Pioneer DJM-3000 operating instructions Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4

Page 51

BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE

THRU: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Kreuz- Faderfunktion nicht verwendet werden soll.

1-4:Wählen Sie eine dieser Einstellungen, um A den entsprechenden Kanal (CH-1 bis CH-4) zuzuweisen.

Andere Kanäle als die A und B zugewiesenen können ausgegeben werden, ohne die Kreuz-Faderschaltung zu passieren.

+CROSS FADER CURVE-Wahlschalter

Dieser Schalter dient zur Wahl einer der drei verschiedenen Startkurven, die für die Kreuz-Faderfunktion zur Verfügung stehen.

¡Fader-Anzeige A

Hier wird im Effektmisch-Modus die Signalausgabe des Kanals angezeigt, der mit dem Schalter CROSS FADER ASSIGN A

gewählt wurde.

Kreuz-Faderhebel

Dieser Gleitbahnregler dient zum Mischen der Signale der

Programmquellen, die A und B mit Hilfe der ASSIGN-Schalter (_) und (¢) zugewiesen wurden.

£Fader-Anzeige B

Hier wird im Effektmisch-Modus die Signalausgabe des Kanals angezeigt, der mit dem Schalter CROSS FADER ASSIGN B gewählt wurde.

¢CROSS FADER ASSIGN B-Schalter

Wenn der Kreuz-Faderhebel mit zwei Programmquellen (A und

B)verwendet wird, dient dieser Schalter zur Wahl der B zugewiesenen Programmquelle.

THRU: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Kreuz- Faderfunktion nicht verwendet werden soll.

1-4:Wählen Sie eine dieser Einstellungen, um B den entsprechenden Kanal (CH-1 bis CH-4) zuzuweisen.

Andere Kanäle als die A und B zugewiesenen können ausgegeben werden, ohne die Kreuz-Faderschaltung zu passieren.

\FADER START-Schalter (CH-1, CH-2, CH-3, CH-4)

Wenn ein Pioneer CD-Spieler (CMX-3000, CMX-5000, CDJ- 1000, CDJ-100S, CDJ-500S oder CDJ-500II) über ein Steuerkabel mit einem der obigen Kanäle dieses Gerätes verbunden ist, beginnt der CUE START/STOP-Vorgang am CD- Spieler, sobald der entsprechende Kanal-Faderhebel aus Stellung “0” nach oben verschoben wird; der Vorgang stoppt (Cue-Punkt-Rücklauf), wenn der Kanal-Faderhebel wieder in Stellung “0” gebracht wird. Während dieses Vorgangs leuchtet die Anzeige des betreffenden Kanals orangefarben. Wenn außerdem ein Kanal dem Kreuz-Faderhebel zugewiesen ist, so besitzt der Kreuz-Faderhebel Vorrang; wird der Kreuz- Faderhebel von Seite A in Richtung von Seite B verschoben, startet der B zugewiesene CD-Spieler, und sobald der Kreuz- Faderhebel Seite B erreicht hat, stoppt die Seite A zugewiesene Programmquelle (Cue-Punkt-Rücklauf).

«BEAT EFFECTS-Bereich

(Bedienelemente für Beat-Effekte)

1-4 (Kanalanzeigen)

Hier wird der jeweils für Anzeige des BPM-Wertes gewählte

Kanal angezeigt.

§AUTO BPM COUNTER (Display des automatischen BPM- Zählers)

Wenn sich der Effekt-Wahlschalter () in Stellung “AUTO

BPM” befindet, zeigt dieses Display den BPM-Wert des Kanals (CH-1 bis CH-4) an, der mit dem H.P CUE-Schalter (=) gewählt wurde. Die Anzeige blinkt während des Zählvorgangs sowie in

Fällen, in denen keine Ermittlung des BPM-Wertes möglich ist.

Wahlschalter für BPM-Zählbereich

Der BPM-Zählbereich kann wahlweise auf 70-139, 91-180, 70- 180 oder den manuellen Eingabemodus eingestellt werden. Wählen Sie den Bereich, der für den Titel, dessen BPM-Wert

ermittelt werden soll, jeweils am besten geeignet ist.

BPM-Zählbereich-Anzeigen

Hier wird der momentan gewählte BPM-Zählbereich angezeigt. Bei Wahl von 70-180 als BPM-Zählbereich leuchten die beiden Anzeigen “70-139 BPM” und “91-180 BPM” auf.

DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI

¢Interruttore di assegnazione della dissolvenza incrociata B (CROSS FADER ASSIGN B)

Utilizzando la dissolvenza incrociata con due sorgenti (A e B), questo interruttore seleziona la sorgente da designare come B. Posizione THRU (“diretto”): Posizione da usare quando non si utilizza la dissolvenza incrociata.

Posizioni da 1 a 4: Per la selezione del canale (da CH-1 a CH-4) da designare come B.

I canali diversi da quelli assegnati alle posizioni A e B possono essere fatti uscire senza passare attraverso la dissolvenza incrociata.

\Interruttori CH-1, CH-2, CH-3 e CH-4 dell’avvio con

dissolvenza (FADER START)

Con un lettore CD (delle serie CMX-3000, CMX-5000, CDJ- 1000, CDJ-100S, CDJ-500S o CDJ-500II) collegato ad uno dei predetti canali di questo apparecchio per mezzo di un cavo di comando, il funzionamento CUE START/STOP (“avvio ed arresto a predesignazione”) ha inizio quando il livello del canale in dissolvenza in ingresso viene spostato dalla posizione “0” verso l’alto, e si arresta (designazione a ritroso) quando il livello del canale stesso viene riportato a “0”. Nel corso di queste operazioni la spia del canale selezionato si illumina in arancione. La spia del canale selezionato si illumina in arancione nel corso di questa operazione. Inoltre, nel caso in cui un certo canale sia stato assegnato alla dissolvenza incrociata, questa ha la precedenza. Spostando il cursore della dissolvenza incrociata dal lato A verso il lato B, il lettore CD designato come sorgente B inizia la lettura, e quando il cursore raggiunge l’estremità del lato B, il lettore designato come sorgente A smette di funzionare (designazione a ritroso).

«Comandi degli effetti di battuta (BEAT EFFECTS)

Visualizzazione dei canali da 1 a 4

Visualizza il canale selezionato per il conteggio BPM (battute per

minuto).

§Contatore automatico delle battute per minuto (AUTO

BPM COUNTER)

Designando, per mezzo dell’interruttore di selezione degli effetti (), la posizione AUTO BPM, su questo contatore compare l’indicazione delle battute al minuto del canale (da CH-

1 a CH-4) selezionato per mezzo dell’interruttore H.P CUE (=). L’indicazione lampeggia nel corso del conteggio, o se risulta impossibile procedere al conteggio BPM.

Interruttore di selezione della gamma del conteggio BPM

La gamma del conteggio BPM può essere selezionata fra le seguenti: da 70 a 139, da 91 a 180, da 70 a 180, e in modalità

manuale. Selezionare la gamma che meglio risponde alle caratteristiche del brano che si intende misurare.

Spie di visualizzazione della gamma del conteggio BPM

Indicano la gamma di conteggio BPM prescelta. In caso di selezione della gamma da 70 a 180, entrambe le spie, quella della gamma da 70 a 139, e quella della gamma da 91 a 180, si illuminano.

Se entrambe le spie sono spente, la modalità prescelta è quella manuale.

Per ulteriori informazioni sulla modalità manuale, vedere la voce “CONTEGGIO DELLE BPM”, alle pagg. da 63 a 65.

Se l’interruttore di selezione degli effetti () si trova su una delle posizioni DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER o FLANGER, sul contatore compare il valore BPM della sorgente designata con l’interruttore (CH. SELECT, ¤) di selezione del canale a cui si vuole applicare un certo effetto.

ªSpie di indicazione della sorgente selezionata (canali da 1 a 4, MIC o MASTER)

Indica la sorgente selezionata per mezzo dell’interruttore (CH. SELECT, ¤) di selezione del canale a cui si vuole applicare un certo effetto.

Se il selettore CH. SELECT viene usato per selezionare una delle due posizioni “CF. A” o “CF. B”, si illumina il canale (da 1 a 4) selezionato per mezzo di uno dei due interruttori ASSIGN _ o ¢.

51

Deutsch

Italiano

<DRB1315>

Ge/It

Image 51
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Table DES Matieres ContentsCaracteristiques Checking AccessoriesFeatures Verifier LES AccessoiresInstallation du DJM-3000 dans une baie EIA Cleaning the UnitInstalling the DJM-3000 in an EIA rack EmplacementPower cord from the outlet Raccordements Connections RaccordementsCassette deck, etc Player Raccordements Connection of Outputs, Microphones, etcRaccordement de périphériques, de microphones, etc ConnectionsMaster Level ATT REC OUTDigital OUT Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES Organes Control Panel Pupitre de commande¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone CH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canalMaster Master Controls Master Commandes principalesPart Names and Functions CH-1 to CH-4 Channel Input ControlsInterrupteur général Power Commandes Headphones casque Booth Monitor ControlPower Switch Headphones Controls Commande Booth Monitor Moniteur de cabine§ Auto BPM Counter \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Commandes Beat Effects effets de mesure « Beat Effects Controls≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, # ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Parameter 1 / BPM counter Parameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPMCommandes Effect MIX mixage d’effet Effect MIX Controls‹ Time Parameter Caractéristiques des divers effecteurs Using the Effect FunctionsFeatures of Various Effectors Utiliser LES Fonctions EffetUtiliser LES Fonctions Effet Filter FlangerReverb Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectUsing the Effect Functions Utiliser LES Fonctions Effet Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Turn on the Effect ON/OFF switch Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFFBPM Opérations réverbération et changement de hauteur de son Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetEffector Settings Operating Reverb and Pitch ShifterMettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position on Turn the Effect ON/OFF switch onUtilisation d’un effecteur externe Using an External Effector÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allume Using the Auto Mode to Count BPMUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM BPM Counting Comptage DE BPMComptage DE BPM Using the Manual Mode to Count BPMUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM BPM CountingAffichages de Counter BPM counter range selector switchEffect displays parameter BPM display De compteur BPMCross Fader Start Play and Back Cue Play Using the Fader Start FunctionCMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500S Control cords Cordons de commandeCMX-3000 DJM-3000Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR Variateur PrecautionStarting with the Channel Fader Démarrage par le variateur de canalRaccordé Starting with the Cross FaderDémarrage par Fondu enchaîné Actionnez le commutateur Fader Start CH-1Mode Variateur à mixage d’effets Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Features Effect Mix Fader ModeExample When set for 4 beats Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Example When set for 4-beatsOFF Selecting the Effect Mix FunctionSélection de la fonction de Mixage d’effets Utilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETSAssign a Fader Assign B Cross Fader AssignEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetFader Operate the Cross fader Lever Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Set the Effect MIX selector switch to AutoRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto DRB1315 En TroubleshootingProblem Possible Cause Countermeasure LEVEL/DEPTHProblème Cause possible Remède DepannageCaracteristiques Techniques SpecificationsCondizioni ambientali di funzionamento InhaltIndice BetriebsbedingungenVerifica Degli Accessori MerkmaleCaratteristiche Avvertenze PER L’USO Vorsichtshinweise ZUR HandhabungCollegamento dei dispositivi di ingresso AnschlüsseCollegamenti Anschlüsse an den EingangsbuchsenCollegamento di cavi audio AnschlüsseAnschließen der Audiokabel CollegamentiDigital OUT-Buchsen Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Quadro di comando Bereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für KanaleingängeDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali Bezeichnungen UND Funktionen DER Bedienelemente MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-AusgangMaster comandi master Comando del monitor all’interno della gabbia Booth Monitor Kabinen-MonitorreglerBooth Monitor ‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel\ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, # Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenParameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display Beat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-AnzeigenComandi degli effetti di missaggio Effect MIX Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-MischenCaratteristiche degli elaboratori di effetti Gebrauch DER EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Merkmale der verschiedenen EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Pitch spostamento dell’altezza del suono Filter filtroFlanger flangia, bordo, bordone Reverb riverberoScatti di millisecondi Ritardato Einstellpunkte jedes EffektsParametri predisposti per ciascun effetto Durata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effettoPredisposizione della durata del ritardo Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einPredisporre il valore del parametro Einstellen der VerzögerungszeitAttivare l’interruttore ON/OFF dell’effetto Schalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF einEinstellungen für die Effekte Reverb und Pitch Shifter Predisposizioni del generatore di effettiScatti dell’1% Riverberato Predisposizione dell’entità dello spostamento Einstellen der TonhöhenverschiebungRegolare il livello del ritorno Verwendung eines externen EffektgerätesUso di un elaboratore di effetti esterno Stellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß einBestimmung DES BPM- Wertes Conteggio Delle BPMBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Conteggio Delle BPM Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMBestimmung DES BPM-WERTES Drücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1Della BPM Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayVisualizzazione della BPM Dell’effetto eFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Precauzione Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelAvvio con dissolvenza da uno dei canali Zur BeachtungPortare il lettore in modalità di attesa o di pausa Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelAvvio con dissolvenza incrociata Predisporre sul lettore CD un punto di inizio eModalità di dissolvenza con missaggio degli effetti Effektmisch-MerkmaleCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Effektmisch-FadermodusBeispiel Bei Einstellung auf 4 Beats Effektmisch-AutomatikmodusUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Modalità automatica di missaggio degli effettiLampeggia Wahl der Effektmisch-FunktionSelezione della funzione di missaggio degli effetti IlluminataSeite a Hinzufügen von Effekten zum Blinkt Dal lato a Applicando degli effetti al lato aDal lato B Modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti Effektmisch-FadermodusAgire sul cursore della dissolvenza incrociata Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Betätigen Sie den Kreuz-FaderhebelBringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung Auto Portare il selettore Effect MIX sulla posizione AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Fehlerbeseitigung Störung Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmeDRB1315 Ge Problema Possibile causa Rimedio DiagnosticaDati Tecnici Technische DatenCondiciones de Funcionamiento InhoudsopgaveÍndice Plaats van gebruikCaracterísticas Toebehoren ControlerenComprobación DE LOS Accesorios EigenschappenPrecauciones Para LA Manipulación Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikConexión del equipo de entrada AansluitingenConexiones Aansluiten van apparatuur op de ingangenConexiones Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc AansluitingenEs compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR y Talk Over Level verzwakkingsregelaarGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Talk Over LevelBedieningspaneel Panel de control ¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonosMIC 1 Toma de entrada del micrófono Nombres DE Controles Y SUS Funciones Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen‘ Kruisfader-regelaars Booth Monitor regelaarPower netschakelaar Headphones regelaars Booth Monitor Control de monitor de la cabina\ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat Effect regelaars« Beat Effects controles de efectos del tiempo ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, # 4, MIC, Master bronindicatorsBeat synchrone effect-indicators/ritme-indicators Parameter 1 Parameter 1/BPM-tellerEffect MIX regelaars Effect MIX Controles de mezcla de efectosFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Eigenschappen van de verschillende effectorsCaracterísticas de las diversas unidades de efectos Utilización DE LAS Funciones DE Efectos DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenPitch Toonhoogte wijzigen SND/RTN Invoer/uitvoer van extern effectPitch desplazamiento del tono Elementos de ajuste para cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectInstellen van de vertragingstijd Stel de parameterwaardeAjuste el valor del parámetro Ejemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CHConecte el interruptor ON/OFF de efectos Zet de effect ON/OFF schakelaar aanTrappen van 1% Het weerkaatste geluid Nagalm en toonhoogtewijzigingOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono EffectorinstellingenVisualizador de Instellen van de toonhoogteBPM-display Effectparameter Ajuste del tonoStel het retourniveau Gebruik van een externe effectorEmpleo de una unidad de efectos externos Stel de parameters enz. van de externe effectorMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenPresione el interruptor H.P CUE del CH-1 BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar Medición DE BPMIndicators voor BPM-meetbereikVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Bedieningssignaalsnoeren Cables de control Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON FundidoUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kanaalfader startenInicio con fundido de canal Schuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar benedenEjemplo Selector Assign a Via de kruisfader startenInicio con fundido transversal ReproducciónEffect-mengfaderfunctie Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieBeschikbare effect-mengfuncties Características de la mezcla de efectosVoorbeeld Bij een 4-maten instelling Automatische effect-mengfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Modo automático de mezcla de efectosLicht OP Kiezen van de effect-mengfunctieSelección de la función de mezcla de efectos Licht OP UITToegepast op de B kant Wanneer de functie wordtKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Toegepast op de a kant Wanneer het geluid van de BEffect-mengfaderfunctie Modo de fundido de mezcla de efectosGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Opere la palanca de fundido transversal Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Bedien de kruisfader-schuifregelaarZet de Effect MIX keuzeschakelaar op Auto Ajuste el selector Effect MIX en AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenSolución DE Problemas Problema Causa posible SoluciónDepth Especificaciones Technische Gegevens118 119 TSZRZ/01L00000