Pioneer DJM-3000 Fehlerbeseitigung, Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme, DRB1315 Ge

Page 77

FEHLERBESEITIGUNG

Vermeintliche Funktionsstörungen des Gerätes lassen sich häufig auf Bedienungsfehler zurückführen. Wenn Sie annehmen, dass das Mischpult nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Prüfen Sie daher auch die benutzten anderen Geräte.

Wenn das Problem auch nach Prüfung der folgenden Punkte nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächstgelegenen PIONEER-Kundendienst.

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfemaßnahme

 

 

 

Das Gerät lässt sich nicht

÷ Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.

÷ Schließen Sie das Netzkabel an eine

einschalten.

 

Netzsteckdose an.

 

 

 

Es wird kein oder nur ein

÷ Der Eingangswahlschalter befindet sich in der

÷ Stellen Sie den Eingangswahlschalter dem

sehr leiser Ton gehört.

falschen Stellung.

momentan zur Wiedergabe verwendeten Gerät

 

 

entsprechend ein.

 

÷ Das Verbindungskabel wurde falsch

÷ Schließen Sie das Kabel einwandfrei an.

 

angeschlossen bzw. abgetrennt.

÷ Reinigen Sie die Buchse bzw. den Stecker und

 

÷ Buchse oder Stecker sind verschmutzt.

 

 

schließen Sie das Kabel dann erneut an.

 

÷ Der MASTER LEVEL ATT.-Regler an der

÷ Stellen Sie den MASTER LEVEL ATT.-Regler auf

 

Rückwand ist auf einen zu niedrigen Pegel

einen höheren Pegel ein.

 

eingestellt.

 

 

 

 

Der Klang ist verzerrt.

÷ Der MASTER LEVEL ATT.-Regler an der

÷ Stellen Sie den MASTER LEVEL ATT.-Regler auf

 

Rückwand ist auf einen zu hohen Pegel

einen niedrigeren Pegel ein.

 

eingestellt.

÷ Justieren Sie den TRIM-Regler so, dass der

 

÷ Der Eingangspegel ist zu hoch.

 

 

Spitzenpegelmesser einen Eingangspegel von

 

 

etwa 0 dB anzeigt.

 

 

 

Eine Betätigung des Kreuz-

÷ Die CROSS FADER ASSIGN-Schalter A und B

÷ Stellen Sie die CROSS FADER ASSIGN-Schalter A

Faderhebels bleibt ohne

sind falsch eingestellt.

und B jeweils auf die richtige Programmquelle für

Wirkung.

 

die Kreuz-Faderfunktion ein.

 

 

 

Der CD-Player spricht nicht

÷ Der FADER START-Schalter ist ausgeschaltet.

÷ Schalten Sie den FADER START-Schalter ein.

auf die Fader-Startfunktion

÷ Es ist kein Steuerkabel an die CONTROL-

÷ Verbinden Sie die CONTROL-Buchsen an

an.

Buchse an der Rückwand angeschlossen.

diesem Gerät und am CD-Player über ein

 

 

Steuerkabel.

 

 

 

Effekte funktionieren nicht.

÷ Der Effektkanal-Wahlschalter CH. SELECT ist

÷ Wählen Sie den richtigen Kanal, der mit

 

falsch eingestellt.

Effekten versehen werden soll.

 

÷ Der Effektregler PARAMETER 2 (LEVEL/DEPTH)

÷ Justieren Sie den Effektregler PARAMETER 2

 

befindet sich in Minimalstellung “MIN.”.

(LEVEL/DEPTH).

 

 

 

Der Klang eines externen

÷ Der Eingangspegel vom externen Effektgerät ist

÷ Reduzieren Sie den Ausgangspegel am

Effektgerätes ist verzerrt.

zu hoch.

externen Effektgerät oder justieren Sie den

 

 

Return-Pegel an diesem Gerät mit dem

 

 

Effektregler PARAMETER 2 (LEVEL/DEPTH).

 

 

 

Der BPM-Wert kann nicht

÷ Der Eingangspegel ist entweder zu hoch oder zu

÷ Justieren Sie den TRIM-Regler so, dass der

ermittelt werden.

niedrig.

Spitzenpegelmesser einen Eingangspegel von

Die angezeigten BPM-Werte

 

etwa 0 dB anzeigt.

sind nicht plausibel.

 

÷ Stellen Sie die Eingangspegel der anderen

 

 

Kanäle so ein, dass ein Spitzenpegel von etwa 0

 

 

dB angezeigt wird.

 

÷ In bestimmten Fällen kann der BPM-Wert eines

÷ Tippen Sie den TAP-Schalter an, um den

 

Titels nicht ermittelt werden.

gewünschten BPM-Wert manuell einzugeben.

 

 

 

Der ermittelte BPM-Wert

÷ Unterschiedliche BPM-Messverfahren können

÷ Dabei handelt es sich nicht um eine

weicht von dem auf der CD

zu geringfügigen Abweichungen bei der

Funktionsstörung.

angegebenen Wert ab.

Anzeige des BPM-Wertes führen.

 

 

 

 

Die PHONO 4-

÷ Ein Mikrofon ist an die MIC 3-Buchse

÷ Trennen Sie das Mikrofon von der MIC 3-

Eingangsbuchsen von CH-4

angeschlossen.

Buchse.

sind nicht funktionsfähig.

 

 

 

 

 

Es ist kein Effekt-

÷ Beide CROSS FADER ASSIGN-Schalter (A und

÷ Stellen Sie CROSS FADER ASSIGN-Schalter A

Mischbetrieb möglich.

B) sind auf den gleichen Kanal eingestellt.

und B jeweils auf einen separaten Kanal (1 bis 4)

 

÷ Beide CROSS FADER ASSIGN-Schalter (A und

ein.

 

B) befinden sich in Stellung “THRU”.

÷ Stellen Sie CROSS FADER ASSIGN-Schalter A

 

 

und B jeweils auf einen separaten Kanal (1 bis 4)

 

 

ein.

 

 

 

Statische Elektrizität und andere externe Einstreuungen können Funktionsstörungen des Gerätes verursachen. Um den normalen Betriebszustand in einem solchen Fall wiederherzustellen, schalten Sie den Netzschalter einmal aus und wieder ein.

Deutsch

Italiano

77

<DRB1315> Ge

Image 77
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Table DES Matieres ContentsFeatures Checking AccessoriesVerifier LES Accessoires CaracteristiquesInstalling the DJM-3000 in an EIA rack Cleaning the UnitEmplacement Installation du DJM-3000 dans une baie EIACassette deck, etc Player Power cord from the outlet RaccordementsConnections Raccordements Raccordement de périphériques, de microphones, etc Connection of Outputs, Microphones, etcConnections RaccordementsDigital OUT Master Level ATTREC OUT ¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone Control Panel Pupitre de commandeCH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesPart Names and Functions Master Commandes principalesCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Master ControlsPower Switch Headphones Controls Booth Monitor ControlCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Interrupteur général Power Commandes Headphones casque« Commandes Beat Effects effets de mesure \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effects Controls § Auto BPM CounterParameter 1 Parameter 1 / BPM counter ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #‹ Time Parameter Commandes Effect MIX mixage d’effetEffect MIX Controls Features of Various Effectors Using the Effect FunctionsUtiliser LES Fonctions Effet Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Reverb FilterFlanger Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectRéglez la valeur du paramètre Using the Effect Functions Utiliser LES Fonctions EffetSet the parameter value BPM Turn on the Effect ON/OFF switchActionnez l’interrupteur d’effet ON/OFF Effector Settings Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de hauteur de sonMettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position on Turn the Effect ON/OFF switch onUtilisation d’un effecteur externe Using an External EffectorUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM Using the Auto Mode to Count BPMBPM Counting Comptage DE BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM Using the Manual Mode to Count BPMBPM Counting Comptage DE BPMEffect displays parameter BPM display Counter BPM counter range selector switchDe compteur BPM Affichages deCross Fader Start Play and Back Cue Play Using the Fader Start FunctionCMX-3000 Control cords Cordons de commandeDJM-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SStarting with the Channel Fader PrecautionDémarrage par le variateur de canal Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurDémarrage par Fondu enchaîné Starting with the Cross FaderActionnez le commutateur Fader Start CH-1 RaccordéEffect Mix Features Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetsMode Mixage d’effet automatique Effect Mix Auto ModeExample When set for 4-beats Example When set for 4 beatsSélection de la fonction de Mixage d’effets Selecting the Effect Mix FunctionUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS OFFAssign a Fader Assign B Cross Fader AssignFader Effect Mix Fader ModeMode Variateur à mixage d’effet Mode Mixage d’effet automatique Effect Mix Auto ModeSet the Effect MIX selector switch to Auto Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto Problem Possible Cause Countermeasure TroubleshootingLEVEL/DEPTH DRB1315 EnProblème Cause possible Remède DepannageCaracteristiques Techniques SpecificationsIndice InhaltBetriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamentoCaratteristiche Verifica Degli AccessoriMerkmale Avvertenze PER L’USO Vorsichtshinweise ZUR HandhabungCollegamenti AnschlüsseAnschlüsse an den Eingangsbuchsen Collegamento dei dispositivi di ingressoAnschließen der Audiokabel AnschlüsseCollegamenti Collegamento di cavi audioDigital OUT-Buchsen Anschlüsse CollegamentiDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali Bedienfeld Quadro di comandoBereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für Kanaleingänge Master comandi master Bezeichnungen UND Funktionen DER BedienelementeMASTER-Bereich Bedienelemente für Master-Ausgang Booth Monitor Booth Monitor Kabinen-Monitorregler‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Comando del monitor all’interno della gabbia« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects \ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte Parameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenBeat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Comandi degli effetti di missaggio Effect MIX Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-MischenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Gebrauch DER EffektfunktionenMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Flanger flangia, bordo, bordone Filter filtroReverb riverbero Pitch spostamento dell’altezza del suonoParametri predisposti per ciascun effetto Einstellpunkte jedes EffektsDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Scatti di millisecondi RitardatoPredisporre il valore del parametro Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einEinstellen der Verzögerungszeit Predisposizione della durata del ritardoAttivare l’interruttore ON/OFF dell’effetto Schalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF einScatti dell’1% Riverberato Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch ShifterPredisposizioni del generatore di effetti Predisposizione dell’entità dello spostamento Einstellen der TonhöhenverschiebungUso di un elaboratore di effetti esterno Verwendung eines externen EffektgerätesStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Regolare il livello del ritornoBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Bestimmung DES BPM- WertesConteggio Delle BPM Bestimmung DES BPM-WERTES Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMDrücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Conteggio Delle BPMVisualizzazione della BPM Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayDell’effetto e Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Avvio con dissolvenza da uno dei canali Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelZur Beachtung PrecauzioneAvvio con dissolvenza incrociata Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelPredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Effektmisch-MerkmaleEffektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsSelezione della funzione di missaggio degli effetti Wahl der Effektmisch-FunktionIlluminata LampeggiaDal lato B Seite a Hinzufügen von Effekten zum BlinktDal lato a Applicando degli effetti al lato a Modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti Effektmisch-FadermodusModalità automatica di missaggio degli effetti Effektmisch-AutomatikmodusBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Agire sul cursore della dissolvenza incrociataGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Bringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung AutoPortare il selettore Effect MIX sulla posizione Auto DRB1315 Ge FehlerbeseitigungStörung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Problema Possibile causa Rimedio DiagnosticaDati Tecnici Technische DatenÍndice InhoudsopgavePlaats van gebruik Condiciones de FuncionamientoComprobación DE LOS Accesorios Toebehoren ControlerenEigenschappen CaracterísticasPrecauciones Para LA Manipulación Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikConexiones AansluitingenAansluiten van apparatuur op de ingangen Conexión del equipo de entradaConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzAansluitingen ConexionesGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Talk Over Level verzwakkingsregelaarTalk Over Level Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR yMIC 1 Toma de entrada del micrófono Bedieningspaneel Panel de control¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonos Nombres DE Controles Y SUS Funciones Benaming EN Functie VAN DE BedieningsorganenPower netschakelaar Headphones regelaars Booth Monitor regelaarBooth Monitor Control de monitor de la cabina ‘ Kruisfader-regelaars« Beat Effects controles de efectos del tiempo \ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effect regelaars Beat synchrone effect-indicators/ritme-indicators 4, MIC, Master bronindicatorsParameter 1 Parameter 1/BPM-teller ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #FADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos Effect MIX regelaarsEffect MIX Controles de mezcla de efectos Características de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenEigenschappen van de verschillende effectors Utilización DE LAS Funciones DE Efectos DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenPitch desplazamiento del tono Pitch Toonhoogte wijzigenSND/RTN Invoer/uitvoer van extern effect Elementos de ajuste para cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectAjuste el valor del parámetro Stel de parameterwaardeEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Instellen van de vertragingstijdConecte el interruptor ON/OFF de efectos Zet de effect ON/OFF schakelaar aanOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono Nagalm en toonhoogtewijzigingEffectorinstellingen Trappen van 1% Het weerkaatste geluidBPM-display Effectparameter Instellen van de toonhoogteAjuste del tono Visualizador deEmpleo de una unidad de efectos externos Gebruik van een externe effectorStel de parameters enz. van de externe effector Stel het retourniveauMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar BPM-WAARDE MetenMedición DE BPM Presione el interruptor H.P CUE del CH-1Visualizadores del Indicators voorBPM-meetbereik Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Bedieningssignaalsnoeren Cables de control Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON FundidoInicio con fundido de canal Via de kanaalfader startenSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoInicio con fundido transversal Via de kruisfader startenReproducción Ejemplo Selector Assign aBeschikbare effect-mengfuncties Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieCaracterísticas de la mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingSelección de la función de mezcla de efectos Kiezen van de effect-mengfunctieLicht OP UIT Licht OPKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Wanneer de functie wordtToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Toegepast op de B kantGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Effect-mengfaderfunctieModo de fundido de mezcla de efectos Modo automático de mezcla de efectos Automatische effect-mengfunctieBedien de kruisfader-schuifregelaar Opere la palanca de fundido transversalIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zet de Effect MIX keuzeschakelaar op AutoAjuste el selector Effect MIX en Auto Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenDepth Solución DE ProblemasProblema Causa posible Solución Especificaciones Technische Gegevens118 119 TSZRZ/01L00000