Pioneer DJM-3000 operating instructions Diagnostica, Problema Possibile causa Rimedio

Page 78

DIAGNOSTICA

Errori operativo vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo apparecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni possono derivare da altri componenti collegati al sistema e si consiglia quindi di controllare il funzionamento anche di tutte le altre apparecchiature elettriche in uso.

Se il problema persiste anche dopo l’esecuzione dei controlli descritti qui di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al più vicino centro di assistenza PIONEER.

Problema

Possibile causa

Rimedio

 

 

 

L’apparecchio non si

÷ Il cavo di alimentazione non è stato collegato.

÷ Provvedere.

accende.

 

 

 

 

 

Il suono è molto debole o del

÷ Il selettore di ingresso si trova in una posizione

÷ Disporre il selettore di ingresso in

tutto assente.

errata.

corrispondenza del dispositivo in corso di uso.

 

÷ I cavi di collegamento fra i due apparecchi non

÷ Controllare e provvedere.

 

sono collegati in modo corretto, o sono stati

 

 

staccati.

 

 

÷ Il terminale o la spina sono sporchi.

÷ Pulirli e ricollegarli

 

÷ Il comando MASTER LEVEL ATT., ubicato sul

÷ Predisporlo ad un livello adeguato.

 

pannello posteriore, è stato regolato a un livello

 

 

troppo basso.

 

 

 

 

Il suono risulta distorto.

÷ Il comando MASTER LEVEL ATT., ubicato sul

÷ Predisporlo ad un livello adeguato.

 

pannello posteriore, è stato regolato a un livello

 

 

troppo alto.

 

 

÷ Il livello di ingresso è troppo alto.

÷ Regolare il comando TRIM in modo che il livello

 

 

di ingresso, visualizzato sul misuratore del livello

 

 

dei picchi, rimanga nelle vicinanze di 0 dB.

 

 

 

Non si riesce ad usare la

÷ Gli interruttori CROSS FADER ASSIGN A e B

÷ Predisporli correttamente, in corrispondenza

dissolvenza incrociata.

non sono stati predisposti in modo corretto.

della sorgente di dissolvenza incrociata prevista.

 

 

 

Il sistema di dissolvenza del

÷ L’interruttore FADER START è disattivato.

÷ Attivarlo.

lettore CD non si avvia.

÷ Il terminale CONTROL, ubicato sul pannello

÷ Il mixer ed il lettore CD usato in combinazione

 

posteriore, non risulta collegato.

devono essere collegati tramite il cavo di

 

 

comando.

 

 

 

Gli effetti non funzionano.

÷ Il selettore CH. SELECT non si trova disposto

÷ Selezionare correttamente il canale al quale si

 

sulla posizione corretta.

vogliono applicare gli effetti.

 

÷ Il comando PARAMETER 2 (LEVEL/DEPTH) si

÷ Regolarlo adeguatamente.

 

trova al minimo (MIN.).

 

 

 

 

Il suono del dispositivo

÷ Il livello di ingresso dal dispositivo generatore di

÷ Abbassarlo, oppure regolare opportunamente il

esterno di creazione degli

effetti esterno è troppo alto.

comando PARAMETER 2 (LEVEL/DEPTH).

effetti risulta distorto.

 

 

 

 

 

Non si riesce ad effettuare la

÷ Il livello di ingresso è troppo alto o troppo basso.

÷ Agire opportunamente sul comando TRIM in

misurazione delle BPM.

 

modo che il livello di ingresso indicato dal

O i valori delle BPM misurati

 

misuratore dei picchi si trovi nelle vicinanze di 0

sembrano strani.

 

dB.

 

 

÷ Regolare il livello di ingresso agli altri canali in

 

 

modo che si trovi intorno a 0 dB.

 

÷ In certi casi, a seconda del tipo di musica, la

÷ Agire sul tasto TAP e predisporre le BPM

 

misurazione delle BPM può non essere

manualmente.

 

possibile.

 

 

 

 

I valori delle BPM misurati

÷ A causa di differenze nei metodi di misurazione

÷ Non si tratta di un problema.

sono diversi da quelli indicati

delle BPM, i valori indicati possono essere

 

sul CD.

leggermente diversi.

 

 

 

 

Non si riesce ad utilizzare il

÷ È stato collegato un microfono alla pressa MIC

÷ Staccarlo.

terminale di ingresso PHONO

3.

 

4 del CH-4.

 

 

 

 

 

Non si riesce ad applicare la

÷ Gli interruttori ASSIGN A e ASSIGN B sono

÷ Predisporre gli interruttori ASSIGN A e B su

funzione di missaggio degli

entrambi predisposti sullo stesso canale.

canali diversi (da 1 a 4 ).

effetti.

÷ Gli interruttori ASSIGN A e ASSIGN B sono

÷ Predisporre gli interruttori ASSIGN A e B su

 

entrambi predisposti sulla posizione THRU.

canali diversi (da 1 a 4 ).

 

 

 

L’elettricità statica, o altre interferenze esterne, possono causare disfunzioni dell’apparecchio. Per ripristinare il funzionamento normale, disattivare l’apparecchio, attendere brevemente, e riattivarlo.

78

<DRB1315> It

Image 78
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Contents Table DES MatieresVerifier LES Accessoires Checking AccessoriesFeatures CaracteristiquesEmplacement Cleaning the UnitInstalling the DJM-3000 in an EIA rack Installation du DJM-3000 dans une baie EIAPower cord from the outlet Raccordements Connections RaccordementsCassette deck, etc Player Connections Connection of Outputs, Microphones, etcRaccordement de périphériques, de microphones, etc RaccordementsMaster Level ATT REC OUTDigital OUT CH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Control Panel Pupitre de commande¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Commandes principalesPart Names and Functions Master Master ControlsCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Booth Monitor ControlPower Switch Headphones Controls Interrupteur général Power Commandes Headphones casque« Beat Effects Controls \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Commandes Beat Effects effets de mesure § Auto BPM CounterParameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Parameter 1 / BPM counter ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #Commandes Effect MIX mixage d’effet Effect MIX Controls‹ Time Parameter Utiliser LES Fonctions Effet Using the Effect FunctionsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Filter FlangerReverb Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetUsing the Effect Functions Utiliser LES Fonctions Effet Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Turn on the Effect ON/OFF switch Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFFBPM Operating Reverb and Pitch Shifter Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetEffector Settings Opérations réverbération et changement de hauteur de sonTurn the Effect ON/OFF switch on Mettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position onUsing an External Effector Utilisation d’un effecteur externeBPM Counting Comptage DE BPM Using the Auto Mode to Count BPMUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeBPM Counting Using the Manual Mode to Count BPMUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM Comptage DE BPMDe compteur BPM Counter BPM counter range selector switchEffect displays parameter BPM display Affichages deUsing the Fader Start Function Cross Fader Start Play and Back Cue PlayDJM-3000 Control cords Cordons de commandeCMX-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SDémarrage par le variateur de canal PrecautionStarting with the Channel Fader Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurActionnez le commutateur Fader Start CH-1 Starting with the Cross FaderDémarrage par Fondu enchaîné RaccordéEffect Mix Fader Mode Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Features Mode Variateur à mixage d’effetsExample When set for 4-beats Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Example When set for 4 beatsUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS Selecting the Effect Mix FunctionSélection de la fonction de Mixage d’effets OFFCross Fader Assign Assign a Fader Assign BEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetFader Set the Effect MIX selector switch to Auto Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto LEVEL/DEPTH TroubleshootingProblem Possible Cause Countermeasure DRB1315 EnDepannage Problème Cause possible RemèdeSpecifications Caracteristiques TechniquesBetriebsbedingungen InhaltIndice Condizioni ambientali di funzionamentoVerifica Degli Accessori MerkmaleCaratteristiche Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Avvertenze PER L’USOAnschlüsse an den Eingangsbuchsen AnschlüsseCollegamenti Collegamento dei dispositivi di ingressoCollegamenti AnschlüsseAnschließen der Audiokabel Collegamento di cavi audioAnschlüsse Collegamenti Digital OUT-BuchsenBedienfeld Quadro di comando Bereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für KanaleingängeDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali Bezeichnungen UND Funktionen DER Bedienelemente MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-AusgangMaster comandi master ‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Booth Monitor Kabinen-MonitorreglerBooth Monitor Comando del monitor all’interno della gabbia\ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects Beat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenParameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-Mischen Comandi degli effetti di missaggio Effect MIXMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Gebrauch DER EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Reverb riverbero Filter filtroFlanger flangia, bordo, bordone Pitch spostamento dell’altezza del suonoDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Einstellpunkte jedes EffektsParametri predisposti per ciascun effetto Scatti di millisecondi RitardatoEinstellen der Verzögerungszeit Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einPredisporre il valore del parametro Predisposizione della durata del ritardoSchalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF ein Attivare l’interruttore ON/OFF dell’effettoEinstellungen für die Effekte Reverb und Pitch Shifter Predisposizioni del generatore di effettiScatti dell’1% Riverberato Einstellen der Tonhöhenverschiebung Predisposizione dell’entità dello spostamentoStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Verwendung eines externen EffektgerätesUso di un elaboratore di effetti esterno Regolare il livello del ritornoBestimmung DES BPM- Wertes Conteggio Delle BPMBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Drücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMBestimmung DES BPM-WERTES Conteggio Delle BPMDell’effetto e Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayVisualizzazione della BPM Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Zur Beachtung Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelAvvio con dissolvenza da uno dei canali PrecauzionePredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelAvvio con dissolvenza incrociata Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaEffektmisch-Fadermodus Effektmisch-MerkmaleCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiModalità automatica di missaggio degli effetti Effektmisch-AutomatikmodusUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsIlluminata Wahl der Effektmisch-FunktionSelezione della funzione di missaggio degli effetti LampeggiaSeite a Hinzufügen von Effekten zum Blinkt Dal lato a Applicando degli effetti al lato aDal lato B Effektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Agire sul cursore della dissolvenza incrociataBringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung Auto Portare il selettore Effect MIX sulla posizione AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Fehlerbeseitigung Störung Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmeDRB1315 Ge Diagnostica Problema Possibile causa RimedioTechnische Daten Dati TecniciPlaats van gebruik InhoudsopgaveÍndice Condiciones de FuncionamientoEigenschappen Toebehoren ControlerenComprobación DE LOS Accesorios CaracterísticasWaarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Precauciones Para LA ManipulaciónAansluiten van apparatuur op de ingangen AansluitingenConexiones Conexión del equipo de entradaAansluitingen Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc ConexionesTalk Over Level Talk Over Level verzwakkingsregelaarGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR yBedieningspaneel Panel de control ¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonosMIC 1 Toma de entrada del micrófono Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Nombres DE Controles Y SUS FuncionesBooth Monitor Control de monitor de la cabina Booth Monitor regelaarPower netschakelaar Headphones regelaars ‘ Kruisfader-regelaars\ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat Effect regelaars« Beat Effects controles de efectos del tiempo Parameter 1 Parameter 1/BPM-teller 4, MIC, Master bronindicatorsBeat synchrone effect-indicators/ritme-indicators ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #Effect MIX regelaars Effect MIX Controles de mezcla de efectosFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Eigenschappen van de verschillende effectorsCaracterísticas de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EfectosPitch Toonhoogte wijzigen SND/RTN Invoer/uitvoer van extern effectPitch desplazamiento del tono Ingestelde waarden voor elk effect Elementos de ajuste para cada efectoEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Stel de parameterwaardeAjuste el valor del parámetro Instellen van de vertragingstijdZet de effect ON/OFF schakelaar aan Conecte el interruptor ON/OFF de efectosEffectorinstellingen Nagalm en toonhoogtewijzigingOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono Trappen van 1% Het weerkaatste geluidAjuste del tono Instellen van de toonhoogteBPM-display Effectparameter Visualizador deStel de parameters enz. van de externe effector Gebruik van een externe effectorEmpleo de una unidad de efectos externos Stel het retourniveauBPM-WAARDE Meten Medición DE BPMMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar Presione el interruptor H.P CUE del CH-1Indicators voor BPM-meetbereikVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON Fundido Bedieningssignaalsnoeren Cables de controlSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Via de kanaalfader startenInicio con fundido de canal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoReproducción Via de kruisfader startenInicio con fundido transversal Ejemplo Selector Assign aCaracterísticas de la mezcla de efectos Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieBeschikbare effect-mengfuncties Effect-mengfaderfunctieModo automático de mezcla de efectos Automatische effect-mengfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingLicht OP UIT Kiezen van de effect-mengfunctieSelección de la función de mezcla de efectos Licht OPToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Wanneer de functie wordtKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Toegepast op de B kantEffect-mengfaderfunctie Modo de fundido de mezcla de efectosGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Bedien de kruisfader-schuifregelaar Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Opere la palanca de fundido transversalZet de Effect MIX keuzeschakelaar op Auto Ajuste el selector Effect MIX en AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak MaatregelSolución DE Problemas Problema Causa posible SoluciónDepth Technische Gegevens Especificaciones118 119 TSZRZ/01L00000