Pioneer DJM-3000 operating instructions Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen

Page 87

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE

BEDIENINGSORGANEN

øCH-1 tot CH-4 (kanaalingangsregelaars)

7Ingangskeuzeschakelaars

Gebruik deze schakelaars om de ingangsbron te kiezen uit de componenten die op de diverse ingangen zijn aangesloten. CH-1: Omschakelen tussen LINE 1 en PHONO 1/LINE 2 CH-2: Omschakelen tussen LINE 3 en PHONO 2/LINE 4 CH-3: Omschakelen tussen LINE 5 en PHONO 3/LINE 6 CH-4: Omschakelen tussen LINE 7 en MIC 3/PHONO 4

Bij CH-1 tot CH-3 worden de PHONO/LINE schakelaars op het achterpaneel gebruikt voor het omschakelen tussen PHONO 1, 2, 3 en LINE 2, 4, 6.

Bij CH-4 gebeurt het omschakelen tussen MIC 3 en PHONO 4 op basis van de aanwezigheid/afwezigheid van een stekker

in de MIC 3 aansluiting (wanneer er een stekker in de aansluiting zit, is MIC 3 ingesteld).

8TRIM regelaar

Gebruik deze regelaar voor het instellen van het niveau van het ingangssignaal.

Draai de regelaar naar rechts om het niveau te verhogen (tot +9

dB) en naar links om het niveau te verlagen (tot ).

9HI regelaar (equalizer voor hoge tonen)

Gebruik deze regelaar om de hoge tonen van het ingangssignaal in te stellen.

Als de regelaar in de middenstand (klikstand) staat, is er geen bijregeling.

Draai de regelaar naar rechts om de hoge tonen te versterken (tot +12 dB) en naar links om de hoge tonen te verzwakken (tot –26 dB).

0MID regelaar (equalizer voor middentonen)

Gebruik deze regelaar om de middentonen van het ingangssignaal in te stellen.

Als de regelaar in de middenstand (klikstand) staat, is er geen bijregeling.

Draai de regelaar naar rechts om de middentonen te versterken (tot +12 dB) en naar links om de middentonen te verzwakken

(tot –26 dB).

-LOW regelaar (equalizer voor lage tonen)

Gebruik deze regelaar om de lage tonen van het ingangssignaal in te stellen.

Als de regelaar in de middenstand (klikstand) staat, is er geen bijregeling.

Draai de regelaar naar rechts om de lage tonen te versterken (tot +12 dB) en naar links om de lage tonen te verzwakken (tot

–26 dB).

=H.P CUE (hoofdtelefoon-meeluisterschakelaar)

Als deze schakelaar wordt ingedrukt, licht het lampje oranje op en wordt het bijbehorende kanaal via de hoofdtelefoon weergegeven. Wanneer de schakelaar nog een keer wordt ingedrukt, gaat het lampje uit en wordt de weergave van het kanaal via de hoofdtelefoon gestopt.

Als de ritme-effectfunctie op AUTO BPM staat, kan deze schakelaar gebruikt worden om het BPM-displaykanaal te

kiezen.

~Piekniveaumeter

De piekniveaus worden aangegeven op het moment dat zij

optreden en dan voor 2 seconden vastgehouden.

De meter geeft het uitgangsniveau van de kanaalfader aan. Het bereik van de meter loopt van –22 dB tot +14 dB.

!Kanaalfader-schuifregelaar

Gebruik deze regelaar om het geluidsniveau van het bijbehorende kanaal in te stellen.

πMASTER (hoofdregelaars)

@MONO/STEREO keuzeschakelaar

Gebruik deze schakelaar om mono of stereo in te stellen voor het hoofduitgangsgeluid en het cabinemonitor-uitgangsgeluid.

#MASTER LEVEL meter

Deze meter toont het uitgangsniveau na bijregeling met de MASTER faderschuifregelaar en houdt de niveau-aanduiding voor 2 seconden vast. Het bereik van de meter loopt van –22 dB tot +14 dB.

NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES

øCH-1 a CH-4

(Controles de entrada de los canales 1 al 4)

7Selectores de entrada

Se utilizan para seleccionar la fuente de entrada entre los componentes conectados a los distintos canales.

CH-1: Cambia entre LINE 1 y PHONO 1/LINE 2

CH-2: Cambia entre LINE 3 y PHONO 2/LINE 4

CH-3: Cambia entre LINE 5 y PHONO 3/LINE 6

CH-4: Cambia entre LINE 7 y MIC 3/PHONO 4

En los canales CH-1 a CH-3, se emplean los selectores PHONO/LINE del panel posterior para cambiar entre PHONO 1, 2, 3, y LINE 2, 4, y 6.

En el canal CH-4, el cambio ente MIC 3 y PHONO 4 se basa en la presencia o ausencia de una clavija en el conector MIC 3

(cuando hay una clavija enchufada, se selecciona MIC 3).

8TRIM (Control del nivel de entrada)

Se emplea para controlar el nivel de la señal de entrada.

Gírelo hacia la derecha para aumentar el nivel (hasta +9 dB), y gírelo hacia la izquierda para reducirlo (hasta )

9HI (Control del ecualizador de altas frecuencias)

Se utiliza para ajustar la gama de altas frecuencias de entrada. Gire el control al ajuste central para obtener una respuesta plana.

Gírelo hacia la derecha para incrementar la repuesta (hasta +12 dB),y hacia la izquierda para reducirla (hasta –26 dB).

0MID (Control del ecualizador de frecuencias medias)

Se utiliza para ajustar la gama de frecuencias medias de entrada.

Gire el control al ajuste central para obtener una respuesta plana.

Gírelo hacia la derecha para incrementar la repuesta (hasta +12 dB),y hacia la izquierda para reducirla (hasta –26 dB).

-LOW (Control del ecualizador de bajas frecuencias)

Se utiliza para ajustar la gama de bajas frecuencias de entrada. Gire el control al ajuste central para obtener una respuesta plana.

Gírelo hacia la derecha para incrementar la repuesta (hasta +12 dB), y hacia la izquierda para reducirla (hasta –26 dB).

= H.P CUE (interruptor de entrada en los auriculares)

 

Cuando se presiona el interruptor, se enciende en color naranja

 

y el canal correspondiente se emite a los auriculares. Cuando se

 

vuelve a presionar el interruptor, se apaga la luz y se corta la

 

salida del canal a los auriculares.

 

Nederlands

Cuando la función de cambio del tiempo de la música se ajusta

 

a AUTO BPM, este interruptor funciona para seleccionar el

 

canal de visualización de BPM.

 

~ Medidor de los niveles pico

 

Se visualizan los niveles pico a medida que tienen lugar y se

 

retienen durante 2 segundos.

 

El medidor visualiza el nivel de salida de fundido del canal. El

 

margen de visualización es desde –22 dB a +14 dB.

 

! Palanca de fundido de canales

 

 

Se emplea para ajustar el nivel de sonido de cada canal.

 

π MASTER (Controles principales)

 

olñEspa

@ MONO/STEREO (Selector de sonido monofónico/estéreo)

 

Se utiliza para seleccionar si la salida principal y la salida de

 

monitor de la cabina se realizan con sonido monofónico o

 

estéreo.

 

# MASTER LEVEL (Medidor del nivel principal)

 

Visualiza el nivel de salida después del ajuste de la palanca de

 

fundido MASTER, y retiene la visualización durante 2 segundos. El

 

margen de visualización es desde –22 dB a +14 dB.

$H.P CUE (interruptor de entrada en los auriculares) Cuando se presiona el interruptor, se enciende en color naranja y la salida principal se oye por los auriculares. Cuando se vuelve a presionar el interruptor, se apaga la luz y se corta la salida principal a los auriculares.

87

<DRB1315>

Du/Sp

Image 87
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Table DES Matieres ContentsCaracteristiques Checking AccessoriesFeatures Verifier LES AccessoiresInstallation du DJM-3000 dans une baie EIA Cleaning the UnitInstalling the DJM-3000 in an EIA rack EmplacementPower cord from the outlet Raccordements Connections RaccordementsCassette deck, etc Player Raccordements Connection of Outputs, Microphones, etcRaccordement de périphériques, de microphones, etc ConnectionsMaster Level ATT REC OUTDigital OUT Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES Organes Control Panel Pupitre de commande¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone CH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canalMaster Master Controls Master Commandes principalesPart Names and Functions CH-1 to CH-4 Channel Input ControlsInterrupteur général Power Commandes Headphones casque Booth Monitor ControlPower Switch Headphones Controls Commande Booth Monitor Moniteur de cabine§ Auto BPM Counter \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Commandes Beat Effects effets de mesure « Beat Effects Controls≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, # ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Parameter 1 / BPM counter Parameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPMCommandes Effect MIX mixage d’effet Effect MIX Controls‹ Time Parameter Caractéristiques des divers effecteurs Using the Effect FunctionsFeatures of Various Effectors Utiliser LES Fonctions EffetUtiliser LES Fonctions Effet Filter FlangerReverb Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectUsing the Effect Functions Utiliser LES Fonctions Effet Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Turn on the Effect ON/OFF switch Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFFBPM Opérations réverbération et changement de hauteur de son Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetEffector Settings Operating Reverb and Pitch ShifterMettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position on Turn the Effect ON/OFF switch onUtilisation d’un effecteur externe Using an External Effector÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allume Using the Auto Mode to Count BPMUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM BPM Counting Comptage DE BPMComptage DE BPM Using the Manual Mode to Count BPMUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM BPM CountingAffichages de Counter BPM counter range selector switchEffect displays parameter BPM display De compteur BPMCross Fader Start Play and Back Cue Play Using the Fader Start FunctionCMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500S Control cords Cordons de commandeCMX-3000 DJM-3000Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR Variateur PrecautionStarting with the Channel Fader Démarrage par le variateur de canalRaccordé Starting with the Cross FaderDémarrage par Fondu enchaîné Actionnez le commutateur Fader Start CH-1Mode Variateur à mixage d’effets Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Features Effect Mix Fader ModeExample When set for 4 beats Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Example When set for 4-beatsOFF Selecting the Effect Mix FunctionSélection de la fonction de Mixage d’effets Utilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETSAssign a Fader Assign B Cross Fader AssignEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetFader Operate the Cross fader Lever Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Set the Effect MIX selector switch to AutoRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto DRB1315 En TroubleshootingProblem Possible Cause Countermeasure LEVEL/DEPTHProblème Cause possible Remède DepannageCaracteristiques Techniques SpecificationsCondizioni ambientali di funzionamento InhaltIndice BetriebsbedingungenVerifica Degli Accessori MerkmaleCaratteristiche Avvertenze PER L’USO Vorsichtshinweise ZUR HandhabungCollegamento dei dispositivi di ingresso AnschlüsseCollegamenti Anschlüsse an den EingangsbuchsenCollegamento di cavi audio AnschlüsseAnschließen der Audiokabel CollegamentiDigital OUT-Buchsen Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Quadro di comando Bereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für KanaleingängeDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali Bezeichnungen UND Funktionen DER Bedienelemente MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-AusgangMaster comandi master Comando del monitor all’interno della gabbia Booth Monitor Kabinen-MonitorreglerBooth Monitor ‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel\ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, # Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenParameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display Beat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-AnzeigenComandi degli effetti di missaggio Effect MIX Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-MischenCaratteristiche degli elaboratori di effetti Gebrauch DER EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Merkmale der verschiedenen EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Pitch spostamento dell’altezza del suono Filter filtroFlanger flangia, bordo, bordone Reverb riverberoScatti di millisecondi Ritardato Einstellpunkte jedes EffektsParametri predisposti per ciascun effetto Durata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effettoPredisposizione della durata del ritardo Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einPredisporre il valore del parametro Einstellen der VerzögerungszeitAttivare l’interruttore ON/OFF dell’effetto Schalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF einEinstellungen für die Effekte Reverb und Pitch Shifter Predisposizioni del generatore di effettiScatti dell’1% Riverberato Predisposizione dell’entità dello spostamento Einstellen der TonhöhenverschiebungRegolare il livello del ritorno Verwendung eines externen EffektgerätesUso di un elaboratore di effetti esterno Stellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß einBestimmung DES BPM- Wertes Conteggio Delle BPMBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Conteggio Delle BPM Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMBestimmung DES BPM-WERTES Drücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1Della BPM Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayVisualizzazione della BPM Dell’effetto eFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Precauzione Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelAvvio con dissolvenza da uno dei canali Zur BeachtungPortare il lettore in modalità di attesa o di pausa Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelAvvio con dissolvenza incrociata Predisporre sul lettore CD un punto di inizio eModalità di dissolvenza con missaggio degli effetti Effektmisch-MerkmaleCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Effektmisch-FadermodusBeispiel Bei Einstellung auf 4 Beats Effektmisch-AutomatikmodusUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Modalità automatica di missaggio degli effettiLampeggia Wahl der Effektmisch-FunktionSelezione della funzione di missaggio degli effetti IlluminataSeite a Hinzufügen von Effekten zum Blinkt Dal lato a Applicando degli effetti al lato aDal lato B Modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti Effektmisch-FadermodusAgire sul cursore della dissolvenza incrociata Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Betätigen Sie den Kreuz-FaderhebelBringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung Auto Portare il selettore Effect MIX sulla posizione AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Fehlerbeseitigung Störung Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmeDRB1315 Ge Problema Possibile causa Rimedio DiagnosticaDati Tecnici Technische DatenCondiciones de Funcionamiento InhoudsopgaveÍndice Plaats van gebruikCaracterísticas Toebehoren ControlerenComprobación DE LOS Accesorios EigenschappenPrecauciones Para LA Manipulación Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikConexión del equipo de entrada AansluitingenConexiones Aansluiten van apparatuur op de ingangenConexiones Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc AansluitingenEs compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR y Talk Over Level verzwakkingsregelaarGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Talk Over LevelBedieningspaneel Panel de control ¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonosMIC 1 Toma de entrada del micrófono Nombres DE Controles Y SUS Funciones Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen‘ Kruisfader-regelaars Booth Monitor regelaarPower netschakelaar Headphones regelaars Booth Monitor Control de monitor de la cabina\ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat Effect regelaars« Beat Effects controles de efectos del tiempo ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, # 4, MIC, Master bronindicatorsBeat synchrone effect-indicators/ritme-indicators Parameter 1 Parameter 1/BPM-tellerEffect MIX regelaars Effect MIX Controles de mezcla de efectosFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Eigenschappen van de verschillende effectorsCaracterísticas de las diversas unidades de efectos Utilización DE LAS Funciones DE Efectos DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenPitch Toonhoogte wijzigen SND/RTN Invoer/uitvoer van extern effectPitch desplazamiento del tono Elementos de ajuste para cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectInstellen van de vertragingstijd Stel de parameterwaardeAjuste el valor del parámetro Ejemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CHConecte el interruptor ON/OFF de efectos Zet de effect ON/OFF schakelaar aanTrappen van 1% Het weerkaatste geluid Nagalm en toonhoogtewijzigingOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono EffectorinstellingenVisualizador de Instellen van de toonhoogteBPM-display Effectparameter Ajuste del tonoStel het retourniveau Gebruik van een externe effectorEmpleo de una unidad de efectos externos Stel de parameters enz. van de externe effectorMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenPresione el interruptor H.P CUE del CH-1 BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar Medición DE BPMIndicators voor BPM-meetbereikVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Bedieningssignaalsnoeren Cables de control Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON FundidoUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kanaalfader startenInicio con fundido de canal Schuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar benedenEjemplo Selector Assign a Via de kruisfader startenInicio con fundido transversal ReproducciónEffect-mengfaderfunctie Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieBeschikbare effect-mengfuncties Características de la mezcla de efectosVoorbeeld Bij een 4-maten instelling Automatische effect-mengfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Modo automático de mezcla de efectosLicht OP Kiezen van de effect-mengfunctieSelección de la función de mezcla de efectos Licht OP UITToegepast op de B kant Wanneer de functie wordtKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Toegepast op de a kant Wanneer het geluid van de BEffect-mengfaderfunctie Modo de fundido de mezcla de efectosGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Opere la palanca de fundido transversal Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Bedien de kruisfader-schuifregelaarZet de Effect MIX keuzeschakelaar op Auto Ajuste el selector Effect MIX en AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenSolución DE Problemas Problema Causa posible SoluciónDepth Especificaciones Technische Gegevens118 119 TSZRZ/01L00000