Pioneer DJM-3000 Bedienfeld Quadro di comando, Da CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali

Page 48

BEZEICHNUNGEN UND FUNK- TIONEN DER BEDIENELEMENTE

DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI

Bedienfeld

 

 

 

 

Quadro di comando

 

 

 

¥

 

ø

 

 

π

[

 

 

 

7

7

7

7

 

@

 

 

 

1

8

98

9 8

9 8

9

 

 

 

 

^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

0

0

0

#

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

§

 

=

- =

- =

- =

-

«

3

 

 

 

 

 

 

 

 

ª

¤

 

 

 

 

 

 

 

$

&

 

 

~

~

~

~

4

 

 

 

 

]

 

 

 

 

 

 

º

 

 

 

!

!

!

!

%

*

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ÿ

 

 

(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)

 

_

£

¢

 

fl‡ ° ·

 

 

 

 

 

 

\

Å

 

 

¥ MIC-Bereich (Bedienelemente für Mikrofone)

 

¥ MIC (comandi dei microfoni)

 

1MIC 1 (Eingangsbuchse für Mikrofon 1)

Schließen Sie ein Mikrofon mit XLR- oder Klinkenstecker an diese Buchse an.

2TREBLE (Höhenregler)

Mit diesem Regler wird der Pegel der hohen Frequenzanteile der Signale von Mikrofon 1 und 2 eingestellt. In der mittleren Raststellung des Reglers wird ein linearer Frequenzgang erzielt. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Höhen anzuheben (um bis zu +12 dB), und entgegen den Uhr-

zeigersinn, um die Höhen abzusenken (um bis zu –12 dB).

3BASS (Tiefenregler)

Mit diesem Regler wird der Pegel der tiefen Frequenzanteile der Signale von Mikrofon 1 und 2 eingestellt. In der mittleren Raststellung wird ein linearer Frequenzgang erzielt.

Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die Tiefen anzuheben (um bis zu +12 dB), und entgegen den Uhr- zeigersinn, um die Tiefen abzusenken (um bis zu –12 dB).

4MIC 1 LEVEL (Pegelregler für Mikrofon 1)

Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel von Mikrofon 1 eingestellt (Dämpfungsbereich: bis 0 dB).

5MIC 2 LEVEL (Pegelregler für Mikrofon 2)

Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel von Mikrofon 2 eingestellt (Dämpfungsbereich: bis 0 dB).

6MIC (Mikrofonschalter)

Dieser Schalter dient zum Zu- und Abschalten der Mikro- foneingänge.

OFF: Die Eingänge für Mikrofon 1 und 2 sind abgeschaltet.

ON: Die Eingänge für Mikrofon 1 und 2 sind zugeschaltet.

TALK OVER: Die Eingänge für Mikrofon 1 und 2 sind zugeschaltet, während der Ausgangspegel aller anderen Signalquellen automatisch gedämpft wird. Das Ausmaß der Dämpfung kann mit dem TALK OVER LEVEL-Regler an der Rückwand innerhalb des Bereichs von –4 dB bis –20 dB eingestellt werden.

1 Presa di ingresso MIC 1

(per il collegamento di un microfono con presa del tipo XLR o PHONE).

2Comando degli acuti (TREBLE)

Serve a regolare la gamma dei suoni acuti per i microfoni 1 e 2. La posizione centrale, individuabile dal leggero scatto che la distingue, fornisce una risposta piatta (naturale, senza modifiche).

Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la risposta

degli acuti (sino a +12 dB), ed in senso antiorario per diminuirli (sino a –12 dB).

3Comando dei bassi (BASS)

Serve a regolare la gamma dei suoni bassi per i microfoni 1 e 2. La posizione centrale, individuabile dal leggero scatto che la distingue, fornisce una risposta piatta (naturale, senza modifiche).

Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la risposta dei bassi (sino a +12 dB), ed in senso antiorario per diminuirli

(sino a –12 dB).

4Livello del microfono 1 (MIC 1 LEVEL)

Comanda il volume sonoro al microfono 1 (attenuazione: da a 0 dB).

5Livello del microfono 2 (MIC 2 LEVEL)

Comanda il volume sonoro al microfono 2 (attenuazione: da a 0 dB).

6Interruttore del microfono (MIC) Commutatore dell’ingresso del microfono. Posizione OFF: Microfoni 1 e 2 entrambi esclusi. Posizione ON: Microfoni 1 e 2 entrambi attivati.

Posizione TALK OVER: Microfoni 1 e 2 entrambi attivati, con contemporanea attenuazione degli altri livelli sonori. L’entità di attenuazione può essere predisposta al valore desiderato, compreso fra –4 dB e – 20 dB, agendo opportunamente sul comando TALK OVER LEVEL, ubicato sul pannello posteriore.

øBereich CH-1 bis CH-4

(Bedienelemente für Kanaleingänge)

7Eingangswahlschalter

Mit diesen Schaltern wird die gewünschte Eingangsquelle aus den verschiedenen Geräten ausgewählt, die an den jeweiligen Kanal angeschlossen sind.

48

øda CH-1 a CH-4 (comandi degli ingressi dei canali)

7Selettore di ingresso

Per la selezione della sorgente di ingresso desiderata, fra tutti i componenti collegati ai vari canali.

<DRB1315>

Ge/It

Image 48
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Contents Table DES MatieresChecking Accessories FeaturesVerifier LES Accessoires CaracteristiquesCleaning the Unit Installing the DJM-3000 in an EIA rackEmplacement Installation du DJM-3000 dans une baie EIAPower cord from the outlet Raccordements Connections RaccordementsCassette deck, etc Player Connection of Outputs, Microphones, etc Raccordement de périphériques, de microphones, etcConnections RaccordementsMaster Level ATT REC OUTDigital OUT Control Panel Pupitre de commande ¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphoneCH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesMaster Commandes principales Part Names and FunctionsCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Master ControlsBooth Monitor Control Power Switch Headphones ControlsCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Interrupteur général Power Commandes Headphones casque\ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Commandes Beat Effects effets de mesure« Beat Effects Controls § Auto BPM Counter≠ Effect beat selector switches @, # Parameter 1 Parameter 1 / BPM counterParameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #Commandes Effect MIX mixage d’effet Effect MIX Controls‹ Time Parameter Using the Effect Functions Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions Effet Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Filter FlangerReverb Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetUsing the Effect Functions Utiliser LES Fonctions Effet Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Turn on the Effect ON/OFF switch Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFFBPM Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions Effet Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de hauteur de sonTurn the Effect ON/OFF switch on Mettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position onUsing an External Effector Utilisation d’un effecteur externeUsing the Auto Mode to Count BPM Utilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPMBPM Counting Comptage DE BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeUsing the Manual Mode to Count BPM Utilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPMBPM Counting Comptage DE BPMCounter BPM counter range selector switch Effect displays parameter BPM displayDe compteur BPM Affichages deUsing the Fader Start Function Cross Fader Start Play and Back Cue PlayControl cords Cordons de commande CMX-3000DJM-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SPrecaution Starting with the Channel FaderDémarrage par le variateur de canal Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurStarting with the Cross Fader Démarrage par Fondu enchaînéActionnez le commutateur Fader Start CH-1 RaccordéUsing the Effect MIX Function Effect Mix FeaturesEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetsEffect Mix Auto Mode Mode Mixage d’effet automatiqueExample When set for 4-beats Example When set for 4 beatsSelecting the Effect Mix Function Sélection de la fonction de Mixage d’effetsUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS OFFCross Fader Assign Assign a Fader Assign BEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetFader Effect Mix Auto Mode Mode Mixage d’effet automatiqueSet the Effect MIX selector switch to Auto Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto Troubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureLEVEL/DEPTH DRB1315 EnDepannage Problème Cause possible RemèdeSpecifications Caracteristiques TechniquesInhalt IndiceBetriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamentoVerifica Degli Accessori MerkmaleCaratteristiche Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Avvertenze PER L’USOAnschlüsse CollegamentiAnschlüsse an den Eingangsbuchsen Collegamento dei dispositivi di ingressoAnschlüsse Anschließen der AudiokabelCollegamenti Collegamento di cavi audioAnschlüsse Collegamenti Digital OUT-BuchsenBedienfeld Quadro di comando Bereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für KanaleingängeDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali Bezeichnungen UND Funktionen DER Bedienelemente MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-AusgangMaster comandi master Booth Monitor Kabinen-Monitorregler Booth Monitor‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Comando del monitor all’interno della gabbia\ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects Bis 4, MIC, Master Programmquellen-Anzeigen Parameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-DisplayBeat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-Mischen Comandi degli effetti di missaggio Effect MIXGebrauch DER Effektfunktionen USO Delle Funzioni Degli EffettiMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Filter filtro Flanger flangia, bordo, bordoneReverb riverbero Pitch spostamento dell’altezza del suonoEinstellpunkte jedes Effekts Parametri predisposti per ciascun effettoDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Scatti di millisecondi RitardatoStellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert ein Predisporre il valore del parametroEinstellen der Verzögerungszeit Predisposizione della durata del ritardoSchalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF ein Attivare l’interruttore ON/OFF dell’effettoEinstellungen für die Effekte Reverb und Pitch Shifter Predisposizioni del generatore di effettiScatti dell’1% Riverberato Einstellen der Tonhöhenverschiebung Predisposizione dell’entità dello spostamentoVerwendung eines externen Effektgerätes Uso di un elaboratore di effetti esternoStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Regolare il livello del ritornoBestimmung DES BPM- Wertes Conteggio Delle BPMBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPM Bestimmung DES BPM-WERTESDrücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Conteggio Delle BPMEffekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-Display Visualizzazione della BPMDell’effetto e Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Wiedergabestart über Kanal-Faderhebel Avvio con dissolvenza da uno dei canaliZur Beachtung PrecauzioneWiedergabestart über Kreuz-Faderhebel Avvio con dissolvenza incrociataPredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaEffektmisch-Merkmale Caratteristiche della funzione di missaggio degli effettiEffektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiEffektmisch-Automatikmodus USO Della Funzione DI Missagio Degli EffettiModalità automatica di missaggio degli effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsWahl der Effektmisch-Funktion Selezione della funzione di missaggio degli effettiIlluminata LampeggiaSeite a Hinzufügen von Effekten zum Blinkt Dal lato a Applicando degli effetti al lato aDal lato B Effektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiEffektmisch-Automatikmodus Modalità automatica di missaggio degli effettiBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Agire sul cursore della dissolvenza incrociataBringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung Auto Portare il selettore Effect MIX sulla posizione AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Fehlerbeseitigung Störung Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmeDRB1315 Ge Diagnostica Problema Possibile causa RimedioTechnische Daten Dati TecniciInhoudsopgave ÍndicePlaats van gebruik Condiciones de FuncionamientoToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasWaarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Precauciones Para LA ManipulaciónAansluitingen ConexionesAansluiten van apparatuur op de ingangen Conexión del equipo de entradaAansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enz Conexión de las tomas de salida, micrófonos, etcAansluitingen ConexionesTalk Over Level verzwakkingsregelaar Geschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkersTalk Over Level Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR yBedieningspaneel Panel de control ¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonosMIC 1 Toma de entrada del micrófono Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Nombres DE Controles Y SUS FuncionesBooth Monitor regelaar Power netschakelaar Headphones regelaarsBooth Monitor Control de monitor de la cabina ‘ Kruisfader-regelaars\ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat Effect regelaars« Beat Effects controles de efectos del tiempo 4, MIC, Master bronindicators Beat synchrone effect-indicators/ritme-indicatorsParameter 1 Parameter 1/BPM-teller ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #Effect MIX regelaars Effect MIX Controles de mezcla de efectosFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Eigenschappen van de verschillende effectorsCaracterísticas de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EfectosPitch Toonhoogte wijzigen SND/RTN Invoer/uitvoer van extern effectPitch desplazamiento del tono Ingestelde waarden voor elk effect Elementos de ajuste para cada efectoStel de parameterwaarde Ajuste el valor del parámetroEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Instellen van de vertragingstijdZet de effect ON/OFF schakelaar aan Conecte el interruptor ON/OFF de efectosNagalm en toonhoogtewijziging Operaciones de reverberación y de desplazamiento del tonoEffectorinstellingen Trappen van 1% Het weerkaatste geluidInstellen van de toonhoogte BPM-display EffectparameterAjuste del tono Visualizador deGebruik van een externe effector Empleo de una unidad de efectos externosStel de parameters enz. van de externe effector Stel het retourniveauBPM-WAARDE Meten Medición DE BPMBPM-WAARDE Meten Druk op de CH-1 H.P CUE schakelaarMedición DE BPM Presione el interruptor H.P CUE del CH-1Indicators voor BPM-meetbereikVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON Fundido Bedieningssignaalsnoeren Cables de controlVia de kanaalfader starten Inicio con fundido de canalSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoVia de kruisfader starten Inicio con fundido transversalReproducción Ejemplo Selector Assign aGebruik VAN DE EFFECT- Mengfunctie Beschikbare effect-mengfunctiesCaracterísticas de la mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieAutomatische effect-mengfunctie Utilización DE LA Función DE Mezcla DE EfectosModo automático de mezcla de efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingKiezen van de effect-mengfunctie Selección de la función de mezcla de efectosLicht OP UIT Licht OPWanneer de functie wordt Kant wordt weergegeven Wanneer effecten wordenToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Toegepast op de B kantEffect-mengfaderfunctie Modo de fundido de mezcla de efectosGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Automatische effect-mengfunctie Modo automático de mezcla de efectosBedien de kruisfader-schuifregelaar Opere la palanca de fundido transversalZet de Effect MIX keuzeschakelaar op Auto Ajuste el selector Effect MIX en AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak MaatregelSolución DE Problemas Problema Causa posible SoluciónDepth Technische Gegevens Especificaciones118 119 TSZRZ/01L00000