Pioneer DJM-3000 operating instructions Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert ein

Page 58

GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN

 

USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI

Beispiel: Hinzufügen des Verzögerungseffekts zum Ton von

 

Esempio: Applicazione dell’effetto di ritardo al brano musicale

Kanal CH-2

 

del canale 2.

BPM-Display

Visualizzazione della BPM

Effekt-Parameter-/BPM-Display Visualizzazione del parametro dell’effetto e della BPM

H.P CUE-Schalter Interruttore di invio alla cuffia

(H.P CUE)

Effekt-Wahlschalter

Selettore degli effetti

Effektkanal-Wahlschalter CH. SELECT Selettore del canale al quale si vuole applicare l’effetto (CH. SELECT)

Effektregler PARAMETER 1 (TIME)

Comando dell’effetto PARAMETER 1 (TIME, durata)

Effektregler PARAMETER 2 (LEVEL/DEPTH)

Comando dell’effetto PARAMETER 2 (LEVEL/DEPTH, livello e profondità)

Effekt-Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) Interruttore di attivazione (ON) e disattivazione (OFF) dell’effetto

1Bringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung “DELAY”.

2Bringen Sie den Effektkanal-Wahlschalter CH. SELECT in Stellung “2”.

÷Die LED “2” oberhalb des Effekt-Parameter-/BPM- Displays leuchtet auf.

÷Der BPM-Wert des in Kanal CH-2 eingespeisten Tonsignals wird im AUTO BPM COUNTER-Display angezeigt.

*Der für das Musiksignal von CH-2 geeignete BPM-Bereich kann mit dem BPM-Zählbereichs-Wahlschalter gewählt werden.

*Wenn der BPM-Wert innerhalb von 2 Sekunden nicht ermittelt werden kann, beginnt die Wertanzeige im BPM- Display zu blinken. Verwenden Sie in einem solchen Fall den manuellen Eingabemodus zur Bestimmung des BPM- Wertes (siehe Seite 64-65).

3Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert ein.

Nach Drücken des H.P CUE-Schalters (im BEAT EFFECTS- Bereich) kann die aktuelle Effektwirkung durch Abhören im Kopfhörer überprüft werden.

Einstellen der Verzögerungszeit

÷Der Effekt ist wirkungsvoller, wenn die Verzögerungszeit so eingestellt wird, dass sie mit einem Beat des im AUTO BPM COUNTER-Display angezeigten BPM-Wertes übereinstimmt.

÷Durch Betätigen der Effekt-Beat-Wahlschalter (@ und #) kann die Verzögerungszeit auf einen gewünschten Wert zwischen 1/4 und 8/1 für einen Beat des ermittelten BPM- Wertes eingestellt werden.

÷Mit dem Effektregler PARAMETER 1 (TIME) lässt sich die Verzögerungszeit noch präziser einstellen.

58

1Posizionare il selettore degli effetti su DELAY.

2Posizionare il selettore CH. SELECT su 2.

÷La spia “2” di visualizzazione del parametro dell’effetto e della BPM si illumina.

÷Sul contatore automatico della BPM (AUTO BPM COUNTER) viene visualizzato il valore della BPM per il

brano musicale in ingresso al canale 2.

*La banda della BPM che si conforma al brano del canale 2 può essere selezionata per mezzo del selettore della gamma del contatore BPM.

*Se l’apparecchio non riesce a calcolare la BPM per un periodo di oltre 2 secondi il contatore lampeggia. In questo caso procedere all’effettuazione delle predisposizioni in modalità manuale (vedere alle pagg. 64 e 65).

3Predisporre il valore del parametro.

Premendo l’interruttore H.P CUE (della sezione dei comandi BEAT EFFECTS) si può ascoltare in cuffia il risultato dell’effetto applicato.

Predisposizione della durata del ritardo

÷Predisponendo la durata del ritardo in modo che si adegui ad una battuta del valore delle BPM visualizzato sull’AUTO BPM COUNTER si rende più efficace l’applicazione dell’effetto.

÷Agendo opportunamente sul selettore della battuta (@ o

#), si possono predisporre tempi da 1/4 a 8/1 di battuta per ogni singola battuta delle BPM calcolate.

÷Per predisporre durate di ritardo più precise, utilizzare il comando dell’effetto PARAMETER 1 (TIME).

÷Dal momento che sul quadro delle battute compare l’indicazione “1/2” se la durata del ritardo è stata predisposta a 1/2 di battuta delle BPM, il valore del parametro può essere predisposto usando come guida la visualizzazione delle battute.

<DRB1315>

Ge/It

Image 58
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Contents Table DES MatieresVerifier LES Accessoires Checking AccessoriesFeatures CaracteristiquesEmplacement Cleaning the UnitInstalling the DJM-3000 in an EIA rack Installation du DJM-3000 dans une baie EIAConnections Raccordements Power cord from the outlet RaccordementsCassette deck, etc Player Connections Connection of Outputs, Microphones, etcRaccordement de périphériques, de microphones, etc RaccordementsREC OUT Master Level ATTDigital OUT CH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Control Panel Pupitre de commande¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Commandes principalesPart Names and Functions Master Master ControlsCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Booth Monitor ControlPower Switch Headphones Controls Interrupteur général Power Commandes Headphones casque« Beat Effects Controls \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Commandes Beat Effects effets de mesure § Auto BPM CounterParameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Parameter 1 / BPM counter ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #Effect MIX Controls Commandes Effect MIX mixage d’effet‹ Time Parameter Utiliser LES Fonctions Effet Using the Effect FunctionsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Flanger FilterReverb Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetSet the parameter value Using the Effect Functions Utiliser LES Fonctions EffetRéglez la valeur du paramètre Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFF Turn on the Effect ON/OFF switchBPM Operating Reverb and Pitch Shifter Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetEffector Settings Opérations réverbération et changement de hauteur de sonTurn the Effect ON/OFF switch on Mettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position onUsing an External Effector Utilisation d’un effecteur externeBPM Counting Comptage DE BPM Using the Auto Mode to Count BPMUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeBPM Counting Using the Manual Mode to Count BPMUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM Comptage DE BPMDe compteur BPM Counter BPM counter range selector switchEffect displays parameter BPM display Affichages deUsing the Fader Start Function Cross Fader Start Play and Back Cue PlayDJM-3000 Control cords Cordons de commandeCMX-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SDémarrage par le variateur de canal PrecautionStarting with the Channel Fader Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurActionnez le commutateur Fader Start CH-1 Starting with the Cross FaderDémarrage par Fondu enchaîné RaccordéEffect Mix Fader Mode Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Features Mode Variateur à mixage d’effetsExample When set for 4-beats Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Example When set for 4 beatsUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS Selecting the Effect Mix FunctionSélection de la fonction de Mixage d’effets OFFCross Fader Assign Assign a Fader Assign BMode Variateur à mixage d’effet Effect Mix Fader ModeFader Set the Effect MIX selector switch to Auto Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto LEVEL/DEPTH TroubleshootingProblem Possible Cause Countermeasure DRB1315 EnDepannage Problème Cause possible RemèdeSpecifications Caracteristiques TechniquesBetriebsbedingungen InhaltIndice Condizioni ambientali di funzionamentoMerkmale Verifica Degli AccessoriCaratteristiche Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Avvertenze PER L’USOAnschlüsse an den Eingangsbuchsen AnschlüsseCollegamenti Collegamento dei dispositivi di ingressoCollegamenti AnschlüsseAnschließen der Audiokabel Collegamento di cavi audioAnschlüsse Collegamenti Digital OUT-BuchsenBereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für Kanaleingänge Bedienfeld Quadro di comandoDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-Ausgang Bezeichnungen UND Funktionen DER BedienelementeMaster comandi master ‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Booth Monitor Kabinen-MonitorreglerBooth Monitor Comando del monitor all’interno della gabbia« Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte \ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects Beat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenParameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-Mischen Comandi degli effetti di missaggio Effect MIXMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Gebrauch DER EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Reverb riverbero Filter filtroFlanger flangia, bordo, bordone Pitch spostamento dell’altezza del suonoDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Einstellpunkte jedes EffektsParametri predisposti per ciascun effetto Scatti di millisecondi RitardatoEinstellen der Verzögerungszeit Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einPredisporre il valore del parametro Predisposizione della durata del ritardoSchalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF ein Attivare l’interruttore ON/OFF dell’effettoPredisposizioni del generatore di effetti Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch ShifterScatti dell’1% Riverberato Einstellen der Tonhöhenverschiebung Predisposizione dell’entità dello spostamentoStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Verwendung eines externen EffektgerätesUso di un elaboratore di effetti esterno Regolare il livello del ritornoConteggio Delle BPM Bestimmung DES BPM- WertesBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Drücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMBestimmung DES BPM-WERTES Conteggio Delle BPMDell’effetto e Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayVisualizzazione della BPM Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Zur Beachtung Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelAvvio con dissolvenza da uno dei canali PrecauzionePredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelAvvio con dissolvenza incrociata Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaEffektmisch-Fadermodus Effektmisch-MerkmaleCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiModalità automatica di missaggio degli effetti Effektmisch-AutomatikmodusUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsIlluminata Wahl der Effektmisch-FunktionSelezione della funzione di missaggio degli effetti LampeggiaDal lato a Applicando degli effetti al lato a Seite a Hinzufügen von Effekten zum BlinktDal lato B Effektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Agire sul cursore della dissolvenza incrociataPortare il selettore Effect MIX sulla posizione Auto Bringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme FehlerbeseitigungDRB1315 Ge Diagnostica Problema Possibile causa RimedioTechnische Daten Dati TecniciPlaats van gebruik InhoudsopgaveÍndice Condiciones de FuncionamientoEigenschappen Toebehoren ControlerenComprobación DE LOS Accesorios CaracterísticasWaarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Precauciones Para LA ManipulaciónAansluiten van apparatuur op de ingangen AansluitingenConexiones Conexión del equipo de entradaAansluitingen Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc ConexionesTalk Over Level Talk Over Level verzwakkingsregelaarGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR y¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonos Bedieningspaneel Panel de controlMIC 1 Toma de entrada del micrófono Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Nombres DE Controles Y SUS FuncionesBooth Monitor Control de monitor de la cabina Booth Monitor regelaarPower netschakelaar Headphones regelaars ‘ Kruisfader-regelaars« Beat Effect regelaars \ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effects controles de efectos del tiempo Parameter 1 Parameter 1/BPM-teller 4, MIC, Master bronindicatorsBeat synchrone effect-indicators/ritme-indicators ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #Effect MIX Controles de mezcla de efectos Effect MIX regelaarsFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos Eigenschappen van de verschillende effectors DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenCaracterísticas de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EfectosSND/RTN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch Toonhoogte wijzigenPitch desplazamiento del tono Ingestelde waarden voor elk effect Elementos de ajuste para cada efectoEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Stel de parameterwaardeAjuste el valor del parámetro Instellen van de vertragingstijdZet de effect ON/OFF schakelaar aan Conecte el interruptor ON/OFF de efectosEffectorinstellingen Nagalm en toonhoogtewijzigingOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono Trappen van 1% Het weerkaatste geluidAjuste del tono Instellen van de toonhoogteBPM-display Effectparameter Visualizador deStel de parameters enz. van de externe effector Gebruik van een externe effectorEmpleo de una unidad de efectos externos Stel het retourniveauBPM-WAARDE Meten Medición DE BPMMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar Presione el interruptor H.P CUE del CH-1BPM-meetbereik Indicators voorVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON Fundido Bedieningssignaalsnoeren Cables de controlSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Via de kanaalfader startenInicio con fundido de canal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoReproducción Via de kruisfader startenInicio con fundido transversal Ejemplo Selector Assign aCaracterísticas de la mezcla de efectos Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieBeschikbare effect-mengfuncties Effect-mengfaderfunctieModo automático de mezcla de efectos Automatische effect-mengfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingLicht OP UIT Kiezen van de effect-mengfunctieSelección de la función de mezcla de efectos Licht OPToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Wanneer de functie wordtKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Toegepast op de B kantModo de fundido de mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Bedien de kruisfader-schuifregelaar Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Opere la palanca de fundido transversalAjuste el selector Effect MIX en Auto Zet de Effect MIX keuzeschakelaar op AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak MaatregelProblema Causa posible Solución Solución DE ProblemasDepth Technische Gegevens Especificaciones118 119 TSZRZ/01L00000