Pioneer DJM-3000 operating instructions Bringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung Auto

Page 76

GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION

Wenn sich der Kreuz-Faderhebel in der Nähe seiner Mittenstellung befindet, wird Ton sowohl von A als auch von B ausgegeben.

Befindet sich der Kreuz-Faderhebel auf Seite A, wird nur der Ton von A ausgegeben.

Befindet sich der Kreuz-Faderhebel auf Seite B, wird nur der Ton von B ausgegeben.

3Bringen Sie den EFFECT MIX-Wahlschalter in Stellung “AUTO”.

Die Anzeige des jeweils gewählten der drei Effektmisch- Wahlschalter/Startschalter (ECHO, ZIP, ROLL) blinkt, während die beiden anderen Anzeigen konstant leuchten.

Der FADER START-Schalter des zugewiesenen Kanals schaltet sich automatisch ein, und seine Anzeige leuchtet auf. Falls die Einstellungen der CROSS FADER ASSIGN- Schalter A und B geändert werden, nachdem der EFFECT MIX-Wahlschalter in Stellung “AUTO” gebracht worden ist, schaltet sich der FADER START-Schalter des ent- sprechenden Kanals automatisch ein.

4Betätigen Sie die Effektmisch-Wahlschalter/ Startschalter (ECHO, ZIP, ROLL) zur Wahl des gewünschten Effekts.

Die Anzeige des jeweils gewählten der drei Effektmisch- Wahlschalter/Startschalter (ECHO, ZIP, ROLL) blinkt, während die beiden anderen Anzeigen konstant leuchten.

Wenn der Effektmisch-Wahlschalter/Startschalter während der Ausgabe des Tons von Seite A gedrückt wird, so bewirkt dies, dass der gewählte Effekt dem Ton von A hinzugefügt wird, und nach Verstreichen der vorein- gestellten Effektzeit wird der Ton von B ausgegeben.

Wenn der Effektmisch-Wahlschalter/Startschalter während der Ausgabe des Tons von Seite B gedrückt wird, so bewirkt dies, dass der gewählte Effekt dem Ton von B hinzugefügt wird, und nach Verstreichen der vorein-

gestellten Effektzeit wird der Ton von A ausgegeben.

[Wenn sich der Kreuz-Faderhebel bei Aktivierung des Effektmisch-Automatikmodus in Mittenstellung befindet]

Wenn der Effektmisch-Wahlschalter/Startschalter gedrückt wird, während sowohl der Ton von B als auch der Ton von A ausgegeben werden, so bewirkt dies, dass der gewählte Effekt dem Ton von B hinzugefügt wird, und nach Verstreichen der voreingestellten Effektzeit wird der Ton von A ausgegeben.

Wird der Kreuz-Faderhebel entweder in Richtung von Seite A oder in Richtung von Seite B verschoben, während der Ton von A und B ausgegeben wird, so führt dies zum gewöhnlichen Betriebsablauf des Kreuz-Faderhebels.

Es kann nur jeweils ein einziger Effekt gewählt werden.

Die PARAMETER-Regler im BEAT EFFECTS-Bereich können verwendet werden, um die Zeiteinstellungen des jeweiligen Effekts zu ändern.

Im Effektmisch-Automatikmodus kann der Kreuz-Faderhebel nicht zur Steuerung des Lautstärkepegels verwendet werden. Außerdem ist der CROSS FADER CURVE-Wahlschalter gesperrt, und die Bedienelemente im BEAT EFFECTS- Bereich sind nicht funktionsfähig.

76

USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI

Con il cursore della dissolvenza incrociata nelle vicinanze del punto centrale, il suono viene emesso da entrambi i canali A e B.

Con il suddetto cursore sul lato A, il suono emesso è quello del canale A.

Con il suddetto cursore sul lato B, il suono emesso è quello del canale B.

3Portare il selettore EFFECT MIX sulla posizione AUTO.

Dei tre interruttori di selezione ed avvio degli effetti (ECHO, ZIP e ROLL), quello selezionato lampeggia (la posizione di selezione automatica è ECHO) mentre gli altri rimangono illuminati in modo continuo.

L’interruttore FADER START relativo al canale designato si attiva automaticamente e la relativa spia si accende.

Se si modificano le predisposizioni degli interruttori CROSS FADER ASSIGN A e B dopo aver predisposto il selettore EFFECT MIX sulla posizione AUTO, l’interruttore FADER START del canale corrispondente si attiva automaticamente.

4Agendo opportunamente sull’interruttore di selezione ed avvio degli effetti designare l’effetto desiderato (ECHO, ZIP o ROLL).

La spia dell’interruttore di selezione ed avvio degli effetti designato si mette a lampeggiare, mentre le altre due si illuminano in modo continuo.

Premendo l’interruttore di selezione ed avvio degli effetti mentre si sta ascoltando il suono della sorgente dal lato A, l’effetto designato viene applicato alla sorgente designata come A, ed una volta terminato il periodo di tempo previsto per l’effetto, viene poi emesso il suono della sorgente B.

Premendo l’interruttore di selezione ed avvio degli effetti mentre si sta ascoltando il suono della sorgente dal lato B, l’effetto designato viene applicato alla sorgente designata come B, ed una volta terminato il periodo di tempo

previsto per l’effetto, viene poi emesso il suono della sorgente A.

[Funzionamento nel caso in cui il cursore della dissolvenza incrociata si trovi a metà corsa quando viene attivata la modalità di missaggio automatico degli effetti]

Premendo l’interruttore di selezione ed avvio degli effetti mentre sono in corso di emissione i suoni di entrambe le sorgenti, l’effetto designato viene applicato alla sorgente designata come B, ed una volta terminato il periodo di tempo previsto per l’effetto, viene poi emesso il suono della sorgente A.

Spostando il cursore della dissolvenza incrociata verso uno dei due lati A o B, mentre stanno venendo emessi i suoni di entrambe le sorgenti designate come A e B, ha luogo il normale funzionamento a dissolvenza incrociata.

Non si possono designare contemporaneamente due o più effetti.

Utilizzare i comandi PARAMETER dell’effetto BEAT EFFECT per modificare le predisposizioni del tempo dell’effetto in essere.

In modalità di missaggio automatico degli effetti, il cursore della dissolvenza incrociata non può essere utilizzato per comandare il suono. Ugualmente, anche il selettore CROSS FADER CURVE risulta disattivato, e la funzione BEAT EFFECTS non può essere utilizzata.

<DRB1315>

Ge/It

Image 76
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Contents Table DES MatieresChecking Accessories FeaturesVerifier LES Accessoires CaracteristiquesCleaning the Unit Installing the DJM-3000 in an EIA rackEmplacement Installation du DJM-3000 dans une baie EIAConnections Raccordements Power cord from the outlet RaccordementsCassette deck, etc Player Connection of Outputs, Microphones, etc Raccordement de périphériques, de microphones, etcConnections RaccordementsREC OUT Master Level ATTDigital OUT Control Panel Pupitre de commande ¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphoneCH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesMaster Commandes principales Part Names and FunctionsCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Master ControlsBooth Monitor Control Power Switch Headphones ControlsCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Interrupteur général Power Commandes Headphones casque\ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Commandes Beat Effects effets de mesure« Beat Effects Controls § Auto BPM Counter≠ Effect beat selector switches @, # Parameter 1 Parameter 1 / BPM counterParameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #Effect MIX Controls Commandes Effect MIX mixage d’effet‹ Time Parameter Using the Effect Functions Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions Effet Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Flanger FilterReverb Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetSet the parameter value Using the Effect Functions Utiliser LES Fonctions EffetRéglez la valeur du paramètre Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFF Turn on the Effect ON/OFF switchBPM Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions Effet Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de hauteur de sonTurn the Effect ON/OFF switch on Mettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position onUsing an External Effector Utilisation d’un effecteur externeUsing the Auto Mode to Count BPM Utilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPMBPM Counting Comptage DE BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeUsing the Manual Mode to Count BPM Utilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPMBPM Counting Comptage DE BPMCounter BPM counter range selector switch Effect displays parameter BPM displayDe compteur BPM Affichages deUsing the Fader Start Function Cross Fader Start Play and Back Cue PlayControl cords Cordons de commande CMX-3000DJM-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SPrecaution Starting with the Channel FaderDémarrage par le variateur de canal Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurStarting with the Cross Fader Démarrage par Fondu enchaînéActionnez le commutateur Fader Start CH-1 RaccordéUsing the Effect MIX Function Effect Mix FeaturesEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetsEffect Mix Auto Mode Mode Mixage d’effet automatiqueExample When set for 4-beats Example When set for 4 beatsSelecting the Effect Mix Function Sélection de la fonction de Mixage d’effetsUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS OFFCross Fader Assign Assign a Fader Assign BMode Variateur à mixage d’effet Effect Mix Fader ModeFader Effect Mix Auto Mode Mode Mixage d’effet automatiqueSet the Effect MIX selector switch to Auto Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto Troubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureLEVEL/DEPTH DRB1315 EnDepannage Problème Cause possible RemèdeSpecifications Caracteristiques TechniquesInhalt IndiceBetriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamentoMerkmale Verifica Degli AccessoriCaratteristiche Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Avvertenze PER L’USOAnschlüsse CollegamentiAnschlüsse an den Eingangsbuchsen Collegamento dei dispositivi di ingressoAnschlüsse Anschließen der AudiokabelCollegamenti Collegamento di cavi audioAnschlüsse Collegamenti Digital OUT-BuchsenBereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für Kanaleingänge Bedienfeld Quadro di comandoDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-Ausgang Bezeichnungen UND Funktionen DER BedienelementeMaster comandi master Booth Monitor Kabinen-Monitorregler Booth Monitor‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Comando del monitor all’interno della gabbia« Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte \ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects Bis 4, MIC, Master Programmquellen-Anzeigen Parameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-DisplayBeat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-Mischen Comandi degli effetti di missaggio Effect MIXGebrauch DER Effektfunktionen USO Delle Funzioni Degli EffettiMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Filter filtro Flanger flangia, bordo, bordoneReverb riverbero Pitch spostamento dell’altezza del suonoEinstellpunkte jedes Effekts Parametri predisposti per ciascun effettoDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Scatti di millisecondi RitardatoStellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert ein Predisporre il valore del parametroEinstellen der Verzögerungszeit Predisposizione della durata del ritardoSchalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF ein Attivare l’interruttore ON/OFF dell’effettoPredisposizioni del generatore di effetti Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch ShifterScatti dell’1% Riverberato Einstellen der Tonhöhenverschiebung Predisposizione dell’entità dello spostamentoVerwendung eines externen Effektgerätes Uso di un elaboratore di effetti esternoStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Regolare il livello del ritornoConteggio Delle BPM Bestimmung DES BPM- WertesBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPM Bestimmung DES BPM-WERTESDrücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Conteggio Delle BPMEffekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-Display Visualizzazione della BPMDell’effetto e Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Wiedergabestart über Kanal-Faderhebel Avvio con dissolvenza da uno dei canaliZur Beachtung PrecauzioneWiedergabestart über Kreuz-Faderhebel Avvio con dissolvenza incrociataPredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaEffektmisch-Merkmale Caratteristiche della funzione di missaggio degli effettiEffektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiEffektmisch-Automatikmodus USO Della Funzione DI Missagio Degli EffettiModalità automatica di missaggio degli effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsWahl der Effektmisch-Funktion Selezione della funzione di missaggio degli effettiIlluminata Lampeggia Dal lato a Applicando degli effetti al lato a Seite a Hinzufügen von Effekten zum Blinkt Dal lato B Effektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiEffektmisch-Automatikmodus Modalità automatica di missaggio degli effettiBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Agire sul cursore della dissolvenza incrociataPortare il selettore Effect MIX sulla posizione Auto Bringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme FehlerbeseitigungDRB1315 Ge Diagnostica Problema Possibile causa RimedioTechnische Daten Dati TecniciInhoudsopgave ÍndicePlaats van gebruik Condiciones de FuncionamientoToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasWaarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Precauciones Para LA ManipulaciónAansluitingen ConexionesAansluiten van apparatuur op de ingangen Conexión del equipo de entradaAansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enz Conexión de las tomas de salida, micrófonos, etcAansluitingen ConexionesTalk Over Level verzwakkingsregelaar Geschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkersTalk Over Level Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR y¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonos Bedieningspaneel Panel de controlMIC 1 Toma de entrada del micrófono Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Nombres DE Controles Y SUS FuncionesBooth Monitor regelaar Power netschakelaar Headphones regelaarsBooth Monitor Control de monitor de la cabina ‘ Kruisfader-regelaars« Beat Effect regelaars \ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effects controles de efectos del tiempo 4, MIC, Master bronindicators Beat synchrone effect-indicators/ritme-indicatorsParameter 1 Parameter 1/BPM-teller ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #Effect MIX Controles de mezcla de efectos Effect MIX regelaarsFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos Eigenschappen van de verschillende effectors DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenCaracterísticas de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EfectosSND/RTN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch Toonhoogte wijzigenPitch desplazamiento del tono Ingestelde waarden voor elk effect Elementos de ajuste para cada efectoStel de parameterwaarde Ajuste el valor del parámetroEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Instellen van de vertragingstijdZet de effect ON/OFF schakelaar aan Conecte el interruptor ON/OFF de efectosNagalm en toonhoogtewijziging Operaciones de reverberación y de desplazamiento del tonoEffectorinstellingen Trappen van 1% Het weerkaatste geluidInstellen van de toonhoogte BPM-display EffectparameterAjuste del tono Visualizador deGebruik van een externe effector Empleo de una unidad de efectos externosStel de parameters enz. van de externe effector Stel het retourniveauBPM-WAARDE Meten Medición DE BPMBPM-WAARDE Meten Druk op de CH-1 H.P CUE schakelaarMedición DE BPM Presione el interruptor H.P CUE del CH-1BPM-meetbereik Indicators voorVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON Fundido Bedieningssignaalsnoeren Cables de controlVia de kanaalfader starten Inicio con fundido de canalSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoVia de kruisfader starten Inicio con fundido transversalReproducción Ejemplo Selector Assign aGebruik VAN DE EFFECT- Mengfunctie Beschikbare effect-mengfunctiesCaracterísticas de la mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieAutomatische effect-mengfunctie Utilización DE LA Función DE Mezcla DE EfectosModo automático de mezcla de efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingKiezen van de effect-mengfunctie Selección de la función de mezcla de efectosLicht OP UIT Licht OPWanneer de functie wordt Kant wordt weergegeven Wanneer effecten wordenToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Toegepast op de B kantModo de fundido de mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Automatische effect-mengfunctie Modo automático de mezcla de efectosBedien de kruisfader-schuifregelaar Opere la palanca de fundido transversalAjuste el selector Effect MIX en Auto Zet de Effect MIX keuzeschakelaar op AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak MaatregelProblema Causa posible Solución Solución DE ProblemasDepth Technische Gegevens Especificaciones118 119 TSZRZ/01L00000