Pioneer DJM-3000 Booth Monitor regelaar, Power netschakelaar Headphones regelaars

Page 88

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE

BEDIENINGSORGANEN

$H.P CUE (hoofdtelefoon-meeluisterschakelaar)

Als deze schakelaar wordt ingedrukt, licht het lampje oranje op en wordt het hoofduitgangsgeluid via de hoofdtelefoon weergegeven. Wanneer de schakelaar nog een keer wordt ingedrukt, gaat het lampje uit en wordt de weergave van het

hoofduitgangsgeluid via de hoofdtelefoon gestopt.

%MASTER faderschuifregelaar

Gebruik deze regelaar om het hoofduitgangsniveau in te stellen. U kunt ook de MASTER LEVEL ATT. regelaar op het achter- paneel gebruiken om het uitgangsniveau te verlagen.

^MASTER BALANCE regelaar

Gebruik deze regelaar om de balans tussen de linker en rechter kanalen van het hoofduitgangsgeluid en het cabinemonitor- uitgangsgeluid in te stellen.

[BOOTH MONITOR regelaar

Gebruik deze regelaar om het uitgangsniveau van de BOOTH MONITOR aansluitingen op het achterpaneel in te stellen. Deze instelling wordt niet beïnvloed door de MASTER faderschuif- regelaar (%).

POWER netschakelaar

]HEADPHONES regelaars

&MONO SPLIT/STEREO keuzeschakelaar

Kies met deze schakelaar of het monitorgeluid naar de linker- en rechterkant van de hoofdtelefoon wordt opgesplitst of dat het geluid in stereo blijft.

Wanneer de schakelaar op MONO SPLIT staat, is het hoofdtelefoongeluid een 2-kanaals mono-geluid; via het linkerkanaal wordt het geluid weergegeven van de bron die gekozen is met de H.P CUE schakelaar en via het rechterkanaal wordt het hoofduitgangsgeluid weergegeven (alleen wanneer de

MASTER H.P CUE schakelaar op ON staat).

*MIXING regelaar

Voor het afregelen van het hoofdtelefoon-monitorgeluid. Wanneer de regelaar volledig naar rechts is gedraaid, wordt alleen het hoofduitgangsgeluid weergegeven (alleen wanneer de MASTER H.P CUE schakelaar op ON staat). Wanneer de regelaar volledig naar links is gedraaid, wordt alleen het geluid weergegeven van het kanaal dat gekozen is met de H.P CUE schakelaar (behalve MASTER).

In de middenstand worden het hoofduitgangsgeluid en de bron gekozen met de H.P CUE schakelaar met gelijk niveau

weergegeven.

(LEVEL regelaar

Voor het instellen van het niveau van het hoofdtelefoon-

monitorgeluid. Als CH-1 tot CH-4 is gekozen, wordt deze regelaar niet beïnvloed door de MASTER faderschuifregelaar (%) en de MASTER BALANCE regelaar (^).

)PHONES (hoofdtelefoonaansluiting)

Kruisfader-regelaars

_CROSS FADER ASSIGN A schakelaar

Wanneer de kruisfader met twee bronnen (A en B) wordt gebruikt, kunt u met deze schakelaar de bron kiezen die aan A wordt toegewezen.

THRU: Stel hierop in wanneer de kruisfader niet wordt gebruikt.

1-4:Voor het kiezen van het kanaal (CH-1 tot CH-4) dat aan A wordt toegewezen.

Kanalen die niet aan A of B zijn toegewezen, kunnen worden weergegeven zonder via de kruisfader te lopen.

+CROSS FADER CURVE keuzeschakelaar

Gebruik deze schakelaar om een van de drie stijgcurve-patronen voor de kruisfaderfunctie te kiezen.

88

NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES

%MASTER (Palanca de fundido principal)

Se utiliza para controlar el nivel de salida principal.

También podrá utilizar el control MASTER LEVEL ATT. del panel posterior para reducir el nivel de salida.

^MASTER BALANCE (Control del balance principal)

Se utiliza para ajustar el balance de los canales derecho e izquierdo de la salida principal y de la salida de monitor de la cabina.

[BOOTH MONITOR (Control de monitor de la cabina)

Se utiliza para ajustar la salida por los conectores BOOTH MONITOR del panel posterior. No se ve afectado por la palanca de fundido MASTER (%).

POWER (Interruptor de la alimentación)

]HEADPHONES (Controles de los auriculares)

&MONO SPLIT/STEREO

(Selector de sonido monofónico dividido/estéreo)

Se utiliza para seleccionar el sonido monitor dividido en las partes derecha e izquierda de los auriculares o para mantener el sonido en el formato estéreo.

Cuando se ajusta en MONO SPLIT, la salida para los auriculares se ajusta a sonido monofónico de 2 canales; el canal izquierdo pasa a ser la fuente seleccionada con el interruptor H.P CUE, mientras que el canal derecho pasa a ser el sonido de salida principal (sólo cuando el interruptor MASTER H.P CUE está en

la posición ON).

*MIXING (Control de mezcla)

Se utiliza para ajustar el sonido monitor de los auriculares. Cuando se gira completamente hacia la derecha, sólo se oye el sonido de salida principal (sólo cuando el interruptor MASTER H.P CUE está en la posición ON). Cuando se gira completamente hacia la izquierda, sólo se oye el canal seleccionado con el interruptor H.P CUE (exceptuando MASTER).

En la posición CENTRAL, la salida principal y la fuente seleccionada con el interruptor H.P CUE se oyen al mismo nivel.

(LEVEL (Control del nivel)

Se utiliza para controlar el nivel monitor de los auriculares. Cuando se selecciona uno de los canales CH-1 a CH-4, este control no queda afectado por la palanca de fundido MASTER

(%) ni por el control MASTER BALANCE (^).

)PHONES (Toma de auriculares)

Controles de fundido transversal

_CROSS FADER ASSIGN A

(Selector de asignación A de fundido transversal)

Cuando se utiliza el fundido transversal con dos fuentes (A, B), este selector selecciona la fuente asignada a A.

THRU: Cuando no se utiliza el fundido transversal, ajústelo a THRU.

1-4:Utilícelos para seleccionar el canal (CH1 a CH4)

asignado a A.

Los canales que no son los asignados a A y B pueden emitirse sin pasar por el fundido transversal.

+CROSS FADER CURVE

(Selector de curva de fundido transversal)

Se utiliza para seleccionar uno de los tres patrones de curva de

progresión para la función de fundido transversal.

¡Indicador de fundido A

Durante el modo de mezcla de efectos, visualiza la salida de los sonidos del canal seleccionado con el selector CROSS FADER

ASSIGN A.

Palanca de fundido transversal

Se utiliza para ajustar la mezcla de sonidos de las fuentes asignadas a A y B mediante los selectores (_) y (¢).

<DRB1315>

Du/Sp

Image 88
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Contents Table DES MatieresChecking Accessories FeaturesVerifier LES Accessoires CaracteristiquesCleaning the Unit Installing the DJM-3000 in an EIA rackEmplacement Installation du DJM-3000 dans une baie EIAConnections Raccordements Power cord from the outlet RaccordementsCassette deck, etc Player Connection of Outputs, Microphones, etc Raccordement de périphériques, de microphones, etcConnections RaccordementsREC OUT Master Level ATTDigital OUT Control Panel Pupitre de commande ¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphoneCH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesMaster Commandes principales Part Names and FunctionsCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Master ControlsBooth Monitor Control Power Switch Headphones ControlsCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Interrupteur général Power Commandes Headphones casque\ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Commandes Beat Effects effets de mesure« Beat Effects Controls § Auto BPM Counter≠ Effect beat selector switches @, # Parameter 1 Parameter 1 / BPM counterParameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #Effect MIX Controls Commandes Effect MIX mixage d’effet‹ Time Parameter Using the Effect Functions Features of Various EffectorsUtiliser LES Fonctions Effet Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Flanger FilterReverb Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetSet the parameter value Using the Effect Functions Utiliser LES Fonctions EffetRéglez la valeur du paramètre Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFF Turn on the Effect ON/OFF switchBPM Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions Effet Effector SettingsOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de hauteur de sonTurn the Effect ON/OFF switch on Mettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position onUsing an External Effector Utilisation d’un effecteur externeUsing the Auto Mode to Count BPM Utilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPMBPM Counting Comptage DE BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeUsing the Manual Mode to Count BPM Utilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPMBPM Counting Comptage DE BPMCounter BPM counter range selector switch Effect displays parameter BPM displayDe compteur BPM Affichages deUsing the Fader Start Function Cross Fader Start Play and Back Cue PlayControl cords Cordons de commande CMX-3000DJM-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SPrecaution Starting with the Channel FaderDémarrage par le variateur de canal Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurStarting with the Cross Fader Démarrage par Fondu enchaînéActionnez le commutateur Fader Start CH-1 RaccordéUsing the Effect MIX Function Effect Mix FeaturesEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetsEffect Mix Auto Mode Mode Mixage d’effet automatiqueExample When set for 4-beats Example When set for 4 beatsSelecting the Effect Mix Function Sélection de la fonction de Mixage d’effetsUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS OFFCross Fader Assign Assign a Fader Assign BMode Variateur à mixage d’effet Effect Mix Fader ModeFader Effect Mix Auto Mode Mode Mixage d’effet automatiqueSet the Effect MIX selector switch to Auto Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto Troubleshooting Problem Possible Cause CountermeasureLEVEL/DEPTH DRB1315 EnDepannage Problème Cause possible RemèdeSpecifications Caracteristiques TechniquesInhalt IndiceBetriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamentoMerkmale Verifica Degli AccessoriCaratteristiche Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Avvertenze PER L’USOAnschlüsse CollegamentiAnschlüsse an den Eingangsbuchsen Collegamento dei dispositivi di ingressoAnschlüsse Anschließen der AudiokabelCollegamenti Collegamento di cavi audioAnschlüsse Collegamenti Digital OUT-BuchsenBereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für Kanaleingänge Bedienfeld Quadro di comandoDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-Ausgang Bezeichnungen UND Funktionen DER BedienelementeMaster comandi master Booth Monitor Kabinen-Monitorregler Booth Monitor‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Comando del monitor all’interno della gabbia« Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte \ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects Bis 4, MIC, Master Programmquellen-Anzeigen Parameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-DisplayBeat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-Mischen Comandi degli effetti di missaggio Effect MIXGebrauch DER Effektfunktionen USO Delle Funzioni Degli EffettiMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Filter filtro Flanger flangia, bordo, bordoneReverb riverbero Pitch spostamento dell’altezza del suonoEinstellpunkte jedes Effekts Parametri predisposti per ciascun effettoDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Scatti di millisecondi RitardatoStellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert ein Predisporre il valore del parametroEinstellen der Verzögerungszeit Predisposizione della durata del ritardoSchalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF ein Attivare l’interruttore ON/OFF dell’effettoPredisposizioni del generatore di effetti Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch ShifterScatti dell’1% Riverberato Einstellen der Tonhöhenverschiebung Predisposizione dell’entità dello spostamentoVerwendung eines externen Effektgerätes Uso di un elaboratore di effetti esternoStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Regolare il livello del ritornoConteggio Delle BPM Bestimmung DES BPM- WertesBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPM Bestimmung DES BPM-WERTESDrücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Conteggio Delle BPMEffekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-Display Visualizzazione della BPMDell’effetto e Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Wiedergabestart über Kanal-Faderhebel Avvio con dissolvenza da uno dei canaliZur Beachtung PrecauzioneWiedergabestart über Kreuz-Faderhebel Avvio con dissolvenza incrociataPredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaEffektmisch-Merkmale Caratteristiche della funzione di missaggio degli effettiEffektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiEffektmisch-Automatikmodus USO Della Funzione DI Missagio Degli EffettiModalità automatica di missaggio degli effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsWahl der Effektmisch-Funktion Selezione della funzione di missaggio degli effettiIlluminata LampeggiaDal lato a Applicando degli effetti al lato a Seite a Hinzufügen von Effekten zum BlinktDal lato B Effektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiEffektmisch-Automatikmodus Modalità automatica di missaggio degli effettiBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Agire sul cursore della dissolvenza incrociataPortare il selettore Effect MIX sulla posizione Auto Bringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme FehlerbeseitigungDRB1315 Ge Diagnostica Problema Possibile causa RimedioTechnische Daten Dati TecniciInhoudsopgave ÍndicePlaats van gebruik Condiciones de FuncionamientoToebehoren Controleren Comprobación DE LOS AccesoriosEigenschappen CaracterísticasWaarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Precauciones Para LA ManipulaciónAansluitingen ConexionesAansluiten van apparatuur op de ingangen Conexión del equipo de entradaAansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enz Conexión de las tomas de salida, micrófonos, etcAansluitingen ConexionesTalk Over Level verzwakkingsregelaar Geschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkersTalk Over Level Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR y¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonos Bedieningspaneel Panel de controlMIC 1 Toma de entrada del micrófono Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Nombres DE Controles Y SUS FuncionesBooth Monitor regelaar Power netschakelaar Headphones regelaarsBooth Monitor Control de monitor de la cabina ‘ Kruisfader-regelaars« Beat Effect regelaars \ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effects controles de efectos del tiempo 4, MIC, Master bronindicators Beat synchrone effect-indicators/ritme-indicatorsParameter 1 Parameter 1/BPM-teller ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #Effect MIX Controles de mezcla de efectos Effect MIX regelaarsFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos Eigenschappen van de verschillende effectors DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenCaracterísticas de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EfectosSND/RTN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch Toonhoogte wijzigenPitch desplazamiento del tono Ingestelde waarden voor elk effect Elementos de ajuste para cada efectoStel de parameterwaarde Ajuste el valor del parámetroEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Instellen van de vertragingstijdZet de effect ON/OFF schakelaar aan Conecte el interruptor ON/OFF de efectosNagalm en toonhoogtewijziging Operaciones de reverberación y de desplazamiento del tonoEffectorinstellingen Trappen van 1% Het weerkaatste geluidInstellen van de toonhoogte BPM-display EffectparameterAjuste del tono Visualizador deGebruik van een externe effector Empleo de una unidad de efectos externosStel de parameters enz. van de externe effector Stel het retourniveauBPM-WAARDE Meten Medición DE BPMBPM-WAARDE Meten Druk op de CH-1 H.P CUE schakelaarMedición DE BPM Presione el interruptor H.P CUE del CH-1BPM-meetbereik Indicators voorVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON Fundido Bedieningssignaalsnoeren Cables de controlVia de kanaalfader starten Inicio con fundido de canalSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoVia de kruisfader starten Inicio con fundido transversalReproducción Ejemplo Selector Assign aGebruik VAN DE EFFECT- Mengfunctie Beschikbare effect-mengfunctiesCaracterísticas de la mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieAutomatische effect-mengfunctie Utilización DE LA Función DE Mezcla DE EfectosModo automático de mezcla de efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingKiezen van de effect-mengfunctie Selección de la función de mezcla de efectosLicht OP UIT Licht OPWanneer de functie wordt Kant wordt weergegeven Wanneer effecten wordenToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Toegepast op de B kantModo de fundido de mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Automatische effect-mengfunctie Modo automático de mezcla de efectosBedien de kruisfader-schuifregelaar Opere la palanca de fundido transversalAjuste el selector Effect MIX en Auto Zet de Effect MIX keuzeschakelaar op AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak MaatregelProblema Causa posible Solución Solución DE ProblemasDepth Technische Gegevens Especificaciones118 119 TSZRZ/01L00000