Pioneer DJM-3000 Bedieningspaneel Panel de control, MIC 1 Toma de entrada del micrófono

Page 86

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN

NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES

Bedieningspaneel

 

 

 

Panel de control

 

 

¥

 

 

ø

 

 

π

[

 

 

 

7

7

7

7

 

@

 

 

 

1

8

98

9 8

9 8

9

 

 

 

 

^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

0

0

0

#

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

§

 

=

- =

- =

- =

-

«

3

 

 

 

 

 

 

 

 

ª

¤

 

 

 

 

 

 

 

$

&

 

 

~

~

~

~

4

 

 

 

 

]

 

 

 

 

 

 

º

 

 

 

!

!

!

!

%

*

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ÿ

 

 

(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)

 

_

£

¢

 

fl‡ ° ·

 

 

 

 

 

 

\

Å

 

 

¥ MIC (microfoonregelaars)

 

 

¥ MIC (Controles de micrófonos)

 

1 MIC 1 ingangsaansluiting

 

 

1 MIC 1 (Toma de entrada del micrófono 1)

 

Sluit hierop een microfoon aan voorzien van een XLR of PHONE

Se emplea para conectar un micrófono con clavija del tipo XLR o

type stekker.

 

 

 

 

PHONE.

 

 

 

2 TREBLE regelaar

 

 

 

2 TREBLE (Control de agudos)

 

 

Voor het instellen van de hoge tonen van microfoon 1 en 2.

Sirve para ajustar la gama de altas frecuencias de los

In de middenstand (klikstand) is er geen bijregeling.

 

micrófonos 1 y 2. La posición central ofrece una respuesta

Draai de regelaar naar rechts om de hoge tonen te versterken

plana.

 

 

 

(tot +12 dB) en naar links om de hoge tonen te verzwakken (tot

Gire el control hacia la derecha para acentuar los agudos (hasta

–12 dB).

 

 

 

 

+12 dB), y gírelo hacia la izquierda para atenuar los agudos

3 BASS regelaar

 

 

 

 

(hasta –12 dB).

 

 

 

Voor het instellen van de lage tonen van microfoon 1 en 2.

3 BASS (Control de graves)

 

 

In de middenstand (klikstand) is er geen bijregeling.

 

Sirve para ajustar la gama de bajas frecuencias de los

Draai de regelaar naar rechts om de lage tonen te versterken

micrófonos 1 y 2. La posición central ofrece una respuesta

(tot +12 dB) en naar links om de lage tonen te verzwakken (tot

plana.

 

 

 

–12 dB).

 

 

 

 

Gire el control hacia la derecha para acentuar los graves (hasta

4 MIC 1 LEVEL

 

 

 

 

+12 dB), y gírelo hacia la izquierda para atenuar los graves (hasta

Voor het instellen van het geluidsvolume van microfoon 1

–12 dB).

 

 

 

(verzwakking:

tot 0 dB).

 

 

 

4 MIC 1 LEVEL (Control del nivel del micrófono 1)

 

5 MIC 2 LEVEL

 

 

 

 

Controla el volumen del sonido del micrófono 1 (atenuación:

Voor het instellen van het geluidsvolume van microfoon 2

a 0 dB).

 

 

 

(verzwakking:

tot 0 dB).

 

 

 

5 MIC 2 LEVEL (Control del nivel del micrófono 2)

 

6 MIC schakelaar

 

 

 

 

Controla el volumen del sonido del micrófono 2 (atenuación:

Kies met deze schakelaar de gewenste microfoon-invoer.

 

a 0 dB)

 

 

 

OFF: Microfoon 1 en 2 zijn uitgeschakeld.

 

 

6 Selector de micrófono (MIC)

 

 

ON: Microfoon 1 en 2 zijn ingeschakeld.

 

 

Se utiliza para seleccionar la entrada de micrófono.

 

TALK OVER: Microfoon 1 en 2 zijn ingeschakeld en de andere

OFF: Inhabilita los micrófonos 1 y 2.

 

geluidsniveaus zijn verzwakt. De hoeveelheid verzwakking kan

ON: Habilita los micrófonos 1 y 2.

 

worden ingesteld met de TALK OVER LEVEL regelaar op het

TALK OVER: Habilita los micrófonos 1 y 2 mientras atenúa los

achterpaneel, binnen een bereik van –4 dB tot –20 dB.

 

otros niveles de sonido. La cantidad de atenuación puede

 

 

 

 

 

controlarse mediante el ajuste del control TALK OVER LEVEL,

 

 

 

 

 

del panel posterior, dentro del margen de –4 dB a –20 dB.

86

<DRB1315>

Du/Sp

Image 86
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Contents Table DES MatieresVerifier LES Accessoires Checking AccessoriesFeatures CaracteristiquesEmplacement Cleaning the UnitInstalling the DJM-3000 in an EIA rack Installation du DJM-3000 dans une baie EIACassette deck, etc Player Power cord from the outlet RaccordementsConnections Raccordements Connections Connection of Outputs, Microphones, etcRaccordement de périphériques, de microphones, etc RaccordementsDigital OUT Master Level ATTREC OUT CH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Control Panel Pupitre de commande¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Commandes principalesPart Names and Functions Master Master ControlsCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Booth Monitor ControlPower Switch Headphones Controls Interrupteur général Power Commandes Headphones casque« Beat Effects Controls \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Commandes Beat Effects effets de mesure § Auto BPM CounterParameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Parameter 1 / BPM counter ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #‹ Time Parameter Commandes Effect MIX mixage d’effetEffect MIX Controls Utiliser LES Fonctions Effet Using the Effect FunctionsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Reverb FilterFlanger Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetRéglez la valeur du paramètre Using the Effect Functions Utiliser LES Fonctions EffetSet the parameter value BPM Turn on the Effect ON/OFF switchActionnez l’interrupteur d’effet ON/OFF Operating Reverb and Pitch Shifter Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetEffector Settings Opérations réverbération et changement de hauteur de sonTurn the Effect ON/OFF switch on Mettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position onUsing an External Effector Utilisation d’un effecteur externeBPM Counting Comptage DE BPM Using the Auto Mode to Count BPMUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeBPM Counting Using the Manual Mode to Count BPMUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM Comptage DE BPMDe compteur BPM Counter BPM counter range selector switchEffect displays parameter BPM display Affichages deUsing the Fader Start Function Cross Fader Start Play and Back Cue PlayDJM-3000 Control cords Cordons de commandeCMX-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SDémarrage par le variateur de canal PrecautionStarting with the Channel Fader Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurActionnez le commutateur Fader Start CH-1 Starting with the Cross FaderDémarrage par Fondu enchaîné RaccordéEffect Mix Fader Mode Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Features Mode Variateur à mixage d’effetsExample When set for 4-beats Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Example When set for 4 beatsUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS Selecting the Effect Mix FunctionSélection de la fonction de Mixage d’effets OFFCross Fader Assign Assign a Fader Assign BFader Effect Mix Fader ModeMode Variateur à mixage d’effet Set the Effect MIX selector switch to Auto Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto LEVEL/DEPTH TroubleshootingProblem Possible Cause Countermeasure DRB1315 EnDepannage Problème Cause possible RemèdeSpecifications Caracteristiques TechniquesBetriebsbedingungen InhaltIndice Condizioni ambientali di funzionamentoCaratteristiche Verifica Degli AccessoriMerkmale Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Avvertenze PER L’USOAnschlüsse an den Eingangsbuchsen AnschlüsseCollegamenti Collegamento dei dispositivi di ingressoCollegamenti AnschlüsseAnschließen der Audiokabel Collegamento di cavi audioAnschlüsse Collegamenti Digital OUT-BuchsenDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali Bedienfeld Quadro di comandoBereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für Kanaleingänge Master comandi master Bezeichnungen UND Funktionen DER BedienelementeMASTER-Bereich Bedienelemente für Master-Ausgang ‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Booth Monitor Kabinen-MonitorreglerBooth Monitor Comando del monitor all’interno della gabbia« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects \ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte Beat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenParameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-Mischen Comandi degli effetti di missaggio Effect MIXMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Gebrauch DER EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Reverb riverbero Filter filtroFlanger flangia, bordo, bordone Pitch spostamento dell’altezza del suonoDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Einstellpunkte jedes EffektsParametri predisposti per ciascun effetto Scatti di millisecondi RitardatoEinstellen der Verzögerungszeit Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einPredisporre il valore del parametro Predisposizione della durata del ritardoSchalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF ein Attivare l’interruttore ON/OFF dell’effettoScatti dell’1% Riverberato Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch ShifterPredisposizioni del generatore di effetti Einstellen der Tonhöhenverschiebung Predisposizione dell’entità dello spostamentoStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Verwendung eines externen EffektgerätesUso di un elaboratore di effetti esterno Regolare il livello del ritornoBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Bestimmung DES BPM- WertesConteggio Delle BPM Drücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMBestimmung DES BPM-WERTES Conteggio Delle BPMDell’effetto e Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayVisualizzazione della BPM Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Zur Beachtung Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelAvvio con dissolvenza da uno dei canali PrecauzionePredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelAvvio con dissolvenza incrociata Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaEffektmisch-Fadermodus Effektmisch-MerkmaleCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiModalità automatica di missaggio degli effetti Effektmisch-AutomatikmodusUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsIlluminata Wahl der Effektmisch-FunktionSelezione della funzione di missaggio degli effetti LampeggiaDal lato B Seite a Hinzufügen von Effekten zum BlinktDal lato a Applicando degli effetti al lato a Effektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Agire sul cursore della dissolvenza incrociataGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Bringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung AutoPortare il selettore Effect MIX sulla posizione Auto DRB1315 Ge FehlerbeseitigungStörung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Diagnostica Problema Possibile causa RimedioTechnische Daten Dati TecniciPlaats van gebruik InhoudsopgaveÍndice Condiciones de FuncionamientoEigenschappen Toebehoren ControlerenComprobación DE LOS Accesorios CaracterísticasWaarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Precauciones Para LA ManipulaciónAansluiten van apparatuur op de ingangen AansluitingenConexiones Conexión del equipo de entradaAansluitingen Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc ConexionesTalk Over Level Talk Over Level verzwakkingsregelaarGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR yMIC 1 Toma de entrada del micrófono Bedieningspaneel Panel de control¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonos Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Nombres DE Controles Y SUS FuncionesBooth Monitor Control de monitor de la cabina Booth Monitor regelaarPower netschakelaar Headphones regelaars ‘ Kruisfader-regelaars« Beat Effects controles de efectos del tiempo \ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effect regelaars Parameter 1 Parameter 1/BPM-teller 4, MIC, Master bronindicatorsBeat synchrone effect-indicators/ritme-indicators ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #FADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos Effect MIX regelaarsEffect MIX Controles de mezcla de efectos Características de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenEigenschappen van de verschillende effectors DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EfectosPitch desplazamiento del tono Pitch Toonhoogte wijzigenSND/RTN Invoer/uitvoer van extern effect Ingestelde waarden voor elk effect Elementos de ajuste para cada efectoEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Stel de parameterwaardeAjuste el valor del parámetro Instellen van de vertragingstijdZet de effect ON/OFF schakelaar aan Conecte el interruptor ON/OFF de efectosEffectorinstellingen Nagalm en toonhoogtewijzigingOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono Trappen van 1% Het weerkaatste geluidAjuste del tono Instellen van de toonhoogteBPM-display Effectparameter Visualizador deStel de parameters enz. van de externe effector Gebruik van een externe effectorEmpleo de una unidad de efectos externos Stel het retourniveauBPM-WAARDE Meten Medición DE BPMMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar Presione el interruptor H.P CUE del CH-1Visualizadores del Indicators voorBPM-meetbereik Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON Fundido Bedieningssignaalsnoeren Cables de controlSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Via de kanaalfader startenInicio con fundido de canal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoReproducción Via de kruisfader startenInicio con fundido transversal Ejemplo Selector Assign aCaracterísticas de la mezcla de efectos Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieBeschikbare effect-mengfuncties Effect-mengfaderfunctieModo automático de mezcla de efectos Automatische effect-mengfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingLicht OP UIT Kiezen van de effect-mengfunctieSelección de la función de mezcla de efectos Licht OPToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Wanneer de functie wordtKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Toegepast op de B kantGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Effect-mengfaderfunctieModo de fundido de mezcla de efectos Bedien de kruisfader-schuifregelaar Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Opere la palanca de fundido transversalIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zet de Effect MIX keuzeschakelaar op AutoAjuste el selector Effect MIX en Auto Zelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak MaatregelDepth Solución DE ProblemasProblema Causa posible Solución Technische Gegevens Especificaciones118 119 TSZRZ/01L00000