Pioneer DJM-3000 Effektmisch-Automatikmodus, Modalità automatica di missaggio degli effetti

Page 75

GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION

Die Anzeige des jeweils gewählten der drei Effektmisch- Wahlschalter/Startschalter (ECHO, ZIP, ROLL) blinkt, während die beiden anderen Anzeigen konstant leuchten.

Es kann nur jeweils ein einziger Effekt gewählt werden.

Die PARAMETER-Regler im BEAT EFFECTS-Bereich können verwendet werden, um die Zeiteinstellungen des jeweiligen Effekts zu ändern.

6Betätigen Sie den Kreuz-Faderhebel.

Wenn der Kreuz-Faderhebel von Seite A in Richtung von Seite B verschoben wird, so bewirkt dies, dass der gewählte Effekt dem Ton von A hinzugefügt wird, und sobald der Kreuz-Faderhebel Seite B erreicht hat, wird der Ton von B ausgegeben. Wird der Kreuz-Faderhebel aus seiner Mittenstellung auf Seite A zurückgeführt, so bewirkt dies, dass der dem Ton von A hinzugefügte Effekt deaktiviert und statt dessen der Originalton ausgegeben wird.

Wenn der Kreuz-Faderhebel von Seite B in Richtung von Seite A verschoben wird, so bewirkt dies, dass der gewählte Effekt dem Ton von B hinzugefügt wird, und sobald der Kreuz-Faderhebel Seite A erreicht hat, wird der Ton von A ausgegeben. Wird der Kreuz-Federhebel aus seiner Mittenstellung auf Seite B zurückgeführt, so bewirkt dies, dass der dem Ton von B hinzugefügte Effekt deaktiviert und

statt dessen der Originalton ausgegeben wird.

[Wenn sich der Kreuz-Faderhebel bei Aktivierung des Effektmisch-Fadermodus in Mittenstellung befindet]

Wenn der Kreuz-Faderhebel aus seiner ursprünglichen Mittenstellung in Richtung von Seite A verschoben wird, so bewirkt dies, dass der gewählte Effekt dem Ton von B hinzugefügt wird, und je nach dem gewählten Effekt wird der Klang allmählich schwächer.

Wenn der Kreuz-Faderhebel aus seiner ursprünglichen Mittenstellung in Richtung von Seite B verschoben wird, so bewirkt dies, dass der gewählte Effekt dem Ton von A hinzugefügt wird, und je nach dem gewählten Effekt wird der Klang allmählich schwächer.

Im Effektmisch-Fadermodus kann der Kreuz-Faderhebel nicht zur Steuerung des Lautstärkepegels verwendet werden. Solange der CROSS FADER CURVE-Schalter eingeschaltet ist, sind die Bedienelemente im BEAT EFFECTS-Bereich nicht funktionsfähig.

Effektmisch-Automatikmodus

1Betätigen Sie die CROSS FADER ASSIGN-Schalter (A und B) zur Wahl des Kanals (CH-1 bis CH-4), an den der CD-Player angeschlossen ist, für den ein Kreuz-Fadereffekt verwendet werden soll.

Achten Sie darauf, CROSS FADER ASSIGN-Schalter A und B verschiedene Kanäle zuzuweisen.

2Bringen Sie den Kreuz-Faderhebel in die Effekt- misch-Automatikmodus-Startposition.

Im Effektmisch-Automatikmodus richtet sich die ursprüngliche Art und Weise der Tonwiedergabe nach der Startposition des Kreuz-Faderhebels. Einzelheiten zur Betätigung des Kreuz-Faderhebels finden Sie in den Erläuterungen zu Schritt 4 weiter unten in diesem Abschnitt.

USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI

La spia dell’interruttore di selezione ed avvio degli effetti designato si mette a lampeggiare, mentre le altre due si illuminano in modo continuo.

Non si possono designare contemporaneamente due o più effetti.

Utilizzare i comandi PARAMETER dell’effetto BEAT EFFECT per modificare le predisposizioni del tempo dell’effetto in essere.

6Agire sul cursore della dissolvenza incrociata.

Spostando il cursore della dissolvenza incrociata dal lato A verso il lato B, l’effetto selezionato viene applicato alla sorgente designata come A e, quando il cursore raggiunge il lato B, si percepisce il suono della sorgente designata come B. Se, a metà corsa, si ritorna indietro verso il lato A, l’effetto che era stato applicato alla sorgente A si disattiva e viene emesso il suono normale.

Spostando il cursore della dissolvenza incrociata dal lato B verso il lato A, l’effetto selezionato viene applicato alla sorgente designata come B e, quando il cursore raggiunge il lato A, si percepisce il suono della sorgente designata come A. Se, a metà corsa, si ritorna indietro verso il lato B, l’effetto che era stato applicato alla sorgente B si disattiva

e viene emesso il suono normale.

[Funzionamento nel caso in cui il cursore della dissolvenza incrociata si trovi a metà corsa quando viene attivata la modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti]

Spostando il cursore della dissolvenza incrociata verso il lato A, dalla sua posizione iniziale a metà corsa, l’effetto selezionato viene applicato alla sorgente designata come B, ed il suono viene progressivamente diminuito e spento, in relazione al genere di effetto selezionato.

Spostando il cursore della dissolvenza incrociata verso il lato B, dalla sua posizione iniziale a metà corsa, l’effetto selezionato viene applicato alla sorgente designata come A, ed il suono viene progressivamente diminuito e spento, in relazione al genere di effetto selezionato.

In modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti, il cursore della dissolvenza incrociata non può essere utilizzato per comandare il suono. Ugualmente, se il selettore CROSS FADER CURVE è attivato, la funzione BEAT EFFECTS non può essere utilizzata.

Modalità automatica di missaggio degli effetti

1Tramite gli interruttori di designazione dei canali per la dissolvenza incrociata (CROSS FADER ASSIGN, A e B) selezionare anzitutto i canali (da CH-1 a CH-4), collegati al lettore CD, che si vogliono utilizzare per la dissolvenza incrociata.

I canali designati rispettivamente come lati A e B devono ovviamente essere diversi.

2Portare il cursore della dissolvenza incrociata sulla posizione di avvio del missaggio automatico degli effetti.

In modalità di missaggio automatico degli effetti, il modo in cui il suono viene percepito inizialmente è determinato dalla posizione iniziale del cursore della dissolvenza incrociata. Per le relative procedure operative, vedere il successivo punto 4.

75

Deutsch

Italiano

<DRB1315>

Ge/It

Image 75
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Table DES Matieres ContentsCaracteristiques Checking AccessoriesFeatures Verifier LES AccessoiresInstallation du DJM-3000 dans une baie EIA Cleaning the UnitInstalling the DJM-3000 in an EIA rack EmplacementPower cord from the outlet Raccordements Connections RaccordementsCassette deck, etc Player Raccordements Connection of Outputs, Microphones, etcRaccordement de périphériques, de microphones, etc ConnectionsMaster Level ATT REC OUTDigital OUT Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES Organes Control Panel Pupitre de commande¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone CH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canalMaster Master Controls Master Commandes principalesPart Names and Functions CH-1 to CH-4 Channel Input ControlsInterrupteur général Power Commandes Headphones casque Booth Monitor ControlPower Switch Headphones Controls Commande Booth Monitor Moniteur de cabine§ Auto BPM Counter \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Commandes Beat Effects effets de mesure « Beat Effects Controls≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, # ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Parameter 1 / BPM counter Parameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPMCommandes Effect MIX mixage d’effet Effect MIX Controls‹ Time Parameter Caractéristiques des divers effecteurs Using the Effect FunctionsFeatures of Various Effectors Utiliser LES Fonctions EffetUtiliser LES Fonctions Effet Filter FlangerReverb Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectUsing the Effect Functions Utiliser LES Fonctions Effet Set the parameter valueRéglez la valeur du paramètre Turn on the Effect ON/OFF switch Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFFBPM Opérations réverbération et changement de hauteur de son Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetEffector Settings Operating Reverb and Pitch ShifterMettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position on Turn the Effect ON/OFF switch onUtilisation d’un effecteur externe Using an External Effector÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allume Using the Auto Mode to Count BPMUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM BPM Counting Comptage DE BPMComptage DE BPM Using the Manual Mode to Count BPMUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM BPM CountingAffichages de Counter BPM counter range selector switchEffect displays parameter BPM display De compteur BPMCross Fader Start Play and Back Cue Play Using the Fader Start FunctionCMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500S Control cords Cordons de commandeCMX-3000 DJM-3000Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR Variateur PrecautionStarting with the Channel Fader Démarrage par le variateur de canalRaccordé Starting with the Cross FaderDémarrage par Fondu enchaîné Actionnez le commutateur Fader Start CH-1Mode Variateur à mixage d’effets Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Features Effect Mix Fader ModeExample When set for 4 beats Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Example When set for 4-beatsOFF Selecting the Effect Mix FunctionSélection de la fonction de Mixage d’effets Utilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETSAssign a Fader Assign B Cross Fader AssignEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetFader Operate the Cross fader Lever Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Set the Effect MIX selector switch to AutoRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto DRB1315 En TroubleshootingProblem Possible Cause Countermeasure LEVEL/DEPTHProblème Cause possible Remède DepannageCaracteristiques Techniques SpecificationsCondizioni ambientali di funzionamento InhaltIndice BetriebsbedingungenVerifica Degli Accessori MerkmaleCaratteristiche Avvertenze PER L’USO Vorsichtshinweise ZUR HandhabungCollegamento dei dispositivi di ingresso AnschlüsseCollegamenti Anschlüsse an den EingangsbuchsenCollegamento di cavi audio AnschlüsseAnschließen der Audiokabel CollegamentiDigital OUT-Buchsen Anschlüsse CollegamentiBedienfeld Quadro di comando Bereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für KanaleingängeDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali Bezeichnungen UND Funktionen DER Bedienelemente MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-AusgangMaster comandi master Comando del monitor all’interno della gabbia Booth Monitor Kabinen-MonitorreglerBooth Monitor ‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel\ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, # Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenParameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display Beat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-AnzeigenComandi degli effetti di missaggio Effect MIX Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-MischenCaratteristiche degli elaboratori di effetti Gebrauch DER EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Merkmale der verschiedenen EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Pitch spostamento dell’altezza del suono Filter filtroFlanger flangia, bordo, bordone Reverb riverberoScatti di millisecondi Ritardato Einstellpunkte jedes EffektsParametri predisposti per ciascun effetto Durata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effettoPredisposizione della durata del ritardo Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einPredisporre il valore del parametro Einstellen der VerzögerungszeitAttivare l’interruttore ON/OFF dell’effetto Schalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF einEinstellungen für die Effekte Reverb und Pitch Shifter Predisposizioni del generatore di effettiScatti dell’1% Riverberato Predisposizione dell’entità dello spostamento Einstellen der TonhöhenverschiebungRegolare il livello del ritorno Verwendung eines externen EffektgerätesUso di un elaboratore di effetti esterno Stellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß einBestimmung DES BPM- Wertes Conteggio Delle BPMBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Conteggio Delle BPM Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMBestimmung DES BPM-WERTES Drücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1Della BPM Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayVisualizzazione della BPM Dell’effetto eFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Precauzione Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelAvvio con dissolvenza da uno dei canali Zur BeachtungPortare il lettore in modalità di attesa o di pausa Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelAvvio con dissolvenza incrociata Predisporre sul lettore CD un punto di inizio eModalità di dissolvenza con missaggio degli effetti Effektmisch-MerkmaleCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Effektmisch-FadermodusBeispiel Bei Einstellung auf 4 Beats Effektmisch-AutomatikmodusUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Modalità automatica di missaggio degli effettiLampeggia Wahl der Effektmisch-FunktionSelezione della funzione di missaggio degli effetti IlluminataSeite a Hinzufügen von Effekten zum Blinkt Dal lato a Applicando degli effetti al lato aDal lato B Modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti Effektmisch-FadermodusAgire sul cursore della dissolvenza incrociata Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Betätigen Sie den Kreuz-FaderhebelBringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung Auto Portare il selettore Effect MIX sulla posizione AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Fehlerbeseitigung Störung Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmeDRB1315 Ge Problema Possibile causa Rimedio DiagnosticaDati Tecnici Technische DatenCondiciones de Funcionamiento InhoudsopgaveÍndice Plaats van gebruikCaracterísticas Toebehoren ControlerenComprobación DE LOS Accesorios EigenschappenPrecauciones Para LA Manipulación Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikConexión del equipo de entrada AansluitingenConexiones Aansluiten van apparatuur op de ingangenConexiones Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc AansluitingenEs compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR y Talk Over Level verzwakkingsregelaarGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Talk Over LevelBedieningspaneel Panel de control ¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonosMIC 1 Toma de entrada del micrófono Nombres DE Controles Y SUS Funciones Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen‘ Kruisfader-regelaars Booth Monitor regelaarPower netschakelaar Headphones regelaars Booth Monitor Control de monitor de la cabina\ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4 « Beat Effect regelaars« Beat Effects controles de efectos del tiempo ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, # 4, MIC, Master bronindicatorsBeat synchrone effect-indicators/ritme-indicators Parameter 1 Parameter 1/BPM-tellerEffect MIX regelaars Effect MIX Controles de mezcla de efectosFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Eigenschappen van de verschillende effectorsCaracterísticas de las diversas unidades de efectos Utilización DE LAS Funciones DE Efectos DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenPitch Toonhoogte wijzigen SND/RTN Invoer/uitvoer van extern effectPitch desplazamiento del tono Elementos de ajuste para cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectInstellen van de vertragingstijd Stel de parameterwaardeAjuste el valor del parámetro Ejemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CHConecte el interruptor ON/OFF de efectos Zet de effect ON/OFF schakelaar aanTrappen van 1% Het weerkaatste geluid Nagalm en toonhoogtewijzigingOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono EffectorinstellingenVisualizador de Instellen van de toonhoogteBPM-display Effectparameter Ajuste del tonoStel het retourniveau Gebruik van een externe effectorEmpleo de una unidad de efectos externos Stel de parameters enz. van de externe effectorMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenPresione el interruptor H.P CUE del CH-1 BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar Medición DE BPMIndicators voor BPM-meetbereikVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Bedieningssignaalsnoeren Cables de control Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON FundidoUtilización DE LA Función DE Inicio CON Fundido Via de kanaalfader startenInicio con fundido de canal Schuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar benedenEjemplo Selector Assign a Via de kruisfader startenInicio con fundido transversal ReproducciónEffect-mengfaderfunctie Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieBeschikbare effect-mengfuncties Características de la mezcla de efectosVoorbeeld Bij een 4-maten instelling Automatische effect-mengfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Modo automático de mezcla de efectosLicht OP Kiezen van de effect-mengfunctieSelección de la función de mezcla de efectos Licht OP UITToegepast op de B kant Wanneer de functie wordtKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Toegepast op de a kant Wanneer het geluid van de BEffect-mengfaderfunctie Modo de fundido de mezcla de efectosGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Opere la palanca de fundido transversal Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Bedien de kruisfader-schuifregelaarZet de Effect MIX keuzeschakelaar op Auto Ajuste el selector Effect MIX en AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenSolución DE Problemas Problema Causa posible SoluciónDepth Especificaciones Technische Gegevens118 119 TSZRZ/01L00000