Page 24
2 Description
3 | 6 | 1 | 6 | 3 |
| |
Fig. 1: Front panel | 4 RF OK (1 per channel): This LED illuminates to indicate that signal is |
| controls on | being received. If no signal is received or the automatic squelch is on, |
SR 40 DUAL receiver | the RF OK LED goes out and the audio output is muted. | |
5AF CLIP (1 per channel): This LED illuminates to indicate the audio level of the received signal is overloading the receiver's audio section.
6Color code lines: The color indicates the carrier frequency of the re- spective receiver channel. Both the SR 40 SINGLE and the SR 40 DUAL have two color code lines. On the SR 40 SINGLE, both color code lines are of the same color. Transmitters tuned to the same frequency are marked with the same color. Refer to the Manual Supplement sheet for a color code table.
2.4.2 Rear Panel | 7 Carrier frequency label: A label indicating the carrier frequency (fre- |
Controls | quencies) and approval marks of your receiver is affixed to the rear panel |
| of the receiver. | |
| | |
7 | 9 | 10 |
8 | 8 |
| |
Fig. 2: Rear panel | 8 AUDIO OUT (1 per channel): Balanced TRS 1/4" jack, adjustable from |
controls on | mic to line level. You can connect the output either to an XLR micro- |
SR 40 DUAL receiver. | phone input or to an unbalanced line input on a mixer or amplifier. |
9Strain relief for the feeder cable of the supplied AC adapter.
10DC ONLY: Input connector for the supplied AC adapter.
2.4.3Automatic The automatic squelch circuit switches the receiver off if the received sig- Squelch nal is too weak, in order to suppress the related noise or the residual noise
of the receiver while the transmitter is off.
Contents
WMS 40 SINGLE/DUAL
WMS 40 PRO SINGLE/DUAL
21a
WMS 40 SINGLE/DUAL
Inhaltsverzeichnis
Seite
Etikett einlegen
Headset-Mikrofon C 444 L
Sicherheit und Umwelt
Beschreibung
Taschensender PT 40 PRO
Empfänger SR 40 Dual Schwarz
Sets mit Zweikanal
Empfänger SR
Taschensender PT 40 PRO Handsender HT 40 PRO
Kabel MKG L Rent Empfänger SR 40 Dual
An der Rückseite
Automatischer
Squelch
Handsender
Batteriefachdeckel Siehe Kapitel
Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher 21a
Mikrofone
Gangsbuchse des PT 40 PRO anschließen
Gitarrenkabel
Inbetriebnahme
Batterien in den Hand-/Taschen- sender einlegen und testen
Hinweis Handsender in Betrieb nehmen
Siehe auch Kapitel 4 Mikrofontechnik
Farbcode-Clip tauschen
Inbetriebnahme
Mikrofontechnik
Reinigung
Fon C 444 L
Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Rauschen, Krachen
GAIN-Regler soweit zurück
Antennenposition Empfänger an einer anderen
Stelle aufstellen. Falls Dro
Pouts bestehen bleiben, kri
Technische Daten
Abmessungen Nettogewicht
710 865 MHz 40 20.000 Hz ±15 kHz Typ ,8% Typ dBA
CK 55 L, C 444 L
Table of Contents
Safety and Environment
FCC Statement
Description
Kits with SR
Single receiver
Accessories
Kits with SR 40 Dual receiver
Optional
Receivers
Rear panel
Receiver while the transmitter is off
LED lit green Battery is OK
Battery compartment lid Refer to section
HT 40 PRO
PT 40 PRO Body- pack Transmitter
Battery compartment lid with integrated screwdriver 21a
Setting Up
Connecting the Receiver to an Un- balanced Input Refer to on
Pack Transmitters
To the polarity marks
Round
Replacing the Color Code Clip
AKG warranty scheme
Connecting a
Connecting an
Microphone
Microphon Technique
Microphone tiepin
Cleaning
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
Distortion
Specifications
Table des matierès
Mise en place et test des piles de l’émetteur à main
Sécurité et environnement
Emetteur de poche PT
PRO
Accessoires
Modèles équipés du récepteur à deux canaux SR 40 Dual
Optionnels
Récepteur
Commandes
Demeure sur la face avant
Votre amplificateur
De la face arrière
3 Atténuation
Automatique des
Bruits de fond
Emetteur à main
CK 55 L 417 L 420 L 444 L
Mise en service
’émetteur à main/de
Poche et contrôle de
La charge
Du clip de couleur
Raccordement d’un microphone Voir la de la
’un instrument de
Musique
Insertion d’une
Technique du microphone
’accompagnement crophone
Nettoyage
’autres installations sans Ou défectueux hors tension
Dépannage
Défaut Cause possible Remède
Position de l’antenne des Changer le récepteur de
Antennes Place. Si les décrochages
’action
Persistent, marquer les en Droits critiques et les éviter
Caractéristiques techniques
Mini XLR à 3 broches Noir satiné X 22 L Sans câble
Mini XLR à 3 broches Noir satiné 130 ø Sans connecteur
Indice
Figg , 4, 8
Pagina
Figg , 6, 7
Sicurezza ed ambiente
Descrizione
Introduzione
Dotazione
Ad un canale SR
Instrumental SET Dual 2 Trasmettitori da tasca
Comando sul retro
Elementi di comando sul retro del ricevitore SR 40 Dual
Descrizione
Il LED è acceso di verde Batteria o.k
Avvertenza
Microfoni
CK 55 L Cavo per chitarra 417 L 420 L 444 L
Messa in esercizio
Come
Il ricevitore
Batterie nel
Trasmettitore a
Mano/da tasca e
Come testarle
Come colle- gare uno strumento
Tecnica microfonica
Pulizia
Microfono headset C 444 L
Popping interno del
Rio
Guida alla soluzione di problemi
Problema Possibile causa Rimedio
Impianti senza filo, da tv, ra
Delle antenne Un altro punto. Se i dropout
Persistono, marcare i punti
Critici ed evitarli
Dati tecnici
CK 55 L, C 444 L
Página
Introducir las pilas en el transmisor manual
Seguridad y medio ambiente
Descripción
Instrumental SET Dual 2 Transmisores de bolsillo
Opcionales o Dual
Controles en
Descripción
El LED se ilumina de verde la pila está en orden
Controles Véase en la página
Nota
Tapa de la caja de pilas con destornillador integrado 21a
Puesta en servicio
Posicionar el
Receptor
Nual de Instrucciones del RMU 40 PRO
Nota Poner en servicio el trans- misor manual
Véase también el Capítulo 4 Técnica microfónica
Recambiar el clip del código de colores
Véase en la página
En on
Microfónica
El LED AF Clip 5 en el receptor
Técnica microfónica
Limpieza
Micrófono de cabeza C 444 L
Viento interior del
Reparación de defectos
Defecto Posible causa Reparación
Des en on
Equipos inalámbricos, tele Turbadores o defectuosos o
Muy bajo
Antenas Lugar. Si siguen existiendo
Las pérdidas de sonido, de
Ben marcarse y evitarse los
Especificaciones técnicas
Tiempo de operación Tip h con pila de
Mini-XLR 3 polos Negro opaco X 22 mm Sin cable
Índice
Segurança e meio ambiente
Apresentação
Folha adicional Manual Supplement
Sets com receptor de dois canais SR 40 Dual
Acessórios opcionais Receptor
De mixagem ou do seu amplificador
Comando
Sinal recebido sobrecarrega a seção de áudio do receptor
Nal de recepção. O SR 40 Dual assim como o SR 40 Single pos
Squelch auto
Mático
Emissor de mão
Elementos de
Compartimento de pilhas com chave de fendas integrada 21a
Operação
Importante
Conectar o
Receptor a uma
Mão/de bolso e
De mão
Microfone
Conectar um
Instrumento
Técnica de microfone
Coro
Acompanhante
Que maior de
Limpeza
Dos ponteiros do relógio
Remova a tela antivento peça de espuma da tampa de grades
Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluída
Resolver problemas
Problema Causa possível
Posição da antena das Posicionar o receptor num
Antenas Outro lugar. Caso as inte
Rrupções de som conti
Nuem, marcar os lugares
Especificações
AKG ACOUSTICS, U.S