AKG Acoustics WMS 40 PRO, PT 40 PRO, HT 40 PRO manual Tecnica microfonica

Page 59

4 Tecnica microfonica

Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della

4.1 Trasmettitore a

vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizzazione.

mano HT 40 PRO

Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il

 

vostro trasmettitore a mano HT 40 PRO in modo ottimale.

 

 

Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e morbidezza

4.1.1 Distanza

in funzione della vicinanza tra le labbra ed il microfono; ad una maggior

microfonica ed

distanza dal microfono si produce invece uno spettro acustico di mag-

effetto di prossimità

gior riverbero e più distante, poiché viene esaltata l’acustica dell’ambiente.

 

Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo, neutro o

 

carezzevole, semplicemente modificando la distanza dal microfono.

 

L’effetto di prossimità si produce nella zona di immediata prossimità alla

 

fonte sonora meno di 5 cm) e provoca una forte esaltazione dei bassi. Può

 

conferire maggiore voluminosità alla voce oppure un suono intimo, mar-

 

cato dalle tonalità basse.

 

 

Cantate lateralmente rispetto al microfono o al di sopra del microfono. In tal modo otterrete un suono equilibrato e naturale.

E investite il microfono con la voce direttamente da davanti, trasmette- reste nel canto anche i rumori connessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) verrebbero esaltati in maniera innaturale.

4.1.2Angolo di incidenza del suono Vedi fig. 11 a pagina 4.

La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dall’amplifica-

4.1.3 Reazione

tore viene in parte ripreso dal microfono che lo reinvia, amplificato, al-

Vedi fig. 12a a pagina 4.

l’altoparlante. A partire da un determinato volume ("limite di reazione") que-

 

sto segnale dà luogo, in un certo qual modo, ad un circolo vizioso, per

 

cui il fischio emesso dall’impianto si intensifica sempre più e può venir ar-

 

restato solo diminuendo il volume.

 

Al fine di prevenire questo rischio, il microfono del trasmettitore a mano

 

HT 40 PRO dispone di una caratteristica direzionale cardioide. Vale a dire

 

che esso è particolarmente sensibile al suono che investe il microfono da

 

davanti (p. es. la voce), mentre quasi non registra il suono che proviene

 

dai lati o da dietro (p. es. dagli altoparlanti monitor).

 

La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA

 

davanti ai microfoni, vale a dire lateralmente sul margine anteriore del palco.

 

Se usate altoparlanti monitor, non puntate il vostro microfono mai diret-

Vedi fig. 12b a pagina 4.

tamente sui monitor o sugli altoparlanti dell’impianto di sonorizzazione.

 

La reazione può essere causata anche da risonanze (determinate dall’a-

 

custica dell’ambiente), in particolare nella gamma di frequenze bassa, in-

 

direttamente quindi dall’effetto di prossimità. In questi casi spesso è suf-

 

ficiente aumentare la distanza dal microfono per interrompere la reazione.

 

 

1.Non lasciate mai cantare più di due persone per microfono.

2.Mantenete un angolo di incidenza del suono di massimo 35°.

Il microfono è molto insensibile al suono che entra di lato. Se i due vo- calisti cantano verso il microfono da un angolo maggiore di 35°, do- vreste regolare il livello del canale microfonico in modo tale che il pe- ricolo di feedback diventerebbe troppo grande.

4.1.4Coro di accompagnamento Vedi fig. 13 a pagina 4.

1.Fissate il microfono sul clip di fissaggio in dotazione oppure sulla spilla di fissaggio opzionale H 41/1.

2.Fissate il microfono sull’abito del relatore il più vicino possibile alla bocca.

4.2Microfono Lavalier CK 55 L Vedi fig. 14 a pagina 4.

WMS 40 SINGLE/DUAL

59

Image 59
Contents WMS 40 SINGLE/DUAL WMS 40 PRO SINGLE/DUAL 21a WMS 40 SINGLE/DUAL Headset-Mikrofon C 444 L InhaltsverzeichnisSeite Etikett einlegenSicherheit und Umwelt Empfänger SR 40 Dual Schwarz BeschreibungTaschensender PT 40 PRO Kabel MKG L Rent Empfänger SR 40 Dual Sets mit ZweikanalEmpfänger SR Taschensender PT 40 PRO Handsender HT 40 PROHandsender An der RückseiteAutomatischer SquelchBatteriefachdeckel Siehe Kapitel Gitarrenkabel Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher 21aMikrofone Gangsbuchse des PT 40 PRO anschließenInbetriebnahme Farbcode-Clip tauschen Batterien in den Hand-/Taschen- sender einlegen und testenHinweis Handsender in Betrieb nehmen Siehe auch Kapitel 4 MikrofontechnikInbetriebnahme Mikrofontechnik Fon C 444 L ReinigungRauschen, Krachen FehlerbehebungFehler Mögliche Ursache Behebung Pouts bestehen bleiben, kri GAIN-Regler soweit zurückAntennenposition Empfänger an einer anderen Stelle aufstellen. Falls DroCK 55 L, C 444 L Technische DatenAbmessungen Nettogewicht 710 865 MHz 40 20.000 Hz ±15 kHz Typ ,8% Typ dBATable of Contents FCC Statement Safety and EnvironmentSingle receiver DescriptionKits with SR Receivers AccessoriesKits with SR 40 Dual receiver OptionalReceiver while the transmitter is off Rear panelPT 40 PRO Body- pack Transmitter LED lit green Battery is OKBattery compartment lid Refer to section HT 40 PROBattery compartment lid with integrated screwdriver 21a Connecting the Receiver to an Un- balanced Input Refer to on Setting UpReplacing the Color Code Clip Pack TransmittersTo the polarity marks RoundMicrophone AKG warranty schemeConnecting a Connecting anMicrophone tiepin Microphon TechniqueCleaning Distortion TroubleshootingProblem Possible Cause Remedy Specifications Mise en place et test des piles de l’émetteur à main Table des matierèsSécurité et environnement PRO Emetteur de poche PTRécepteur AccessoiresModèles équipés du récepteur à deux canaux SR 40 Dual OptionnelsDe la face arrière CommandesDemeure sur la face avant Votre amplificateurEmetteur à main 3 AtténuationAutomatique des Bruits de fondCK 55 L 417 L 420 L 444 L Mise en service Du clip de couleur ’émetteur à main/dePoche et contrôle de La chargeInsertion d’une Raccordement d’un microphone Voir la de la’un instrument de Musique’accompagnement crophone Technique du microphoneNettoyage Défaut Cause possible Remède ’autres installations sans Ou défectueux hors tensionDépannage Persistent, marquer les en Droits critiques et les éviter Position de l’antenne des Changer le récepteur deAntennes Place. Si les décrochages ’actionMini XLR à 3 broches Noir satiné 130 ø Sans connecteur Caractéristiques techniquesMini XLR à 3 broches Noir satiné X 22 L Sans câble Figg , 6, 7 IndiceFigg , 4, 8 PaginaSicurezza ed ambiente Ad un canale SR DescrizioneIntroduzione DotazioneInstrumental SET Dual 2 Trasmettitori da tasca Elementi di comando sul retro del ricevitore SR 40 Dual Comando sul retroDescrizione CK 55 L Cavo per chitarra 417 L 420 L 444 L Il LED è acceso di verde Batteria o.kAvvertenza MicrofoniIl ricevitore Messa in esercizioCome Come testarle Batterie nelTrasmettitore a Mano/da tasca eCome colle- gare uno strumento Tecnica microfonica Rio PuliziaMicrofono headset C 444 L Popping interno delImpianti senza filo, da tv, ra Guida alla soluzione di problemiProblema Possibile causa Rimedio Critici ed evitarli Delle antenne Un altro punto. Se i dropoutPersistono, marcare i punti Dati tecnici CK 55 L, C 444 L Introducir las pilas en el transmisor manual PáginaSeguridad y medio ambiente Descripción Opcionales o Dual Instrumental SET Dual 2 Transmisores de bolsilloControles en Descripción Tapa de la caja de pilas con destornillador integrado 21a El LED se ilumina de verde la pila está en ordenControles Véase en la página NotaNual de Instrucciones del RMU 40 PRO Puesta en servicioPosicionar el ReceptorVéase en la página Nota Poner en servicio el trans- misor manualVéase también el Capítulo 4 Técnica microfónica Recambiar el clip del código de coloresEl LED AF Clip 5 en el receptor En onMicrofónica Técnica microfónica Viento interior del LimpiezaMicrófono de cabeza C 444 L Equipos inalámbricos, tele Turbadores o defectuosos o Reparación de defectosDefecto Posible causa Reparación Des en onBen marcarse y evitarse los Muy bajoAntenas Lugar. Si siguen existiendo Las pérdidas de sonido, deMini-XLR 3 polos Negro opaco X 22 mm Sin cable Especificaciones técnicasTiempo de operación Tip h con pila de Índice Segurança e meio ambiente Folha adicional Manual Supplement ApresentaçãoAcessórios opcionais Receptor Sets com receptor de dois canais SR 40 DualNal de recepção. O SR 40 Dual assim como o SR 40 Single pos De mixagem ou do seu amplificadorComando Sinal recebido sobrecarrega a seção de áudio do receptorElementos de Squelch autoMático Emissor de mãoCompartimento de pilhas com chave de fendas integrada 21a Receptor a uma OperaçãoImportante Conectar oDe mão Mão/de bolso eInstrumento MicrofoneConectar um Técnica de microfone Que maior de CoroAcompanhante Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluída LimpezaDos ponteiros do relógio Remova a tela antivento peça de espuma da tampa de gradesProblema Causa possível Resolver problemasNuem, marcar os lugares Posição da antena das Posicionar o receptor numAntenas Outro lugar. Caso as inte Rrupções de som contiEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb Manual 16 pages 50.03 Kb

WMS 40, HT 40 PRO, WMS 40 PRO, PT 40 PRO specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.