AKG Acoustics HT 40 PRO, PT 40 PRO Batterie nel, Trasmettitore a, Mano/da tasca e, Come testarle

Page 57

3 Messa in esercizio

1.

Premete verso il basso il gancetto a scatto disposto sul coperchio del

3.5 Come inserire le

 

comparto batteria (14)/(21).

batterie nel

2.

Sfilate il coperchio del comparto batteria (14)/(21) dal trasmettitore in

trasmettitore a

 

direzione della freccia.

mano/da tasca e

3.

Inserite la batteria in dotazione nel comparto batteria facendo atten-

come testarle

 

zione alla corretta polarità della batteria.

Vedi fig. 8 a pagina 2.

 

Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene ali-

 

 

mentato di corrente.

 

4.Inserite il trasmettitore portando l’interruttore on/off (11)/(16) in posi- zione "ON".

Se la batteria è in buono stato, il LED di controllo (12)/(17) comincia ad accendersi di verde.

Se il LED di controllo (12)/(17) comincia ad accendersi di rosso, la bat- teria sarà esausta tra circa 2 ore. Sostituite la batteria quanto prima con una nuova.

Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore sia esausto.

Se il LED di controllo (12)/(17) non si accende, la batteria è esausta. Inserite una batteria nuova.

5.Chiudete il comparto batteria inserendo il coperchio del comparto bat- teria (14)/(21) dal lato inferiore sul comparto batteria fin quando il gan- cetto scatta.

1.Inserite il ricevitore.

2.Inserite il trasmettitore a mano portando l’interruttore on/off (11) in po- sizione "ON".

Poiché il trasmettitore a mano HT 40 PRO è ideato appositamente per la testa microfonica integrata, non è necessario regolare il livello sul trasmettitore a mano. Il trasmettitore a mano non è quindi dotato di un regolatore di livello o di un regolatore "Gain".

3.Inserite il vostro impianto di sonorizzazione o il vostro amplificatore.

4.Parlate o cantate nel microfono e regolate il volume dell’impianto di sonorizzazione o dell’amplificatore come descritto nelle rispettive istruzioni per l’uso o ad orecchio.

1.Sfilate il clip codice colori (13) dal trasmettitore in direzione della frec- cia.

2.Inserite il clip di ricambio semitrasparente in dotazione sul trasmetti- tore a mano in modo che scatti udibilmente.

Il trasmettitore da tasca PT 40 PRO è concepito per essere usato con i microfoni CK 55 L, C 417 L, C 420 L e C 444 L dell’AKG. Se volete col- legare al PT 40 PRO altri microfoni dell’AKG o microfoni di altri produt- tori, tenete presente che eventualmente dovete cambiare la connessione a saldatura del connettore del vostro microfono o sostituire il connettore con un connettore mini-XLR a tre poli.

Cablaggio della presa d’ingresso audio (18):

Contatto 1: Schermatura

Contatto 2: Audio Inphase (+)

Contatto 3: Tensione d’alimentazione

Avvertenza:

3.6Come mettere in esercizio il trasmet- titore a mano

Vedi anche capitolo 4 "Tecnica microfonica".

3.6.1Come sosti- tuire il clip codice colori

Vedi fig. 9 a pagina 2.

3.7Come mettere in esercizio il trasmet- titore da tasca

WMS 40 SINGLE/DUAL

57

Image 57
Contents WMS 40 SINGLE/DUAL WMS 40 PRO SINGLE/DUAL 21a WMS 40 SINGLE/DUAL Seite InhaltsverzeichnisEtikett einlegen Headset-Mikrofon C 444 LSicherheit und Umwelt Beschreibung Taschensender PT 40 PROEmpfänger SR 40 Dual Schwarz Empfänger SR Sets mit ZweikanalTaschensender PT 40 PRO Handsender HT 40 PRO Kabel MKG L Rent Empfänger SR 40 DualAutomatischer An der RückseiteSquelch HandsenderBatteriefachdeckel Siehe Kapitel Mikrofone Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher 21aGangsbuchse des PT 40 PRO anschließen GitarrenkabelInbetriebnahme Hinweis Handsender in Betrieb nehmen Batterien in den Hand-/Taschen- sender einlegen und testenSiehe auch Kapitel 4 Mikrofontechnik Farbcode-Clip tauschenInbetriebnahme Mikrofontechnik Fon C 444 L ReinigungFehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache BehebungRauschen, Krachen Antennenposition Empfänger an einer anderen GAIN-Regler soweit zurückStelle aufstellen. Falls Dro Pouts bestehen bleiben, kriAbmessungen Nettogewicht Technische Daten710 865 MHz 40 20.000 Hz ±15 kHz Typ ,8% Typ dBA CK 55 L, C 444 LTable of Contents FCC Statement Safety and EnvironmentDescription Kits with SRSingle receiver Kits with SR 40 Dual receiver AccessoriesOptional ReceiversReceiver while the transmitter is off Rear panelBattery compartment lid Refer to section LED lit green Battery is OKHT 40 PRO PT 40 PRO Body- pack TransmitterBattery compartment lid with integrated screwdriver 21a Connecting the Receiver to an Un- balanced Input Refer to on Setting UpTo the polarity marks Pack TransmittersRound Replacing the Color Code ClipConnecting a AKG warranty schemeConnecting an MicrophoneMicrophone tiepin Microphon TechniqueCleaning Troubleshooting Problem Possible Cause RemedyDistortion Specifications Mise en place et test des piles de l’émetteur à main Table des matierèsSécurité et environnement PRO Emetteur de poche PTModèles équipés du récepteur à deux canaux SR 40 Dual AccessoiresOptionnels RécepteurDemeure sur la face avant CommandesVotre amplificateur De la face arrièreAutomatique des 3 AtténuationBruits de fond Emetteur à mainCK 55 L 417 L 420 L 444 L Mise en service Poche et contrôle de ’émetteur à main/deLa charge Du clip de couleur’un instrument de Raccordement d’un microphone Voir la de laMusique Insertion d’une’accompagnement crophone Technique du microphoneNettoyage ’autres installations sans Ou défectueux hors tension DépannageDéfaut Cause possible Remède Antennes Place. Si les décrochages Position de l’antenne des Changer le récepteur de’action Persistent, marquer les en Droits critiques et les éviterCaractéristiques techniques Mini XLR à 3 broches Noir satiné X 22 L Sans câbleMini XLR à 3 broches Noir satiné 130 ø Sans connecteur Figg , 4, 8 IndicePagina Figg , 6, 7Sicurezza ed ambiente Introduzione DescrizioneDotazione Ad un canale SRInstrumental SET Dual 2 Trasmettitori da tasca Elementi di comando sul retro del ricevitore SR 40 Dual Comando sul retro Descrizione Avvertenza Il LED è acceso di verde Batteria o.kMicrofoni CK 55 L Cavo per chitarra 417 L 420 L 444 LMessa in esercizio ComeIl ricevitore Trasmettitore a Batterie nelMano/da tasca e Come testarleCome colle- gare uno strumento Tecnica microfonica Microfono headset C 444 L PuliziaPopping interno del RioGuida alla soluzione di problemi Problema Possibile causa RimedioImpianti senza filo, da tv, ra Delle antenne Un altro punto. Se i dropout Persistono, marcare i puntiCritici ed evitarli Dati tecnici CK 55 L, C 444 L Introducir las pilas en el transmisor manual PáginaSeguridad y medio ambiente Descripción Opcionales o Dual Instrumental SET Dual 2 Transmisores de bolsilloControles en Descripción Controles Véase en la página El LED se ilumina de verde la pila está en ordenNota Tapa de la caja de pilas con destornillador integrado 21aPosicionar el Puesta en servicioReceptor Nual de Instrucciones del RMU 40 PROVéase también el Capítulo 4 Técnica microfónica Nota Poner en servicio el trans- misor manualRecambiar el clip del código de colores Véase en la páginaEn on MicrofónicaEl LED AF Clip 5 en el receptor Técnica microfónica Limpieza Micrófono de cabeza C 444 LViento interior del Defecto Posible causa Reparación Reparación de defectosDes en on Equipos inalámbricos, tele Turbadores o defectuosos oAntenas Lugar. Si siguen existiendo Muy bajoLas pérdidas de sonido, de Ben marcarse y evitarse losEspecificaciones técnicas Tiempo de operación Tip h con pila deMini-XLR 3 polos Negro opaco X 22 mm Sin cable Índice Segurança e meio ambiente Folha adicional Manual Supplement ApresentaçãoAcessórios opcionais Receptor Sets com receptor de dois canais SR 40 DualComando De mixagem ou do seu amplificadorSinal recebido sobrecarrega a seção de áudio do receptor Nal de recepção. O SR 40 Dual assim como o SR 40 Single posMático Squelch autoEmissor de mão Elementos deCompartimento de pilhas com chave de fendas integrada 21a Importante OperaçãoConectar o Receptor a umaDe mão Mão/de bolso eMicrofone Conectar umInstrumento Técnica de microfone Coro AcompanhanteQue maior de Dos ponteiros do relógio LimpezaRemova a tela antivento peça de espuma da tampa de grades Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluídaProblema Causa possível Resolver problemasAntenas Outro lugar. Caso as inte Posição da antena das Posicionar o receptor numRrupções de som conti Nuem, marcar os lugaresEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb Manual 16 pages 50.03 Kb