AKG Acoustics WMS 40 ’émetteur à main/de, Poche et contrôle de, La charge, Du clip de couleur

Page 42

3 Mise en service

3.5Mise en place 1. Poussez vers le bas le fermoir à déclic du couvercle du compartiment

des piles dans de la pile (14)/(21).

l’émetteur à main/de

2.

Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile (14)/(21) dans

poche et contrôle de

 

le sens de la flèche pour le sortir de l’émetteur.

la charge

3.

Introduisez la pile fournie dans le compartiment en tenant bien compte

Voir la fig. 8 de la page 2.

 

de la polarité.

 

 

Si la pile est introduite à l’envers, l’émetteur ne sera pas alimenté en

 

 

courant.

4.Mettez l’émetteur sous tension en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (11)/(16) sur la position "ON".

Si la pile est suffisamment chargée, le témoin LED (12)/(17) s’allume en vert.

Si le témoin LED (12)/(17) s’allume en rouge, c’est le signe que la pile sera épuisée au bout d’environ 2 heures. Il est recommandé de la rem- placer au plus vite par une pile neuve.

Remarque : Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 mi- nutes avant que l’accu ne soit complètement épuisé !

Si le témoin LED (12)/(17) ne s’allume pas, cela indique que la pile est vide. Introduisez une pile neuve.

5.Fermez le compartiment de la pile en faisant glisser le couvercle (14)/(21), introduit par le bas, jusqu’au déclic du fermoir.

3.6Mise en service 1. Mettez le récepteur sous tension.

de l’émetteur à main

2.

Mettez l’émetteur à main sous tension en plaçant l’interrupteur

 

 

 

marche/arrêt (11) sur la position "ON".

 

 

 

L’émetteur à main HT 40 étant spécialement conçu pour la tête de mi-

 

 

 

crophone intégrée, il n’y a pas de réglage de niveau à effectuer sur

 

 

 

l’émetteur à main. L’émetteur à main n’a donc ni réglage de niveau de

 

 

 

volume, ni réglage de sensibilité d’entrée.

Consultez également le

3.

Mettez votre sono ou votre amplificateur sous tension.

chapitre 4 : Technique

4.

Parlez ou chantez dans le micro et réglez le volume de la sono ou de

du microphone.

 

 

l’amplificateur comme indiqué dans leur mode d’emploi ou à l’oreille.

3.6.1Remplacement 1. Faites glisser le clip du code couleur (13) dans le sens de la flèche pour

du clip de couleur

le sortir de l’émetteur.

Voir la fig. 9 de la page 2.

2. Insérez dans l’émetteur à main le clip semi-opaque fourni, jusqu’au dé-

 

clic indiquant qu’il est bien en place.

3.7Mise en service L’émetteur de poche PT 40 PRO est conçu pour être utilisé avec les mi- de l’émetteur de crophones AKG CK 55 L, C 417 L, C 420 L et C 444 L. Si vous souhai- poche tez raccorder au PT 40 PRO d’autres microphones d’AKG ou d’autres

marques, il vous faudra éventuellement modifier par soudure la configu- ration de la fiche ou la remplacer par une fiche mini XLR à trois broches.

Broches de l’entrée audio (18) :

Broche 1 : blindage

Broche 2 : point chaud (+)

Broche 3 : point froid

La broche 3 affiche une alimentation positive de 4 V, destinée aux mi- crophones à condensateur.

42

WMS 40 SINGLE/DUAL

Image 42
Contents WMS 40 SINGLE/DUAL WMS 40 PRO SINGLE/DUAL 21a WMS 40 SINGLE/DUAL Etikett einlegen InhaltsverzeichnisSeite Headset-Mikrofon C 444 LSicherheit und Umwelt Beschreibung Taschensender PT 40 PROEmpfänger SR 40 Dual Schwarz Taschensender PT 40 PRO Handsender HT 40 PRO Sets mit ZweikanalEmpfänger SR Kabel MKG L Rent Empfänger SR 40 DualSquelch An der RückseiteAutomatischer HandsenderBatteriefachdeckel Siehe Kapitel Gangsbuchse des PT 40 PRO anschließen Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher 21aMikrofone GitarrenkabelInbetriebnahme Siehe auch Kapitel 4 Mikrofontechnik Batterien in den Hand-/Taschen- sender einlegen und testenHinweis Handsender in Betrieb nehmen Farbcode-Clip tauschenInbetriebnahme Mikrofontechnik Reinigung Fon C 444 LFehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache BehebungRauschen, Krachen Stelle aufstellen. Falls Dro GAIN-Regler soweit zurückAntennenposition Empfänger an einer anderen Pouts bestehen bleiben, kri710 865 MHz 40 20.000 Hz ±15 kHz Typ ,8% Typ dBA Technische DatenAbmessungen Nettogewicht CK 55 L, C 444 LTable of Contents Safety and Environment FCC StatementDescription Kits with SRSingle receiver Optional AccessoriesKits with SR 40 Dual receiver ReceiversRear panel Receiver while the transmitter is offHT 40 PRO LED lit green Battery is OKBattery compartment lid Refer to section PT 40 PRO Body- pack TransmitterBattery compartment lid with integrated screwdriver 21a Setting Up Connecting the Receiver to an Un- balanced Input Refer to onRound Pack TransmittersTo the polarity marks Replacing the Color Code ClipConnecting an AKG warranty schemeConnecting a MicrophoneMicrophon Technique Microphone tiepinCleaning Troubleshooting Problem Possible Cause RemedyDistortion Specifications Table des matierès Mise en place et test des piles de l’émetteur à mainSécurité et environnement Emetteur de poche PT PROOptionnels AccessoiresModèles équipés du récepteur à deux canaux SR 40 Dual RécepteurVotre amplificateur CommandesDemeure sur la face avant De la face arrière Bruits de fond 3 Atténuation Automatique des Emetteur à mainCK 55 L 417 L 420 L 444 L Mise en service La charge ’émetteur à main/dePoche et contrôle de Du clip de couleurMusique Raccordement d’un microphone Voir la de la’un instrument de Insertion d’uneTechnique du microphone ’accompagnement crophoneNettoyage ’autres installations sans Ou défectueux hors tension DépannageDéfaut Cause possible Remède ’action Position de l’antenne des Changer le récepteur deAntennes Place. Si les décrochages Persistent, marquer les en Droits critiques et les éviterCaractéristiques techniques Mini XLR à 3 broches Noir satiné X 22 L Sans câbleMini XLR à 3 broches Noir satiné 130 ø Sans connecteur Pagina IndiceFigg , 4, 8 Figg , 6, 7Sicurezza ed ambiente Dotazione DescrizioneIntroduzione Ad un canale SRInstrumental SET Dual 2 Trasmettitori da tasca Comando sul retro Elementi di comando sul retro del ricevitore SR 40 DualDescrizione Microfoni Il LED è acceso di verde Batteria o.kAvvertenza CK 55 L Cavo per chitarra 417 L 420 L 444 LMessa in esercizio ComeIl ricevitore Mano/da tasca e Batterie nelTrasmettitore a Come testarleCome colle- gare uno strumento Tecnica microfonica Popping interno del PuliziaMicrofono headset C 444 L RioGuida alla soluzione di problemi Problema Possibile causa RimedioImpianti senza filo, da tv, ra Delle antenne Un altro punto. Se i dropout Persistono, marcare i puntiCritici ed evitarli Dati tecnici CK 55 L, C 444 L Página Introducir las pilas en el transmisor manualSeguridad y medio ambiente Descripción Instrumental SET Dual 2 Transmisores de bolsillo Opcionales o DualControles en Descripción Nota El LED se ilumina de verde la pila está en ordenControles Véase en la página Tapa de la caja de pilas con destornillador integrado 21aReceptor Puesta en servicioPosicionar el Nual de Instrucciones del RMU 40 PRORecambiar el clip del código de colores Nota Poner en servicio el trans- misor manualVéase también el Capítulo 4 Técnica microfónica Véase en la páginaEn on MicrofónicaEl LED AF Clip 5 en el receptor Técnica microfónica Limpieza Micrófono de cabeza C 444 LViento interior del Des en on Reparación de defectosDefecto Posible causa Reparación Equipos inalámbricos, tele Turbadores o defectuosos oLas pérdidas de sonido, de Muy bajoAntenas Lugar. Si siguen existiendo Ben marcarse y evitarse losEspecificaciones técnicas Tiempo de operación Tip h con pila deMini-XLR 3 polos Negro opaco X 22 mm Sin cable Índice Segurança e meio ambiente Apresentação Folha adicional Manual SupplementSets com receptor de dois canais SR 40 Dual Acessórios opcionais ReceptorSinal recebido sobrecarrega a seção de áudio do receptor De mixagem ou do seu amplificadorComando Nal de recepção. O SR 40 Dual assim como o SR 40 Single posEmissor de mão Squelch autoMático Elementos deCompartimento de pilhas com chave de fendas integrada 21a Conectar o OperaçãoImportante Receptor a umaMão/de bolso e De mãoMicrofone Conectar umInstrumento Técnica de microfone Coro AcompanhanteQue maior de Remova a tela antivento peça de espuma da tampa de grades LimpezaDos ponteiros do relógio Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluídaResolver problemas Problema Causa possívelRrupções de som conti Posição da antena das Posicionar o receptor numAntenas Outro lugar. Caso as inte Nuem, marcar os lugaresEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb Manual 16 pages 50.03 Kb