AKG Acoustics WMS 40 PRO, PT 40 PRO, HT 40 PRO manual Mikrofontechnik

Page 15

4 Mikrofontechnik

 

 

 

 

 

 

 

 

Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den Klang Ihrer

4.1 Handsender

 

Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu ge-

HT 40 PRO

stalten.

 

 

 

 

 

Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender HT 40

 

 

 

 

 

PRO optimal einsetzen zu können.

 

 

 

 

 

 

Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wiedergegeben,

4.1.1 Besprechungs-

je kürzer der Abstand zwischen den Lippen und dem Mikrofon ist, wäh-

abstand und Nahef-

rend bei größerer Mikrofondistanz ein halligeres, entfernteres Klangbild

fekt

zustande kommt, da die Akustik des Raumes mehr zur Geltung kommt.

 

 

 

 

 

Sie können daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder sinnlich klingen las-

 

 

 

 

 

sen, indem Sie den Mikrofonabstand verändern.

 

 

 

 

 

Der Naheffekt tritt im unmittelbaren Nahbereich der Schallquelle (weni-

 

 

 

 

 

ger als 5 cm) auf und bewirkt eine starke Betonung der Tiefen. Er verleiht

 

 

 

 

 

Ihrer Stimme einen voluminösen, intimen, bassbetonten Klang.

 

 

 

 

 

 

Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder über den Mikrofonkopf hinweg.

4.1.2 Schalleinfalls-

So erhalten Sie einen ausgewogenen, naturgetreuen Klang.

winkel

Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon singen, werden nicht nur Atem-

Siehe Fig. 11 auf Seite 4.

geräusche mitübertragen, sondern auch Verschlusslaute (p, t) und Zisch-

 

 

 

 

 

laute (s, sch, tsch) unnatürlich hervorgehoben.

 

 

 

 

 

 

Die Rückkopplung kommt dadurch zustande, dass ein Teil des von den

4.1.3 Rückkopplung

Lautsprechern abgegebenen Schalls vom Mikrofon aufgenommen und ver-

Siehe Fig. 12a auf

stärkt wieder den Lautsprechern zugeleitet wird. Ab einer bestimmten Laut-

Seite 4.

stärke (der Rückkopplungsgrenze) läuft dieses Signal gewissermaßen im

 

 

 

 

 

Kreis, die Anlage heult und pfeift und kann nur durch Zurückdrehen des

 

 

 

 

 

Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle gebracht werden.

 

 

 

 

 

Um dieser Gefahr zu begegnen, hat das Mikrofon des Handsenders HT

 

 

 

 

 

40 PRO eine nierenförmige Richtcharakteristik. Das bedeutet, dass es für

 

 

 

 

 

Schall, der von vorne einfällt (die Stimme) am empfindlichsten ist, wäh-

 

 

 

 

 

rend es auf seitlich einfallenden Schall oder Schall, der von hinten auf-

 

 

 

 

 

trifft (z.B. von Monitorlautsprechern), kaum anspricht.

 

 

 

 

 

Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die PA-Laut-

 

 

 

 

 

sprecher vor den Mikrofonen (am vorderen Bühnenrand) aufstellen.

 

 

 

 

 

Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikrofon nie di-

Siehe Fig. 12b auf

rekt auf die Monitore oder die PA-Lautsprecher zeigen.

Seite 4.

Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als Folge der

 

 

 

 

 

Raumakustik), besonders im unteren Frequenzbereich, ausgelöst werden,

 

 

 

 

 

also indirekt durch den Naheffekt. In diesem Fall brauchen Sie oft nur den

 

 

 

 

 

Mikrofonabstand zu vergrößern, um die Rückkopplung zum Abreißen zu

 

 

 

 

 

bringen.

 

 

 

 

 

 

1. Lassen Sie nie mehr als zwei Personen in ein gemeinsames Mikrofon

4.1.4 Begleitchor

singen.

Siehe Fig. 13 auf Seite 4.

2. Achten Sie darauf, dass der Schalleinfallswinkel nie größer als 35° ist.

 

 

 

 

 

Das Mikrofon ist für seitlich einfallenden Schall sehr unempfindlich.

 

 

 

 

 

Wenn die beiden VokalistInnen aus einem größeren Winkel als 35° auf

 

 

 

 

 

das Mikrofon singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofonkanals

 

 

 

 

 

so weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu groß würde.

 

 

 

 

 

 

1. Befestigen Sie das Mikrofon am mitgelieferten Ansteckclip oder an der

4.2 Lavaliermikrofon

optional erhältlichen Anstecknadel H 41/1.

CK 55 L

2. Klemmen Sie das Mikrofon so nahe beim Mund der Rednerin/des Red-

Siehe Fig. 14 auf Seite 4.

ners wie möglich an der Kleidung an.

 

 

 

 

 

WMS 40 SINGLE/DUAL

15

Image 15
Contents WMS 40 SINGLE/DUAL WMS 40 PRO SINGLE/DUAL 21a WMS 40 SINGLE/DUAL Headset-Mikrofon C 444 L InhaltsverzeichnisSeite Etikett einlegenSicherheit und Umwelt Beschreibung Taschensender PT 40 PROEmpfänger SR 40 Dual Schwarz Kabel MKG L Rent Empfänger SR 40 Dual Sets mit ZweikanalEmpfänger SR Taschensender PT 40 PRO Handsender HT 40 PROHandsender An der RückseiteAutomatischer SquelchBatteriefachdeckel Siehe Kapitel Gitarrenkabel Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher 21aMikrofone Gangsbuchse des PT 40 PRO anschließenInbetriebnahme Farbcode-Clip tauschen Batterien in den Hand-/Taschen- sender einlegen und testenHinweis Handsender in Betrieb nehmen Siehe auch Kapitel 4 MikrofontechnikInbetriebnahme Mikrofontechnik Fon C 444 L ReinigungFehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache BehebungRauschen, Krachen Pouts bestehen bleiben, kri GAIN-Regler soweit zurückAntennenposition Empfänger an einer anderen Stelle aufstellen. Falls DroCK 55 L, C 444 L Technische DatenAbmessungen Nettogewicht 710 865 MHz 40 20.000 Hz ±15 kHz Typ ,8% Typ dBATable of Contents FCC Statement Safety and EnvironmentDescription Kits with SRSingle receiver Receivers AccessoriesKits with SR 40 Dual receiver OptionalReceiver while the transmitter is off Rear panelPT 40 PRO Body- pack Transmitter LED lit green Battery is OKBattery compartment lid Refer to section HT 40 PROBattery compartment lid with integrated screwdriver 21a Connecting the Receiver to an Un- balanced Input Refer to on Setting UpReplacing the Color Code Clip Pack TransmittersTo the polarity marks RoundMicrophone AKG warranty schemeConnecting a Connecting anMicrophone tiepin Microphon TechniqueCleaning Troubleshooting Problem Possible Cause RemedyDistortion Specifications Mise en place et test des piles de l’émetteur à main Table des matierèsSécurité et environnement PRO Emetteur de poche PTRécepteur AccessoiresModèles équipés du récepteur à deux canaux SR 40 Dual OptionnelsDe la face arrière CommandesDemeure sur la face avant Votre amplificateurEmetteur à main 3 AtténuationAutomatique des Bruits de fondCK 55 L 417 L 420 L 444 L Mise en service Du clip de couleur ’émetteur à main/dePoche et contrôle de La chargeInsertion d’une Raccordement d’un microphone Voir la de la’un instrument de Musique’accompagnement crophone Technique du microphoneNettoyage ’autres installations sans Ou défectueux hors tension DépannageDéfaut Cause possible Remède Persistent, marquer les en Droits critiques et les éviter Position de l’antenne des Changer le récepteur deAntennes Place. Si les décrochages ’actionCaractéristiques techniques Mini XLR à 3 broches Noir satiné X 22 L Sans câbleMini XLR à 3 broches Noir satiné 130 ø Sans connecteur Figg , 6, 7 IndiceFigg , 4, 8 PaginaSicurezza ed ambiente Ad un canale SR DescrizioneIntroduzione DotazioneInstrumental SET Dual 2 Trasmettitori da tasca Elementi di comando sul retro del ricevitore SR 40 Dual Comando sul retroDescrizione CK 55 L Cavo per chitarra 417 L 420 L 444 L Il LED è acceso di verde Batteria o.kAvvertenza MicrofoniMessa in esercizio ComeIl ricevitore Come testarle Batterie nelTrasmettitore a Mano/da tasca eCome colle- gare uno strumento Tecnica microfonica Rio PuliziaMicrofono headset C 444 L Popping interno delGuida alla soluzione di problemi Problema Possibile causa RimedioImpianti senza filo, da tv, ra Delle antenne Un altro punto. Se i dropout Persistono, marcare i puntiCritici ed evitarli Dati tecnici CK 55 L, C 444 L Introducir las pilas en el transmisor manual PáginaSeguridad y medio ambiente Descripción Opcionales o Dual Instrumental SET Dual 2 Transmisores de bolsilloControles en Descripción Tapa de la caja de pilas con destornillador integrado 21a El LED se ilumina de verde la pila está en ordenControles Véase en la página NotaNual de Instrucciones del RMU 40 PRO Puesta en servicioPosicionar el ReceptorVéase en la página Nota Poner en servicio el trans- misor manualVéase también el Capítulo 4 Técnica microfónica Recambiar el clip del código de coloresEn on MicrofónicaEl LED AF Clip 5 en el receptor Técnica microfónica Limpieza Micrófono de cabeza C 444 LViento interior del Equipos inalámbricos, tele Turbadores o defectuosos o Reparación de defectosDefecto Posible causa Reparación Des en onBen marcarse y evitarse los Muy bajoAntenas Lugar. Si siguen existiendo Las pérdidas de sonido, deEspecificaciones técnicas Tiempo de operación Tip h con pila deMini-XLR 3 polos Negro opaco X 22 mm Sin cable Índice Segurança e meio ambiente Folha adicional Manual Supplement ApresentaçãoAcessórios opcionais Receptor Sets com receptor de dois canais SR 40 DualNal de recepção. O SR 40 Dual assim como o SR 40 Single pos De mixagem ou do seu amplificadorComando Sinal recebido sobrecarrega a seção de áudio do receptorElementos de Squelch autoMático Emissor de mãoCompartimento de pilhas com chave de fendas integrada 21a Receptor a uma OperaçãoImportante Conectar oDe mão Mão/de bolso eMicrofone Conectar umInstrumento Técnica de microfone Coro AcompanhanteQue maior de Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluída LimpezaDos ponteiros do relógio Remova a tela antivento peça de espuma da tampa de gradesProblema Causa possível Resolver problemasNuem, marcar os lugares Posição da antena das Posicionar o receptor numAntenas Outro lugar. Caso as inte Rrupções de som contiEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb Manual 16 pages 50.03 Kb

WMS 40, HT 40 PRO, WMS 40 PRO, PT 40 PRO specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.