AKG Acoustics WMS 40 PRO manual 3 Atténuation, Automatique des, Bruits de fond, Emetteur à main

Page 39

2 Description

 

de microphone ou à l’entrée ligne d’une console de mixage ou d’un

 

 

amplificateur.

 

9

Dispositif de délestage du câble d’alimentation du bloc secteur fourni.

 

10 DC ONLY : Prise d’alimentation destinée à recevoir le bloc secteur

 

 

fourni.

 

 

Le silencieux (« squelch ») automatique coupe le récepteur lorsque le si-

2.4.3 Atténuation

gnal d’entrée est trop faible supprimant les bruits parasites ou le bruit

automatique des

propre du récepteur lorsque l’émetteur est hors service.

 

bruits de fond

L’émetteur à main HT 40 PRO fonctionne sur une fréquence porteuse fixe,

(Squelch)

2.5 Emetteur à main

stabilisée par cristal, dans la gamme UHF de 710 MHz à 865 MHz et est

HT 40 PRO

équipé d’une antenne intégrée au boîtier.

 

La tête de microphone montée à demeure sur l’émetteur, dotée d’une cap-

 

sule cardioïde AKG haut de gamme, se distingue par une faible sensibi-

 

lité aux pops, aux bruits de souffle et de manipulation, une bonne pro-

 

tection contre les effets Larsen et une reproduction sonore brillante. Elle

 

est en outre équipée d’un écran anti-vent et anti-pops incorporé.

 

 

11

Interrupteur marche/arrêt : Ce curseur a trois positions :

2.5.1 Commandes

 

ON : L’émetteur est sous tension.

Voir la fig. 3 de la page 2.

 

MUTE : Le signal audio provenant du microphone ou de l’instrument

 

 

est désactivé mais l’alimentation et la fréquence porteuse HF sont main-

 

 

tenues.

 

 

OFF : L’alimentation de l’émetteur est coupée.

 

12

Témoin LED : ce témoin indique le statut de disponibilité de l’émet-

 

 

teur.

 

 

Le témoin LED s’allume en vert : la pile est chargée.

 

 

Le témoin LED s’allume en rouge : au moment où le témoin passe

 

 

au rouge, l’autonomie de la pile n’est plus que de 2 heures. Il est re-

 

 

commandé de la remplacer au plus vite par une pile neuve.

 

 

 

 

 

Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 mi-

 

Remarque :

 

nutes avant que l’accu ne soit complètement épuisé !

 

 

13

Clip de code couleur : La couleur du clip de plastique correspond à

 

 

la fréquence porteuse de votre émetteur. Les récepteurs fonctionnant

 

 

sur la même fréquence porteuse sont désignés par la même couleur.

 

 

Vous trouverez un tableau des codes couleur en annexe ("Manual Sup-

 

 

plement") du mode d’emploi.

 

 

Le clip code couleur du HT 40 PRO est détachable et peut être rem-

 

 

placé par le clip de rechange semi-opaque fourni.

 

14

Couvercle du compartiment de la pile : Voir le point 3.5.

 

15

Étiquette fréquence porteuse : une étiquette collée au-dessus du

 

 

compartiment de la pile indique la fréquence porteuse de l’émetteur.

 

 

L’émetteur de poche PT 40 PRO peut être utilisé aussi bien avec des mi-

2.6 Emetteur de

crophones dynamiques qu’avec des microphones électrostatiques fonc-

poche PT 40 PRO

tionnant sur une tension d’alimentation de 4 volts environ. Vous avez bien

 

sûr aussi la possibilité de raccorder une guitare, une basse ou un clavier

 

portatif.

 

Le PT 40 PRO fonctionne sur une fréquence porteuse fixe, stabilisée par

 

cristal, dans la gamme UHF de 710 MHz à 865 MHz.

 

 

 

WMS 40 SINGLE/DUAL

39

Image 39
Contents WMS 40 SINGLE/DUAL WMS 40 PRO SINGLE/DUAL 21a WMS 40 SINGLE/DUAL Headset-Mikrofon C 444 L InhaltsverzeichnisSeite Etikett einlegenSicherheit und Umwelt Beschreibung Taschensender PT 40 PROEmpfänger SR 40 Dual Schwarz Kabel MKG L Rent Empfänger SR 40 Dual Sets mit ZweikanalEmpfänger SR Taschensender PT 40 PRO Handsender HT 40 PROHandsender An der RückseiteAutomatischer SquelchBatteriefachdeckel Siehe Kapitel Gitarrenkabel Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher 21aMikrofone Gangsbuchse des PT 40 PRO anschließenInbetriebnahme Farbcode-Clip tauschen Batterien in den Hand-/Taschen- sender einlegen und testenHinweis Handsender in Betrieb nehmen Siehe auch Kapitel 4 MikrofontechnikInbetriebnahme Mikrofontechnik Fon C 444 L ReinigungFehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache BehebungRauschen, Krachen Pouts bestehen bleiben, kri GAIN-Regler soweit zurückAntennenposition Empfänger an einer anderen Stelle aufstellen. Falls DroCK 55 L, C 444 L Technische DatenAbmessungen Nettogewicht 710 865 MHz 40 20.000 Hz ±15 kHz Typ ,8% Typ dBATable of Contents FCC Statement Safety and EnvironmentDescription Kits with SRSingle receiver Receivers AccessoriesKits with SR 40 Dual receiver OptionalReceiver while the transmitter is off Rear panelPT 40 PRO Body- pack Transmitter LED lit green Battery is OKBattery compartment lid Refer to section HT 40 PROBattery compartment lid with integrated screwdriver 21a Connecting the Receiver to an Un- balanced Input Refer to on Setting UpReplacing the Color Code Clip Pack TransmittersTo the polarity marks RoundMicrophone AKG warranty schemeConnecting a Connecting anMicrophone tiepin Microphon TechniqueCleaning Troubleshooting Problem Possible Cause RemedyDistortion Specifications Mise en place et test des piles de l’émetteur à main Table des matierèsSécurité et environnement PRO Emetteur de poche PTRécepteur AccessoiresModèles équipés du récepteur à deux canaux SR 40 Dual OptionnelsDe la face arrière CommandesDemeure sur la face avant Votre amplificateurEmetteur à main 3 AtténuationAutomatique des Bruits de fondCK 55 L 417 L 420 L 444 L Mise en service Du clip de couleur ’émetteur à main/dePoche et contrôle de La chargeInsertion d’une Raccordement d’un microphone Voir la de la’un instrument de Musique’accompagnement crophone Technique du microphoneNettoyage ’autres installations sans Ou défectueux hors tension DépannageDéfaut Cause possible Remède Persistent, marquer les en Droits critiques et les éviter Position de l’antenne des Changer le récepteur deAntennes Place. Si les décrochages ’actionCaractéristiques techniques Mini XLR à 3 broches Noir satiné X 22 L Sans câbleMini XLR à 3 broches Noir satiné 130 ø Sans connecteur Figg , 6, 7 IndiceFigg , 4, 8 PaginaSicurezza ed ambiente Ad un canale SR DescrizioneIntroduzione DotazioneInstrumental SET Dual 2 Trasmettitori da tasca Elementi di comando sul retro del ricevitore SR 40 Dual Comando sul retroDescrizione CK 55 L Cavo per chitarra 417 L 420 L 444 L Il LED è acceso di verde Batteria o.kAvvertenza MicrofoniMessa in esercizio ComeIl ricevitore Come testarle Batterie nelTrasmettitore a Mano/da tasca eCome colle- gare uno strumento Tecnica microfonica Rio PuliziaMicrofono headset C 444 L Popping interno delGuida alla soluzione di problemi Problema Possibile causa RimedioImpianti senza filo, da tv, ra Delle antenne Un altro punto. Se i dropout Persistono, marcare i puntiCritici ed evitarli Dati tecnici CK 55 L, C 444 L Introducir las pilas en el transmisor manual PáginaSeguridad y medio ambiente Descripción Opcionales o Dual Instrumental SET Dual 2 Transmisores de bolsilloControles en Descripción Tapa de la caja de pilas con destornillador integrado 21a El LED se ilumina de verde la pila está en ordenControles Véase en la página NotaNual de Instrucciones del RMU 40 PRO Puesta en servicioPosicionar el ReceptorVéase en la página Nota Poner en servicio el trans- misor manualVéase también el Capítulo 4 Técnica microfónica Recambiar el clip del código de coloresEn on MicrofónicaEl LED AF Clip 5 en el receptor Técnica microfónica Limpieza Micrófono de cabeza C 444 LViento interior del Equipos inalámbricos, tele Turbadores o defectuosos o Reparación de defectosDefecto Posible causa Reparación Des en onBen marcarse y evitarse los Muy bajoAntenas Lugar. Si siguen existiendo Las pérdidas de sonido, deEspecificaciones técnicas Tiempo de operación Tip h con pila deMini-XLR 3 polos Negro opaco X 22 mm Sin cable Índice Segurança e meio ambiente Folha adicional Manual Supplement ApresentaçãoAcessórios opcionais Receptor Sets com receptor de dois canais SR 40 DualNal de recepção. O SR 40 Dual assim como o SR 40 Single pos De mixagem ou do seu amplificadorComando Sinal recebido sobrecarrega a seção de áudio do receptorElementos de Squelch autoMático Emissor de mãoCompartimento de pilhas com chave de fendas integrada 21a Receptor a uma OperaçãoImportante Conectar oDe mão Mão/de bolso eMicrofone Conectar umInstrumento Técnica de microfone Coro AcompanhanteQue maior de Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluída LimpezaDos ponteiros do relógio Remova a tela antivento peça de espuma da tampa de gradesProblema Causa possível Resolver problemasNuem, marcar os lugares Posição da antena das Posicionar o receptor numAntenas Outro lugar. Caso as inte Rrupções de som contiEspecificações AKG ACOUSTICS, U.S
Related manuals
Manual 100 pages 31.17 Kb Manual 16 pages 50.03 Kb

WMS 40, HT 40 PRO, WMS 40 PRO, PT 40 PRO specifications

AKG Acoustics has long been recognized as a premier brand in the professional audio industry, particularly in the realm of wireless microphone systems. Among its celebrated offerings, the WMS 4000, WMS 400, and WMS 40 series stand out for their advanced technology and robust performance, catering to a range of applications from live performances to studio recordings.

Starting with the WMS 4000, this system is engineered for versatility and reliability. It features a sophisticated transmission diversity system that minimizes dropouts and ensures clear audio quality. The WMS 4000 offers an extensive frequency range, accommodating diverse environments and frequencies. A standout feature is its digital pilot tone, which automatically mutes the transmitter when it is switched off, effectively preventing unwanted noise during transitions. With a range of up to 300 meters, the WMS 4000 is ideal for large venues, allowing performers ample space to move without compromising sound quality.

Next, the WMS 400 series maintains the high standards set by its predecessor while providing a more accessible option for mid-level performers. It combines ease of use with quality audio performance, boasting a user-friendly interface that simplifies setup and operation. The WMS 400 employs an efficient frequency management system, which automatically scans the environment to select the best frequencies available, ensuring optimal performance with minimal interference. The system also features a rugged metal chassis, enhancing durability for live applications.

The WMS 40 series serves as an entry-level solution, perfect for beginners and small venues. It is lightweight and features a straightforward design, making it easy to operate for users without extensive technical knowledge. One of its most notable characteristics is its plug-and-play functionality, allowing for quick setup without complicated configurations. The WMS 40 series also offers excellent sound quality through its crystal-clear audio transmission and robust reception, making it a popular choice for schools, theaters, and small events.

All of these systems benefit from AKG's heritage in sound engineering, incorporating advanced audio processing technologies that ensure superior sound fidelity. They also come with a variety of microphone options, including handheld, lavalier, and headworn microphones, providing flexibility to meet different performance needs. Whether for a professional stage or an intimate setting, the AKG WMS series delivers outstanding performance, reliability, and user-friendly features that cater to a wide range of audio applications.