A&D UA-767 instruction manual Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ?, Exemple

Page 23

Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ?

Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-767 permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures.

Note: On vous recommande de contacter votre médecin, si vous voyez

fréquemment l’indicateur

.

Indicateur du progrès de la pression

L’indicateur suit le progrès de la pression pendant la mesure.

Pressurisation

Dégagement d’air

Gonflement en cours

Mesure en cours

Gonflement complet

Indicateur de la classification suivant l’OMS

Chaque six segments d’indicateur du progrès de la pression correspondent à la classification de la pression sanguine suivant l’OMS, décrit à la page suivante.

Indicateur de la classification suivant l’OMS

Hypertention sévère

Hypertention modérée

Hypertention faible

Haute-Normale

Normale

Optimale

: L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, ccorrespondant à la classification suivant l’OMS.

Exemple:

Hypertention modérée

Hypertention faible

Haute-Normale

Français 9

Image 23
Contents Digital Blood Pressure Monitor Contents Preliminary Remarks PrecautionsDear Customers Part of Display Parts IdentificationSymbols English Connecting The Air Hose Using the MonitorInstalling / Changing The Batteries After Measurement How To Take Proper MeasurementsAttaching The Arm Cuff MeasurementNormal Measurement MeasurementsStart Measurement With The Desired Systolic PressureExample What Is An Irregular HeartbeatPressure Bar Indicator WHO Classification IndicatorAbout Blood Pressure LOW Battery TroubleshootingTechnical Data MaintenanceSommaires Précautions Chers clientsRemarques Préliminaires Partie d’Affichage NomenclatureSymboles Fonction / Signification Traitement SymbolesBranchement du tuyau d’air Mise en place / Remplacement des pilesUtilisation de l’appareil Après la mesure Mise en place du brassardComment faire des mesures Correctes Pendant la mesureMesure normale Les MesuresConsignes et observations pour une mesure correcte Mesure avec la pression systolique désiréeExemple Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ?Pression Sanguine Recherche des Pannes Fiche Technique EntretienÍndice Precauciones Estimados ClientesObservaciones Preliminares Indicación del display Parts Identificación de componentesDIA SímbolosConexión del tubo de aire Uso del MonitorInstalación/cambio de pilas Después de la medición Cómo colocar el brazalPara efectuar mediciones correctas MediciónEspañol Medición normal MedicionesNotas para mediciones correctas Medición con la presión sistólica deseadaEjemplo ¿Qué es latido irregular del corazón?Indicador de barra de presión Indicador de clasificación de la OMSAspectos sobre la Tensión Arterial Localización y corrección de fallæs Datos Técnicos MantenimientoIndice Norme Precauzionali PrecauzioniAi Nostri Cari Clienti Avvio Identificazione Delle PartiSimboli Come collegare il tubo di aria Come installare/cambiare le batterieUtilizzo del Monitor Misurazione Come fissare il braccialeIstruzioni per l’esecuzione di Misurazioni corretteMisurazione standard MisurazioniStart Avvio Misurazione della pressione sistolica desiderataEsempio Indicatore a barre di pressioneIndicatore classificazione OMS Parlando di Pressione Sanguigna Batteria Scarica Localizazzazione GuastiDati Tecnici Manutenzione
Related manuals
Manual 20 pages 31.14 Kb