Topcom 3300 Allumer / éteindre l’appareil, Régler le volume du haut-parleur, Recevoir un signal

Page 20

FRANCAIS

3. Écran LCD

HI

G

SCAN

A

F

VOX

 

 

B

E D C

A.Icône RX. S’affiche en cas de réception d’un signal. B.Icône TX. S’affiche en cas de transmission d’un signal. C.Niveau de volume du haut-parleur

D.Symbole de verrouillage du menu E.Niveau des piles

F.S’affiche en mode VOX.

G.S’affiche en mode CHANNEL SCAN. H.Numéro de canal (1-8)

I.Code CTCSS (1-38)

4.GETTING STARTED

4.1.Allumer / éteindre l’appareil

Pour l’activer : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ON/OFF . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.

Pour le désactiver : Appuyez et maintenez enfoncé à nouveau le bouton ON/OFF . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD s’éteint.

4.2. Régler le volume du haut-parleur

Le volume du haut-parleur peut être réglé en appuyant sur le bouton MONTER ou DESCENDRE. Le niveau de volume du haut-parleur est affiché à l’écran.

4.3. Recevoir un signal

L’appareil est continuellement en mode réception lorsqu’il est allumé et ne transmet pas. Lorsque vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX s’affiche.

4.4. Transmettre un signal

1.Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TALK pour transmettre.

2.Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 5 cm de votre bouche et parlez dans le microphone.

3.Relâchez le bouton TALK lorsque vous avez fini de transmettre.

IMPORTANT : Pour que d’autres personnes vous reçoivent, elles doivent également se trouver sur le même canal et utiliser le même code CTCSS que vous. Reportez-vous au chapitre ’Changer de canal’

OPERATION

20

Topcom Twintalker 3300

Image 20
Contents Talk Page Installation Removing/Installing the Belt ClipBattery Installation DescriptionLCD Screen Getting StartedOperation Changing ChannelsCtcss Continuous Tone Coded Squelch System MonitorBattery Charge Level/Low Battery Indication Button LockVOX Selection Channel ScanSpecifications Headset useSending Call Tones FlashlightSafety Instructions Damage antennaBatteries For vehicles with air bagElectromagnetic Interference/Compatibility Care and MaintenanceBlasting caps and areas Warranty Installatie BeschrijvingDe riemclip afnemen/monteren Batterijen plaatsenLCD-SCHERM VAN Start GaanBediening Kanaal selekterenKanaal scannen Klavier vergrendelingVOX spraakdetektie Lamp Laadniveau batterij /Indicatie zwakke batterijOproeptonen zenden Veiligheidsinstructies Beschadigde antenneBatterijen Voertuigen met airbags Ontstekers en ontploffingszones Reiniging EN Onderhoud GarantieEnlever /Installer le clip de ceinture Installation des pilesRégler le volume du haut-parleur Recevoir un signalTransmettre un signal Allumer / éteindre l’appareilContrôle auditife du canal courant FonctionnementChanger de canal Balayage de canaux Channel Scan Verrouillage des boutonsSélection VOX Envoyer des tonalités d’appel Indicateur de niveau de charge des pilesUtiliser un casque Spécifications Instructions DE SécuritéEnDommagée à l’antenne PilesInterférence/Compatibilité électromagnétique Atmosphères potentiellement explosivesDétonateurs et zone de détonation Soin ET Maintenance Batterien einlegen MontierenEntfernen/Montieren der Gürtelklemme Ein Signal empfangen Ein Signal sendenBenutzung Schalten Sie das Gerät AN/AUSBedienung Änderung der KanäleKanalscan TastenverriegelungVOX-Auswahl Taschenlampe Batterieladeanzeige/ BatteriestandsanzeigeRuftöne senden Technische Eigenschaften SicherheitsanweisungenBeschädigte Antenne BatterienElektromagnetische Störungen/ Kompatibilität Potentielle explosive UmgebungenSprengzünder und -zonen Pflege UND Wartung Descripcion InstalacionQuitar/Instalar el Clip del Cinturón Instalación de BateríasPantalla LCD Poner EN FuncionamientoFuncionamiento Cambio de CanalesEscanear Canal Botón de BloqueoSelección VOX Nivel de Carga de Batería/Indicación de Batería Baja Enviar Tonos de LlamadaEspecificaciones Instrucciones DE SeguridadAntena dañada Para vehículos con airbagInterferencia Electromagnética/Compatibilidad Cuidado Y MantenimientoCápsulas y zonas explosivas Garantia Isättning av batterierna BeskrivningTa bort/Montera bälteshållaren Teckenfönster Komma IgångAnvändning CTCSS-koder Continuous Tone Coded Squelch SystemKnapplås Använda VOXKanalsökning Batterinivå/Varning för svaga batterierSkicka anropstoner FicklampaSpecifikationer SäkerhetsinstruktionerSkötsel OCH Underhåll Sprängkapslar och sprängningsområdenGaranti Beskrivelse Fjern/installér bælteklipsenBatteriinstallation Justering af højttalervolumen Modtage et signalUdsende et signal KOM I GangBetjening Skift kanaler PMR har 8 kanaler. For at skifte kanalerKanalsøgning TastelåsVOX-valg Flashlampe Batteriopladningsniveau/lav batteriangivelseSende opkaldstoner Sikkerhedsinstruktioner Ødelagt antenneFor køretøjer med airbag Steder med eksplosionsfareVedligeholdelse Sprængkapsler og -områderReklamationsret Fjerne/montere belteklipsen InstallasjonBatteriinstallasjon LCD-SKJERM Komme I GangDrift Skifte kanalerSkanne kanal Batteriladenivå/Dårlig batteri-indikasjonSende kallesignaler SpesifikasjonerPotensielt eksplosjonsfarlige omgivelser SikkerhetsinstruksjonerFor kjøretøy med kollisjonspute Stell OG Vedlikehold SprengningGaranti Paristojen asennus AsennusVyösoljen kiinnitys ja irrotus LCD-NÄYTTÖ AloitusToiminta Kanavan vaihtoNäppäimistön lukitus VOX-toimintoKanavanhaku Paristojen virtamäärän/ heikkenemisen ilmaisinVilkkuvalo Tekniset TiedotMerkkiäänien lähetys Turvallisuusohjeet Puhdistus Elektromagneettinen häiriö/yhteensopivuusTakuu Page U8006080
Related manuals
Manual 60 pages 25.6 Kb