Topcom 3300 user manual Batterieladeanzeige/ Batteriestandsanzeige, Ruftöne senden, Taschenlampe

Page 31

DEUTSCH

5.7. Batterieladeanzeige/ Batteriestandsanzeige

Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Fächer in dem BATTERIESYMBOL im LCD-Bildschirm angezeigt.

Wenn die BATTERIELADEANZEIGE niedrig ist, blinkt das BAT- TERIE-Symbol um anzuzeigen, dass die Batterien ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.

5.8.Verwendung von wiederaufladbaren Batterien Wichtig: Laden Sie dieses Gerät nicht mit einem AC/DC ADAPTER auf, wenn normale "AAA"-Alkalinebatterien eingelegt sind. Verwenden Sie den als Option erhältlichen AC/DC ADAPTER nur mit "AAA" wiederaufladbaren Batterien (nicht enthalten).

Um das PMR mit einem AC/DC ADAPTER und wiederaufladbaren Batterien zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:

1.Legen Sie vier (4) "AAA" wiederaufladbare Batterien ein (nicht enthalten).

2.Stecken Sie den 7,5 V DC / 200 mA ADAPTER (nicht enthalten) in den LADEANSCHLUSS an der Seite des Geräts und schalten Sie es mit der POWER-Taste AN.

ANMERKUNG: Das Gerät kann nicht senden, während die Batterien geladen werden. Es dauert ungefähr 8 bis 10 Stunden um die Batterien vollständig aufzuladen.

5.9. Verwendung eines Kopfhörers

Sie können das PMR auch mit einem Kopfhörer verwenden (nicht enthalten). Stecken Sie den Kopfhörer in den KOPFH/MIKRO-Anschluss.

5.10. Ruftöne senden

Sie können Ruftöne verwenden, um den anderen Benutzer darauf aufmerksam zu machen, dass sie sich identifizieren. Sie können Ruftöne auch dazu verwenden den Anfang oder das Ende einer Übertragung anzuzeigen.

1.Drücken Sie die ANRUF-Taste und lassen Sie sie wieder los. Der RUFTON dauert 3 Sekunden.

2.Ihr RUFTON wird zu den nächstgelegenen Empfängern übertragen, die sich im selben Kanal befinden.

5.11. Taschenlampe

Halten Sie die TASCHENLAMPEN-Taste gedrückt um das Licht zu anzuschalten.

Topcom Twintalker 3300

31

Image 31
Contents Talk Page Description InstallationRemoving/Installing the Belt Clip Battery InstallationGetting Started LCD ScreenMonitor OperationChanging Channels Ctcss Continuous Tone Coded Squelch SystemChannel Scan Battery Charge Level/Low Battery IndicationButton Lock VOX SelectionFlashlight SpecificationsHeadset use Sending Call TonesFor vehicles with air bag Safety InstructionsDamage antenna BatteriesBlasting caps and areas Care and MaintenanceElectromagnetic Interference/Compatibility Warranty Batterijen plaatsen InstallatieBeschrijving De riemclip afnemen/monterenVAN Start Gaan LCD-SCHERMKanaal selekteren BedieningVOX spraakdetektie Klavier vergrendelingKanaal scannen Oproeptonen zenden Laadniveau batterij /Indicatie zwakke batterijLamp Voertuigen met airbags VeiligheidsinstructiesBeschadigde antenne BatterijenOntstekers en ontploffingszones Garantie Reiniging EN OnderhoudInstallation des piles Enlever /Installer le clip de ceintureAllumer / éteindre l’appareil Régler le volume du haut-parleurRecevoir un signal Transmettre un signalChanger de canal FonctionnementContrôle auditife du canal courant Sélection VOX Verrouillage des boutonsBalayage de canaux Channel Scan Utiliser un casque Indicateur de niveau de charge des pilesEnvoyer des tonalités d’appel Piles SpécificationsInstructions DE Sécurité EnDommagée à l’antenneDétonateurs et zone de détonation Atmosphères potentiellement explosivesInterférence/Compatibilité électromagnétique Soin ET Maintenance Entfernen/Montieren der Gürtelklemme MontierenBatterien einlegen Schalten Sie das Gerät AN/AUS Ein Signal empfangenEin Signal senden BenutzungÄnderung der Kanäle BedienungVOX-Auswahl TastenverriegelungKanalscan Ruftöne senden Batterieladeanzeige/ BatteriestandsanzeigeTaschenlampe Batterien Technische EigenschaftenSicherheitsanweisungen Beschädigte AntenneSprengzünder und -zonen Potentielle explosive UmgebungenElektromagnetische Störungen/ Kompatibilität Pflege UND Wartung Instalación de Baterías DescripcionInstalacion Quitar/Instalar el Clip del CinturónPoner EN Funcionamiento Pantalla LCDCambio de Canales FuncionamientoSelección VOX Botón de BloqueoEscanear Canal Enviar Tonos de Llamada Nivel de Carga de Batería/Indicación de Batería BajaPara vehículos con airbag EspecificacionesInstrucciones DE Seguridad Antena dañadaCápsulas y zonas explosivas Cuidado Y MantenimientoInterferencia Electromagnética/Compatibilidad Garantia Ta bort/Montera bälteshållaren BeskrivningIsättning av batterierna Komma Igång TeckenfönsterCTCSS-koder Continuous Tone Coded Squelch System AnvändningBatterinivå/Varning för svaga batterier KnapplåsAnvända VOX KanalsökningFicklampa Skicka anropstonerSäkerhetsinstruktioner SpecifikationerSprängkapslar och sprängningsområden Skötsel OCH UnderhållGaranti Batteriinstallation Fjern/installér bælteklipsenBeskrivelse KOM I Gang Justering af højttalervolumenModtage et signal Udsende et signalSkift kanaler PMR har 8 kanaler. For at skifte kanaler BetjeningVOX-valg TastelåsKanalsøgning Sende opkaldstoner Batteriopladningsniveau/lav batteriangivelseFlashlampe Steder med eksplosionsfare SikkerhedsinstruktionerØdelagt antenne For køretøjer med airbagSprængkapsler og -områder VedligeholdelseReklamationsret Batteriinstallasjon InstallasjonFjerne/montere belteklipsen Komme I Gang LCD-SKJERMSkifte kanaler DriftBatteriladenivå/Dårlig batteri-indikasjon Skanne kanalSpesifikasjoner Sende kallesignalerFor kjøretøy med kollisjonspute SikkerhetsinstruksjonerPotensielt eksplosjonsfarlige omgivelser Sprengning Stell OG VedlikeholdGaranti Vyösoljen kiinnitys ja irrotus AsennusParistojen asennus Aloitus LCD-NÄYTTÖKanavan vaihto ToimintaParistojen virtamäärän/ heikkenemisen ilmaisin Näppäimistön lukitusVOX-toiminto KanavanhakuMerkkiäänien lähetys Tekniset TiedotVilkkuvalo Turvallisuusohjeet Elektromagneettinen häiriö/yhteensopivuus PuhdistusTakuu Page U8006080
Related manuals
Manual 60 pages 25.6 Kb