Topcom 3300 user manual Fonctionnement, Changer de canal, Contrôle auditife du canal courant

Page 21

FRANCAIS

5. FONCTIONNEMENT

5.1. Changer de canal

Le PMR dispose de 8 canaux.

Pour changer de canal :

1.Appuyez une fois sur le bouton MENU , le numéro de canal actuel clignote sur l’écran LCD.

2.Appuyez sur le bouton MONTER ou DESCENDRE pour changer de canal.

3.Appuyez sur le bouton MENU pour confirmer la sélection du canal et passez en mode CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION, ou appuyez sur le bouton TALK pour sélectionner le canal désiré et revenir au mode NORMAL.

5.2. CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)

Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence spécifique de tonalités qu’émet la radio. Deux utilisateurs, avec le même canal et le même code CTCSS, peuvent s’entendre l’un l’autre. Ils ne pourront pas entendre quelqu’un d’autre sur le canal, sauf si les autres radios ont exactement le même code CTCSS.

Le Twintalker 3300 dispose de 38 codes CTCSS.

1.AppuyezdeuxfoissurleboutonMENU ,lecodeCTCSSsemetàclignoter.

2.Appuyez sur le bouton MONTER ou DESCENDRE pour passer à un autre code CTCSS.

3.Appuyez sur le bouton TALK pour confirmer votre sélection et revenir en mode NORMAL.

4.Pourconfirmeretpasseràl’optionsuivante,appuyezsurleboutonMENU .

NOTE : Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et écouter la conversation, même lorsque l’autre utilise un code CTCSS.

5.3. Contrôle auditife du canal courant

Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal.

Appuyez le bouton de contrôle auditif pour le monitoring normal .

Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de contrôle auditif. Après 3 secondes, vous pouvez relâcher le bouton. Vous êtes maintenant

en mode monitoring continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton TALK.

Topcom Twintalker 3300

21

Image 21
Contents Talk Page Removing/Installing the Belt Clip InstallationBattery Installation DescriptionGetting Started LCD ScreenChanging Channels OperationCtcss Continuous Tone Coded Squelch System MonitorButton Lock Battery Charge Level/Low Battery IndicationVOX Selection Channel ScanHeadset use SpecificationsSending Call Tones FlashlightDamage antenna Safety InstructionsBatteries For vehicles with air bagCare and Maintenance Blasting caps and areasElectromagnetic Interference/Compatibility Warranty Beschrijving InstallatieDe riemclip afnemen/monteren Batterijen plaatsenVAN Start Gaan LCD-SCHERMKanaal selekteren BedieningKlavier vergrendeling VOX spraakdetektieKanaal scannen Laadniveau batterij /Indicatie zwakke batterij Oproeptonen zendenLamp Beschadigde antenne VeiligheidsinstructiesBatterijen Voertuigen met airbagsOntstekers en ontploffingszones Garantie Reiniging EN OnderhoudInstallation des piles Enlever /Installer le clip de ceintureRecevoir un signal Régler le volume du haut-parleurTransmettre un signal Allumer / éteindre l’appareilFonctionnement Changer de canalContrôle auditife du canal courant Verrouillage des boutons Sélection VOXBalayage de canaux Channel Scan Indicateur de niveau de charge des piles Utiliser un casqueEnvoyer des tonalités d’appel Instructions DE Sécurité SpécificationsEnDommagée à l’antenne PilesAtmosphères potentiellement explosives Détonateurs et zone de détonationInterférence/Compatibilité électromagnétique Soin ET Maintenance Montieren Entfernen/Montieren der GürtelklemmeBatterien einlegen Ein Signal senden Ein Signal empfangenBenutzung Schalten Sie das Gerät AN/AUSÄnderung der Kanäle BedienungTastenverriegelung VOX-AuswahlKanalscan Batterieladeanzeige/ Batteriestandsanzeige Ruftöne sendenTaschenlampe Sicherheitsanweisungen Technische EigenschaftenBeschädigte Antenne BatterienPotentielle explosive Umgebungen Sprengzünder und -zonenElektromagnetische Störungen/ Kompatibilität Pflege UND Wartung Instalacion DescripcionQuitar/Instalar el Clip del Cinturón Instalación de BateríasPoner EN Funcionamiento Pantalla LCDCambio de Canales FuncionamientoBotón de Bloqueo Selección VOXEscanear Canal Enviar Tonos de Llamada Nivel de Carga de Batería/Indicación de Batería BajaInstrucciones DE Seguridad EspecificacionesAntena dañada Para vehículos con airbagCuidado Y Mantenimiento Cápsulas y zonas explosivasInterferencia Electromagnética/Compatibilidad Garantia Beskrivning Ta bort/Montera bälteshållarenIsättning av batterierna Komma Igång TeckenfönsterCTCSS-koder Continuous Tone Coded Squelch System AnvändningAnvända VOX KnapplåsKanalsökning Batterinivå/Varning för svaga batterierFicklampa Skicka anropstonerSäkerhetsinstruktioner SpecifikationerSprängkapslar och sprängningsområden Skötsel OCH UnderhållGaranti Fjern/installér bælteklipsen BatteriinstallationBeskrivelse Modtage et signal Justering af højttalervolumenUdsende et signal KOM I GangSkift kanaler PMR har 8 kanaler. For at skifte kanaler BetjeningTastelås VOX-valgKanalsøgning Batteriopladningsniveau/lav batteriangivelse Sende opkaldstonerFlashlampe Ødelagt antenne SikkerhedsinstruktionerFor køretøjer med airbag Steder med eksplosionsfareSprængkapsler og -områder VedligeholdelseReklamationsret Installasjon BatteriinstallasjonFjerne/montere belteklipsen Komme I Gang LCD-SKJERMSkifte kanaler DriftBatteriladenivå/Dårlig batteri-indikasjon Skanne kanalSpesifikasjoner Sende kallesignalerSikkerhetsinstruksjoner For kjøretøy med kollisjonsputePotensielt eksplosjonsfarlige omgivelser Sprengning Stell OG VedlikeholdGaranti Asennus Vyösoljen kiinnitys ja irrotusParistojen asennus Aloitus LCD-NÄYTTÖKanavan vaihto ToimintaVOX-toiminto Näppäimistön lukitusKanavanhaku Paristojen virtamäärän/ heikkenemisen ilmaisinTekniset Tiedot Merkkiäänien lähetysVilkkuvalo Turvallisuusohjeet Elektromagneettinen häiriö/yhteensopivuus PuhdistusTakuu Page U8006080
Related manuals
Manual 60 pages 25.6 Kb