Topcom 3300 user manual Indicateur de niveau de charge des piles, Utiliser un casque

Page 23

FRANCAIS

5.7. Indicateur de niveau de charge des piles

Le niveau de charge est indiqué par le nombre de carrés présents à l’intérieur de l’icône de charge de l’écran LCD.

Lorsque le niveau de charge est faible, l’icône de charge clignote pour indiquer que les piles doivent être remplacées ou rechargées.

5.8. Utiliser des piles rechargeables

Important: Ne rechargez pas cette unité avec un adaptateur AC/ DC lorsque des piles "AAA" alcalines normales sont installées. Utilisez uniquement l’adaptateur optionnel AC/DC avec des piles rechargeables "AAA" (non comprises).

Pour utiliser le PMR avec un adaptateur AC/DC et des piles rechargeables, procédez comme suit :

1.Insérez quatre (4) piles rechargeables "AAA" (non comprises).

2.Branchez l’adaptateur 7,5 V DC / 200 mA (non compris) dans la prise

du chargeur en haut de l’appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton POWER.

NOTE : L’appareil ne peut transmettre des appels lorsque les piles sont en charge. Charger pleinement les piles prend approximativement 8 à 10 heures.

5.9. Utiliser un casque

Vous pouvez utiliser le PMR avec un casque (non compris). Branchez le casque dans la prise EAR/MIC.

5.10. Envoyer des tonalités d’appel

Vous pouvez utiliser des tonalités d’appels pour avertir les autres que vous essayez de prendre contact avec eux. Vous pouvez également utiliser des tonalités d’appels pour signaler le début ou la fin d’une transmission.

1.Appuyez sur le bouton CALL et relâchez-le. La tonalité d’appel continue pendant 3 secondes.

2.Vos tonalités d’appel seront transmises aux récepteurs proches réglés sur le même canal.

5.11. Flashlight

Appuyez et maintenez enfoncé le bouton FLASHLIGHT pour activer la lumière.

Topcom Twintalker 3300

23

Image 23
Contents Talk Page Description InstallationRemoving/Installing the Belt Clip Battery InstallationGetting Started LCD ScreenMonitor OperationChanging Channels Ctcss Continuous Tone Coded Squelch SystemChannel Scan Battery Charge Level/Low Battery IndicationButton Lock VOX SelectionFlashlight SpecificationsHeadset use Sending Call TonesFor vehicles with air bag Safety InstructionsDamage antenna BatteriesElectromagnetic Interference/Compatibility Care and MaintenanceBlasting caps and areas Warranty Batterijen plaatsen InstallatieBeschrijving De riemclip afnemen/monterenVAN Start Gaan LCD-SCHERMKanaal selekteren BedieningKanaal scannen Klavier vergrendelingVOX spraakdetektie Lamp Laadniveau batterij /Indicatie zwakke batterijOproeptonen zenden Voertuigen met airbags VeiligheidsinstructiesBeschadigde antenne BatterijenOntstekers en ontploffingszones Garantie Reiniging EN OnderhoudInstallation des piles Enlever /Installer le clip de ceinture Allumer / éteindre l’appareil Régler le volume du haut-parleur Recevoir un signal Transmettre un signalContrôle auditife du canal courant FonctionnementChanger de canal Balayage de canaux Channel Scan Verrouillage des boutonsSélection VOX Envoyer des tonalités d’appel Indicateur de niveau de charge des pilesUtiliser un casque Piles SpécificationsInstructions DE Sécurité EnDommagée à l’antenneInterférence/Compatibilité électromagnétique Atmosphères potentiellement explosivesDétonateurs et zone de détonation Soin ET Maintenance Batterien einlegen MontierenEntfernen/Montieren der Gürtelklemme Schalten Sie das Gerät AN/AUS Ein Signal empfangenEin Signal senden BenutzungÄnderung der Kanäle BedienungKanalscan TastenverriegelungVOX-Auswahl Taschenlampe Batterieladeanzeige/ BatteriestandsanzeigeRuftöne senden Batterien Technische EigenschaftenSicherheitsanweisungen Beschädigte AntenneElektromagnetische Störungen/ Kompatibilität Potentielle explosive UmgebungenSprengzünder und -zonen Pflege UND Wartung Instalación de Baterías DescripcionInstalacion Quitar/Instalar el Clip del CinturónPoner EN Funcionamiento Pantalla LCDCambio de Canales FuncionamientoEscanear Canal Botón de BloqueoSelección VOX Enviar Tonos de Llamada Nivel de Carga de Batería/Indicación de Batería BajaPara vehículos con airbag EspecificacionesInstrucciones DE Seguridad Antena dañadaInterferencia Electromagnética/Compatibilidad Cuidado Y MantenimientoCápsulas y zonas explosivas Garantia Isättning av batterierna BeskrivningTa bort/Montera bälteshållaren Komma Igång TeckenfönsterCTCSS-koder Continuous Tone Coded Squelch System AnvändningBatterinivå/Varning för svaga batterier KnapplåsAnvända VOX KanalsökningFicklampa Skicka anropstonerSäkerhetsinstruktioner SpecifikationerSprängkapslar och sprängningsområden Skötsel OCH UnderhållGaranti Beskrivelse Fjern/installér bælteklipsenBatteriinstallation KOM I Gang Justering af højttalervolumenModtage et signal Udsende et signalSkift kanaler PMR har 8 kanaler. For at skifte kanaler BetjeningKanalsøgning TastelåsVOX-valg Flashlampe Batteriopladningsniveau/lav batteriangivelseSende opkaldstoner Steder med eksplosionsfare SikkerhedsinstruktionerØdelagt antenne For køretøjer med airbagSprængkapsler og -områder VedligeholdelseReklamationsret Fjerne/montere belteklipsen InstallasjonBatteriinstallasjon Komme I Gang LCD-SKJERMSkifte kanaler DriftBatteriladenivå/Dårlig batteri-indikasjon Skanne kanalSpesifikasjoner Sende kallesignalerPotensielt eksplosjonsfarlige omgivelser SikkerhetsinstruksjonerFor kjøretøy med kollisjonspute Sprengning Stell OG VedlikeholdGaranti Paristojen asennus AsennusVyösoljen kiinnitys ja irrotus Aloitus LCD-NÄYTTÖKanavan vaihto ToimintaParistojen virtamäärän/ heikkenemisen ilmaisin Näppäimistön lukitusVOX-toiminto KanavanhakuVilkkuvalo Tekniset TiedotMerkkiäänien lähetys Turvallisuusohjeet Elektromagneettinen häiriö/yhteensopivuus PuhdistusTakuu Page U8006080
Related manuals
Manual 60 pages 25.6 Kb