Friedrich MW09C3E, MW12C3E, MR18DC3E operation manual Mettez l’appareil hors tension quand vous

Page 24

´

´

 

PREAUTIONS DE SÉCURITE

 

 

 

 

ATTENTION!

 

 

 

 

Mettez l’appareil hors tension quand vous

Coupez toujours le courant électrique avant

prévoyez une longue période d’inutilisation.

de nettoyer le climatiseur ou de changer

 

 

son filtre à air.

 

 

● Un ventilateur fonctionne à grande vitesse à l’intérieur

 

 

et il pourrait provoquer des blessures.

 

 

Evitez toute ingestion accidentelle de piles

Vérifiez l’état de l’installation.

par des petits enfants.

 

● Faites régulièrement vérifier l’état de l’appareil et de

 

 

l’installation par une station service agréée, en particu-

 

 

lier au début de chaque saison de climatisation.

Ne buvez jamais l’eau de vidange du clima-

N’utilisez pas le climatiseur pour l’entrepo-

tiseur.

sage d’aliments, de plantes, d’animaux,

 

d’instruments de précision ou d’objets d’art.

 

● La qualité des objets entreposés pourrait se détériorer.

Retirez les piles de la télécommande avant

Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur

une longue période d’inutilisation.

thermique.

● Retirez les piles pour éviter un suintement de leur élec-

● Des blessures pourraient en résulter.

trolyte.

● Soyez particulièrement prudent lors des nettoyages.

● Si de l’électrolyte des piles vient en contact avec la peau,

● Des ailettes pliées ou endommagées affecteraient l’ef-

les yeux ou les muqueuses, lavez immédiatement avec

ficacité de l’appareil.

beaucoup d’eau fraîche et consultez votre médecin.

 

Utilisez toujours l’appareil avec son filtre à

N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille

air.

d’admission et la fente de sortie d’air.

● Utiliser l’appareil sans son filtre à air causerait un en-

● Obstruer ces orifices peut réduire l’efficacité de l’appa-

crassement des organes internes, pouvant entraîner des

reil et entraîner une défaillance, voire des dégâts.

défaillances.

 

 

 

Installez l’unité intérieure et la télécom-

Evitez d’installer le climatiseur près d’un feu

mande à un mètre au moins d’un téléviseur

ouvert ou d’autres équipements de chauf-

ou d’une radio.

fage.

● Des signaux pourraient être induits dans le système et

● L’exposition à une forte chaleur peut entraîner la défor-

entraîner des défaillances.

mation du boîtier externe.

 

 

Lors de l’installation des unités intérieure

Veillez à attacher correctement la grille

et extérieure, évitez tout accès par des pe-

d’admission.

tits enfants.

 

● Des accidents imprévisibles pourraient se produire.

 

 

 

N’utilisez pas de gaz inflammables près du

 

climatiseur.

 

Fr-3

Image 24
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Contents Safety PrecautionsService personnel Do not stay in direct cooling airflow for long periodsBe careful to provide adequate ventilation Do not climb on, or place objects on,Trol unit when not using for a long time Fins Unit for extended periodsIng the air filter Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation To Select Mode Operation Press the START/STOP button P Lect the desired modeOperation To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LTo Set the Thermostat Press the Temperature set button About Mode OperationTo Stop Operation Press the START/STOP button Timer Operation Sleep Timer Operation To Change the Timer SettingAbout the Sleep Timer During Cooling/Dry operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Right-Left Adjustment Adjust the Right-Left louversSwing Operation Manual Auto OperationTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R About Swing OperationCleaning and Care Cleaning the Indoor UnitInspections and Repairs Cleaning the Intake Grille Open the Intake Grille Clean with waterUnlock the Intake Grille Lock the Intake GrilleRemove dust with a vacuum cleaner or by washing Replace the Air Filter and close the Intake GrilleTroubleshooting Symptom ProblemEvent of Power Interruption Symptom Items to checkOperating Tips Operation and PerformanceTemperature and Humidity Range Cooling and Dry ModeIndoor temperature Outdoor temperatureSymboles de sécurité ’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseurSommaire Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Retirez les piles de la télécommande avant Installez l’unité intérieure et la télécomMettez l’appareil hors tension quand vous Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Nomenclature DES Organes Touche de contrôle optimalFace arrière Fig Touche de réglage de l’heure Préparatifs Afin de sélectionner le mode souhaité Si vous avez sélectionné le mode AutoFonctionnement Plage de réglage du thermostatPropos du mode de fonctionnement Réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation En mode refroidissement/déshumidification Fonctionnement TemporiséChangement des réglages du temporisateur Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Réglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-DroiteFonctionnement Oscillant Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUEPropos du fonctionnement oscillant Nettoyage ET Entretien Nettoyage de l’unité intérieureAvant une inutilisation prolongée plus d’un mois Inspections et réparationsDéverrouiller la calandre d’admission Nettoyage à l’eauHaut du panneau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Guide DE Dépannage Symptôme Problème VoyezConseils D’UTILISATION Fonctionnement et performanceRemise en marche automatique En cas de coupure de courantMode Refroidissement et Déshumidification Plage de température et d’humiditéHumidité intérieure Índice Precauciones DE SeguridadSímbolos de seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Desconecte la fuente de la alimentación Cuando no tenga la intención de utilizar elAparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Denominación DE LOS Componentes Flow DirectionPreparativos SETFuncionamiento Para seleccionar el modo de funcionamientoTrol K para seleccionar el modo deseado Ajuste de la velocidad del ventiladorAjuste del termostato Notas sobre el funcionamiento de los modosRefrigeración DeshumectaciónFuncionamiento CON Temporizador Empleo del temporizador programableSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Nexión OFF y del de conexión onParado, presione el botón de desconexión automática Sleep J Para cambiar los ajustes del tiempoNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Funcionamiento DE Vaivén Funcionamiento Manual Y AutomáticoObservaciones sobre el funcionamiento de vaivén Limpieza Y Mantenimiento Limpieza de la unidad interior¡PRECAUCION Inspecciones y reparacionesDestrabe la rejilla de admisión Superior del panelAsegure la rejilla de admisión Lave con aguaSaque el polvo con una aspiradora o la- vándolo Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en- tradaSíntoma Problema Localización DE AveríasPágina Consejos Para EL Funcionamiento Funcionamiento y rendimientoReinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentaciónMargen de temperatura y humedad Funcionamiento de refrigeración y deshumectaciónTemperatura interior Temperatura exteriorPage Page Page Specifications Fiche TechniqueEspecificaciones DB / 67 F WB