Friedrich MW09C3E, MW12C3E, MR18DC3E operation manual Préparatifs

Page 27

PRÉPARATIFS

Mise sous tension

Dans le cas d’un branchement direct, enclenchez le disjonc- teur.

Mise en place des Piles (AAA × 2)

1

Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar-

rière et faites le glisser pour l’ouvrir.

 

Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( ).

2

Installez les piles.

 

Veillez à respecter la polarité (

) des piles.

3

Refermez le couvercle du logement des piles.

Mise à l’heure

 

1

Appuyez sur la touche TIME ADJUST (Fig. 7 S).

Appuyez sur cette touche à l’aide de la pointe d’un stylo-bille ou de tout

 

autre objet similaire.

 

2

Mettez l’horloge sur l’heure correcte à l’aide des tou-

ches SET TEMP./SET TIME

(Fig. 6 L).

 

Touche : Permet d’avancer l’heure.

 

Touche : Permet de reculer l’heure.

 

(À chaque pression de ces touches, la valeur avance/recule par pas d’une

 

minute. Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur change par pas

 

de 10 minutes.)

 

3

Appuyez à nouveau sur la touche TIME ADJUST.

Le réglage est alors effectué et l’horloge commence à fonctionner.

ATTENTION!

Prenez soin de ne pas laisser des piles à portée des petits enfants; ces derniers pourraient les avaler par accident.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la té- lécommande pendant une période pro- longée, retirez-en les piles afin d’éviter une fuite d’électrolyte et tout dommage.

Si de l’électrolyte entre en contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiatement en veillant à employer beaucoup d’eau et consultez votre méde- cin.

Des piles usagées doivent être retirées ra- pidement de la télécommande et élimi- nées correctement soit en les plaçant dans un récipient public adhoc, soit en les ren- dant à l’autorité compétente.

N’essayez jamais de recharger des piles sèches.

N’installez jamais à la fois des piles neu- ves et usagées ou des piles de types dif- férents.

Pour une utilisation normale, les piles de la télécommande ont une durée de vie d’environ un an. Si la portée de la télécommande diminue considérable- ment, remplacez les piles et appuyez sur la touche ACL (Fig. 7 T) à l’aide de la pointe d’un stylo-bille ou d’un objet si- milaire.

Utilisation de la télécommande

La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1 3) de télé- commande du climatiseur pour pouvoir fonctionner correctement.

La portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.

Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, celui-ci produit un bip.

Si aucun bip n’est produit, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la télécommande.

Support de la télécommande

 

Insérer

Glisser vers

 

 

 

Enfoncer

le haut

 

 

Vis

 

Tirer vers soi

1 Fixez le support.

2 Installez la télécom-

3 Pour retirer la télécom-

 

mande.

mande.

Fr-6

Image 27
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Safety Precautions ContentsDo not climb on, or place objects on, Service personnelDo not stay in direct cooling airflow for long periods Be careful to provide adequate ventilationDo not use in applications involving Trol unit when not using for a long time FinsUnit for extended periods Ing the air filterFeatures and Functions Name of Parts Preparation To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons L To Select Mode Operation Press the START/STOP button PLect the desired mode OperationTo Set the Thermostat Press the Temperature set button About Mode OperationTo Stop Operation Press the START/STOP button Timer Operation During Cooling/Dry operation Sleep Timer OperationTo Change the Timer Setting About the Sleep TimerRight-Left Adjustment Adjust the Right-Left louvers Adjusting the Direction of AIR CirculationAbout Swing Operation Swing OperationManual Auto Operation To select Swing Operation Press the Swing Louver button RCleaning and Care Cleaning the Indoor UnitInspections and Repairs Lock the Intake Grille Cleaning the Intake Grille Open the Intake GrilleClean with water Unlock the Intake GrilleReplace the Air Filter and close the Intake Grille Remove dust with a vacuum cleaner or by washingSymptom Problem TroubleshootingOperation and Performance Event of Power InterruptionSymptom Items to check Operating TipsOutdoor temperature Temperature and Humidity RangeCooling and Dry Mode Indoor temperaturePreautions DE Sécurite Symboles de sécurité’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur SommairePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Ne buvez jamais l’eau de vidange du clima Retirez les piles de la télécommande avantInstallez l’unité intérieure et la télécom Mettez l’appareil hors tension quand vousCaractéristiques ET Fonctions Nomenclature DES Organes Touche de contrôle optimalFace arrière Fig Touche de réglage de l’heure Préparatifs Plage de réglage du thermostat Afin de sélectionner le mode souhaitéSi vous avez sélectionné le mode Auto FonctionnementPropos du mode de fonctionnement Réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Propos de la minuterie à temporisateur En mode refroidissement/déshumidificationFonctionnement Temporisé Changement des réglages du temporisateurRéglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-Droite Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRFonctionnement Oscillant Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUEPropos du fonctionnement oscillant Inspections et réparations Nettoyage ET EntretienNettoyage de l’unité intérieure Avant une inutilisation prolongée plus d’un moisVerrouiller la calandre d’admission Déverrouiller la calandre d’admissionNettoyage à l’eau Haut du panneauFr-15 Symptôme Problème Voyez Guide DE DépannageEn cas de coupure de courant Conseils D’UTILISATIONFonctionnement et performance Remise en marche automatiqueMode Refroidissement et Déshumidification Plage de température et d’humiditéHumidité intérieure ¡ADVERTENCIA ÍndicePrecauciones DE Seguridad Símbolos de seguridad¡PRECAUCIÓN Tome precauciones para evitar que los ni Desconecte la fuente de la alimentaciónCuando no tenga la intención de utilizar el Aparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aireCaracterísticas Y Funciones Flow Direction Denominación DE LOS ComponentesSET PreparativosAjuste de la velocidad del ventilador FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Trol K para seleccionar el modo deseadoDeshumectación Ajuste del termostatoNotas sobre el funcionamiento de los modos RefrigeraciónNexión OFF y del de conexión on Funcionamiento CON TemporizadorEmpleo del temporizador programable Si el aparato ya está funcionando, pase al pasoDurante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ción Parado, presione el botón de desconexión automática Sleep JPara cambiar los ajustes del tiempo Notas sobre el temporizador de desconexión automática SleepAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Funcionamiento DE Vaivén Funcionamiento Manual Y AutomáticoObservaciones sobre el funcionamiento de vaivén Inspecciones y reparaciones Limpieza Y MantenimientoLimpieza de la unidad interior ¡PRECAUCIONLave con agua Destrabe la rejilla de admisiónSuperior del panel Asegure la rejilla de admisiónReinstale el filtro de aire y la rejilla de en- trada Saque el polvo con una aspiradora o la- vándoloSíntoma Problema Localización DE AveríasPágina En el caso de una interrupción de la alimentación Consejos Para EL FuncionamientoFuncionamiento y rendimiento Reinicio automáticoTemperatura exterior Margen de temperatura y humedadFuncionamiento de refrigeración y deshumectación Temperatura interiorPage Page Page DB / 67 F WB SpecificationsFiche Technique Especificaciones