Friedrich MW12C3E, MW09C3E Índice, Precauciones DE Seguridad, Símbolos de seguridad, ¡Advertencia

Page 40

ÍNDICE

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Sp-1

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES

Sp-4

DEL AIRE

Sp-11

DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES

Sp-5

FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN

Sp-12

PREPARATIVOS

Sp-6

FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ..

Sp-12

FUNCIONAMIENTO

Sp-7

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Sp-13

FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR

Sp-9

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Sp-16

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP)

CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO

Sp-17

DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA

Sp-10

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” y realice el funcionamiento de la forma correcta.

Las instrucciones de esta sección están relacionadas todas con la seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.

Los símbolos “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones:

¡ADVERTENCIA!

Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-

 

sionar la muerte o daños graves al usuario.

¡PRECAUCIÓN!

Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-

 

sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.

Símbolos de seguridad

El símbolo triangular indica puntos de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.

Este símbolo indica operaciones prohibidas. La acción prohibida se indica dentro del símbolo y en explica- ciones cercanas.

Este símbolo indica instrucciones relacionadas con las operaciones que debe efectuar el usuario.

¡ADVERTENCIA!

No intente instalar este acondicionar de aire usted mismo.

Solicite la instalación al personal de servicio autorizado.

Para cualquier reparación, consulte al personal de servicio autorizado.

No intente extraer partes, ni realizar el servicio del aparato usted mismo, porque podría quedar expuesto a peligrosas descargas eléctricas. Este aparato no tiene partes que pueda reparar el usuario.

Cuando se traslade, consulte al personal de servicio autorizado para la desconexión e instalación del aparato.

Sp-1

Image 40
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Contents Safety PrecautionsService personnel Do not stay in direct cooling airflow for long periodsBe careful to provide adequate ventilation Do not climb on, or place objects on,Trol unit when not using for a long time Fins Unit for extended periodsIng the air filter Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation To Select Mode Operation Press the START/STOP button P Lect the desired modeOperation To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LAbout Mode Operation To Set the Thermostat Press the Temperature set buttonTo Stop Operation Press the START/STOP button Timer Operation Sleep Timer Operation To Change the Timer SettingAbout the Sleep Timer During Cooling/Dry operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Right-Left Adjustment Adjust the Right-Left louversSwing Operation Manual Auto OperationTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R About Swing OperationCleaning the Indoor Unit Cleaning and CareInspections and Repairs Cleaning the Intake Grille Open the Intake Grille Clean with waterUnlock the Intake Grille Lock the Intake GrilleRemove dust with a vacuum cleaner or by washing Replace the Air Filter and close the Intake GrilleTroubleshooting Symptom ProblemEvent of Power Interruption Symptom Items to checkOperating Tips Operation and PerformanceTemperature and Humidity Range Cooling and Dry ModeIndoor temperature Outdoor temperatureSymboles de sécurité ’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseurSommaire Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Retirez les piles de la télécommande avant Installez l’unité intérieure et la télécomMettez l’appareil hors tension quand vous Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Touche de contrôle optimal Nomenclature DES OrganesFace arrière Fig Touche de réglage de l’heure Préparatifs Afin de sélectionner le mode souhaité Si vous avez sélectionné le mode AutoFonctionnement Plage de réglage du thermostatRéglage du thermostat Propos du mode de fonctionnementArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation En mode refroidissement/déshumidification Fonctionnement TemporiséChangement des réglages du temporisateur Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Réglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-DroiteFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Fonctionnement OscillantPropos du fonctionnement oscillant Nettoyage ET Entretien Nettoyage de l’unité intérieureAvant une inutilisation prolongée plus d’un mois Inspections et réparationsDéverrouiller la calandre d’admission Nettoyage à l’eauHaut du panneau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Guide DE Dépannage Symptôme Problème VoyezConseils D’UTILISATION Fonctionnement et performanceRemise en marche automatique En cas de coupure de courantPlage de température et d’humidité Mode Refroidissement et DéshumidificationHumidité intérieure Índice Precauciones DE SeguridadSímbolos de seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Desconecte la fuente de la alimentación Cuando no tenga la intención de utilizar elAparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Denominación DE LOS Componentes Flow DirectionPreparativos SETFuncionamiento Para seleccionar el modo de funcionamientoTrol K para seleccionar el modo deseado Ajuste de la velocidad del ventiladorAjuste del termostato Notas sobre el funcionamiento de los modosRefrigeración DeshumectaciónFuncionamiento CON Temporizador Empleo del temporizador programableSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Nexión OFF y del de conexión onParado, presione el botón de desconexión automática Sleep J Para cambiar los ajustes del tiempoNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Funcionamiento Manual Y Automático Funcionamiento DE VaivénObservaciones sobre el funcionamiento de vaivén Limpieza Y Mantenimiento Limpieza de la unidad interior¡PRECAUCION Inspecciones y reparacionesDestrabe la rejilla de admisión Superior del panelAsegure la rejilla de admisión Lave con aguaSaque el polvo con una aspiradora o la- vándolo Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en- tradaLocalización DE Averías Síntoma ProblemaPágina Consejos Para EL Funcionamiento Funcionamiento y rendimientoReinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentaciónMargen de temperatura y humedad Funcionamiento de refrigeración y deshumectaciónTemperatura interior Temperatura exteriorPage Page Page Specifications Fiche TechniqueEspecificaciones DB / 67 F WB