Friedrich MR18DC3E, MW09C3E, MW12C3E Nomenclature DES Organes, Touche de contrôle optimal

Page 26

NOMENCLATURE DES ORGANES

Fig. 1 Appareil intérieur

1Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2)

2Bouton manuel-automatique

(MANUAL AUTO)

3Récepteur du signal de télécommande

4Voyants (Fig. 3)

5Voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (rouge)

6Voyant vert de minuterie (TIMER) (vert)

Si le voyant TIMER clignote en mode de fonctionnement de la minuterie, le clima- tiseur vous indique que la minuterie n’a pas été correctement réglée. (Voyez “Re- mise en marche automatique” à la page 17.)

7Voyant orange d’oscillation (SWING) (orange)

8Grille d’admission (Fig. 4)

9 Filtre à air

0 Volet de direction du flux d’air A Volets Gauche-Droite

(derrière le volet de direction verticale du flux d’air)

B Tuyau de vidange

C Tubulure entre appareils

D Filtre de purification d’air (en option)

Fig. 5 Appareil extérieur

EAlimentation

FOrifice d’admission G Orifice de sortie H Canalisation

I Orifice de vidange (fond)

Fig. 6 Télécommande

JTouche de fonctionnement temporisé

(SLEEP)

KTouche de contrôle optimal

(MASTER CONTROL)

LTouches de réglage de température/

heure (SET TEMP. / SET TIME

)

MÉmetteur du signal de télécommande N Touche de minuterie (TIMER)

O Touche de contrôle de ventilateur

(FAN CONTROL)

P Touche de marche/arrêt (START/STOP) Q Touche de réglage de direction verticale du flux d’air (AIR FLOW DIRECTION)

R Touche de volet oscillant

(SWING LOUVER)

Face arrière (Fig. 7)

STouche de réglage de l’heure

(TIME ADJUST)

TTouche ACL

(à l’intérieur du logement de piles)

UTouche d’essai de fonctionnement (TEST RUN)

Cette touche s’emploie lors de l’installa- tion du climatiseur. Ne pas employer cette touche en mode d’utilisation normale, car le thermostat pourrait alors ne pas fonc- tionner correctement.

Si cette touche est enfoncée en mode d’uti- lisation normale, le climatiseur passera au mode d’essai de fonctionnement; le voyant de fonctionnement OPERATION de l’appa- reil intérieur ainsi que le voyant de la mi- nuterie TIMER se mettront alors à cligno- ter de façon simultanée.

Pour arrêter le mode d’essai de fonction- nement, appuyez sur la touche START/ STOP pour arrêter le climatiseur.

VAffichage de la télécommande (Fig. 8) W Voyant de transmission

X Affichage d’horloge

Y Affichage du mode de fonctionnement Z Affichage du mode de minuterie

[ Affichage de vitesse de ventilation \ Affichage de réglage de température ] Voyant de réglage de minuterie

` Voyant de réglage de température

Fr-5

Image 26
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Contents Safety PrecautionsBe careful to provide adequate ventilation Service personnelDo not stay in direct cooling airflow for long periods Do not climb on, or place objects on,Ing the air filter Trol unit when not using for a long time FinsUnit for extended periods Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation Operation To Select Mode Operation Press the START/STOP button PLect the desired mode To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LTo Stop Operation Press the START/STOP button To Set the Thermostat Press the Temperature set buttonAbout Mode Operation Timer Operation About the Sleep Timer Sleep Timer OperationTo Change the Timer Setting During Cooling/Dry operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Right-Left Adjustment Adjust the Right-Left louversTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R Swing OperationManual Auto Operation About Swing OperationInspections and Repairs Cleaning and CareCleaning the Indoor Unit Unlock the Intake Grille Cleaning the Intake Grille Open the Intake GrilleClean with water Lock the Intake GrilleRemove dust with a vacuum cleaner or by washing Replace the Air Filter and close the Intake GrilleTroubleshooting Symptom ProblemOperating Tips Event of Power InterruptionSymptom Items to check Operation and PerformanceIndoor temperature Temperature and Humidity RangeCooling and Dry Mode Outdoor temperatureSommaire Symboles de sécurité’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Mettez l’appareil hors tension quand vous Retirez les piles de la télécommande avantInstallez l’unité intérieure et la télécom Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Face arrière Fig Touche de réglage de l’heure Nomenclature DES OrganesTouche de contrôle optimal Préparatifs Fonctionnement Afin de sélectionner le mode souhaitéSi vous avez sélectionné le mode Auto Plage de réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Propos du mode de fonctionnementRéglage du thermostat Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Changement des réglages du temporisateur En mode refroidissement/déshumidificationFonctionnement Temporisé Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Réglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-DroitePropos du fonctionnement oscillant Fonctionnement OscillantFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Avant une inutilisation prolongée plus d’un mois Nettoyage ET EntretienNettoyage de l’unité intérieure Inspections et réparationsHaut du panneau Déverrouiller la calandre d’admissionNettoyage à l’eau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Guide DE Dépannage Symptôme Problème VoyezRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFonctionnement et performance En cas de coupure de courantHumidité intérieure Mode Refroidissement et DéshumidificationPlage de température et d’humidité Símbolos de seguridad ÍndicePrecauciones DE Seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Aparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Desconecte la fuente de la alimentaciónCuando no tenga la intención de utilizar el Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Denominación DE LOS Componentes Flow DirectionPreparativos SETTrol K para seleccionar el modo deseado FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Ajuste de la velocidad del ventiladorRefrigeración Ajuste del termostatoNotas sobre el funcionamiento de los modos DeshumectaciónSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Funcionamiento CON TemporizadorEmpleo del temporizador programable Nexión OFF y del de conexión onNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Parado, presione el botón de desconexión automática Sleep JPara cambiar los ajustes del tiempo Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén Funcionamiento DE VaivénFuncionamiento Manual Y Automático ¡PRECAUCION Limpieza Y MantenimientoLimpieza de la unidad interior Inspecciones y reparacionesAsegure la rejilla de admisión Destrabe la rejilla de admisiónSuperior del panel Lave con aguaSaque el polvo con una aspiradora o la- vándolo Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en- tradaPágina Síntoma ProblemaLocalización DE Averías Reinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoFuncionamiento y rendimiento En el caso de una interrupción de la alimentaciónTemperatura interior Margen de temperatura y humedadFuncionamiento de refrigeración y deshumectación Temperatura exteriorPage Page Page Especificaciones SpecificationsFiche Technique DB / 67 F WB