Friedrich MW12C3E Specifications, Fiche Technique, Especificaciones, DB / 67 F WB, DB / 75 F WB

Page 61

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

MW09C3E × 2

 

MW12C3E × 2

 

 

MR18DC3E

 

MR24DC3E

 

 

 

COOLING MODEL

 

 

 

230/208 V- 60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

18,800/18,600 BTU/h

 

23,000/22,600 BTU/h

 

 

2,000/1,950 W

 

2,450/2,450 W

 

 

9.0/9.5 A

 

10.8/12.0 A

 

 

R22 1.83 × 2 Ibs.

 

R22 2.31 × 2 Ibs.

This specifications listed in the above table were measured under the following conditions.

TEMPERATURE

 

COOLING

INDOOR

80 °F DB / 67 °F WB

OUTDOOR

95 °F DB / 75 °F WB

Position of the AIRFLOW DIRECTION flap.

For ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION on Page En-11, use position 2.

PIPING LENGTH 25 ft

FICHE TECHNIQUE

MODELE

 

 

 

 

UNITÉ INTÉRIEURE

MW09C3E × 2

 

MW12C3E × 2

 

UNITÉ EXTÉRIEURE

MR18DC3E

 

MR24DC3E

TYPE

 

MODÉLE REFROIDISSEMENT

PUISSANCE

 

230/208 V- 60 Hz

REFROIDISSEMENT

 

 

 

 

CAPACITE

18.800/18.600 BTU/h

 

23.000/22.600 BTU/h

 

ENTREE

2.000/1.950 W

 

2.450/2.450 W

 

INTENSITÉ

9,0/9,5 A

 

10,8/12,0 A

FRIGORIGENE

R22 1,83 × 2 Ibs.

 

R22 2,31 × 2 Ibs.

Ces spécifications figurant dans le tableau ci-dessus ont été mesurées sous les conditions suivantes.

TEMPERATURE

 

REFROIDISSEMENT

INTERIEURE

80 °F DB / 67 °F WB

EXTERIEURE

95 °F DB / 75 °F WB

Position du volet de direction de flux d’air. Pour le réglage de direction de circulation d’air à la page Fr-11, utiliser la position

2.

LONGUEUR DE TUYAUTAG 25 ft

ESPECIFICACIONES

 

 

 

 

 

 

 

MW09C3E × 2

 

MW12C3E × 2

 

 

MR18DC3E

 

MR24DC3E

 

 

 

MODELO DE REFRIGERACIÓN

 

 

 

230/208 V- 60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

18.800/18.600 BTU/h

 

23.000/22.600 BTU/h

 

 

2.000/1.950 W

 

2.450/2.450 W

 

 

9,0/9,5 A

 

10,8/12,0 A

 

 

R22 1,83 × 2 Ibs.

 

R22 2,31 × 2 Ibs.

Las especificaciones mencionadas en la tabla de arriba se basan en las mediciones bajo las condiciones siguientes.

TEMPERATURA

 

REFRIGERACIÓN

INTERIOR

80 °F DB / 67 °F WB

EXTERIOR

95 °F DB / 75 °F WB

Posición de la lama deflectora de la DIRRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE. Para el AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE de la página Sp-11, emplee la posición 2.

LONGITUD DE LOS TUBOS 25 ft

Image 61
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Safety Precautions ContentsDo not stay in direct cooling airflow for long periods Service personnelBe careful to provide adequate ventilation Do not climb on, or place objects on,Unit for extended periods Trol unit when not using for a long time FinsIng the air filter Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation Lect the desired mode To Select Mode Operation Press the START/STOP button POperation To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LAbout Mode Operation To Set the Thermostat Press the Temperature set buttonTo Stop Operation Press the START/STOP button Timer Operation To Change the Timer Setting Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer During Cooling/Dry operationRight-Left Adjustment Adjust the Right-Left louvers Adjusting the Direction of AIR CirculationManual Auto Operation Swing OperationTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R About Swing OperationCleaning the Indoor Unit Cleaning and CareInspections and Repairs Clean with water Cleaning the Intake Grille Open the Intake GrilleUnlock the Intake Grille Lock the Intake GrilleReplace the Air Filter and close the Intake Grille Remove dust with a vacuum cleaner or by washingSymptom Problem TroubleshootingSymptom Items to check Event of Power InterruptionOperating Tips Operation and PerformanceCooling and Dry Mode Temperature and Humidity RangeIndoor temperature Outdoor temperature’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur Symboles de sécuritéSommaire Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Installez l’unité intérieure et la télécom Retirez les piles de la télécommande avantMettez l’appareil hors tension quand vous Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Touche de contrôle optimal Nomenclature DES OrganesFace arrière Fig Touche de réglage de l’heure Préparatifs Si vous avez sélectionné le mode Auto Afin de sélectionner le mode souhaitéFonctionnement Plage de réglage du thermostatRéglage du thermostat Propos du mode de fonctionnementArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Fonctionnement Temporisé En mode refroidissement/déshumidificationChangement des réglages du temporisateur Propos de la minuterie à temporisateurRéglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-Droite Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Fonctionnement OscillantPropos du fonctionnement oscillant Nettoyage de l’unité intérieure Nettoyage ET EntretienAvant une inutilisation prolongée plus d’un mois Inspections et réparationsNettoyage à l’eau Déverrouiller la calandre d’admissionHaut du panneau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Symptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFonctionnement et performance Conseils D’UTILISATIONRemise en marche automatique En cas de coupure de courantPlage de température et d’humidité Mode Refroidissement et DéshumidificationHumidité intérieure Precauciones DE Seguridad ÍndiceSímbolos de seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Cuando no tenga la intención de utilizar el Desconecte la fuente de la alimentaciónAparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Flow Direction Denominación DE LOS ComponentesSET PreparativosPara seleccionar el modo de funcionamiento FuncionamientoTrol K para seleccionar el modo deseado Ajuste de la velocidad del ventiladorNotas sobre el funcionamiento de los modos Ajuste del termostatoRefrigeración DeshumectaciónEmpleo del temporizador programable Funcionamiento CON TemporizadorSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Nexión OFF y del de conexión onPara cambiar los ajustes del tiempo Parado, presione el botón de desconexión automática Sleep JNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Funcionamiento Manual Y Automático Funcionamiento DE VaivénObservaciones sobre el funcionamiento de vaivén Limpieza de la unidad interior Limpieza Y Mantenimiento¡PRECAUCION Inspecciones y reparacionesSuperior del panel Destrabe la rejilla de admisiónAsegure la rejilla de admisión Lave con aguaReinstale el filtro de aire y la rejilla de en- trada Saque el polvo con una aspiradora o la- vándoloLocalización DE Averías Síntoma ProblemaPágina Funcionamiento y rendimiento Consejos Para EL FuncionamientoReinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentaciónFuncionamiento de refrigeración y deshumectación Margen de temperatura y humedadTemperatura interior Temperatura exteriorPage Page Page Fiche Technique SpecificationsEspecificaciones DB / 67 F WB