Friedrich MW09C3E, MW12C3E Desconecte la fuente de la alimentación, Cionador de aire, Arte

Page 42

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

¡PRECAUCIÓN!

Desconecte la fuente de la alimentación

Desconecte siempre la alimentación cuan-

cuando no tenga la intención de utilizar el

do limpie el acondicionador o de aire o cam-

aparato durante períodos prolongados.

bie el filtro de aire.

 

● Dentro de la unidad hay un ventilador que funciona a

 

alta velocidad, y puede ocasionar daños personales.

 

 

Tome precauciones para evitar que los ni-

Compruebe si hay daños en la instalación.

ños se traguen accidentalmente las pilas.

● Después de una utilización prolongada, solicite una vi-

 

sita del personal de servicio autorizado para compro-

 

bar el estado de la instalación.

No beba el agua que se drena del acondi-

No lo utilice para aplicaciones relacionadas

cionador de aire.

con almacenaje de comestibles, plantas ni

 

animales, equipos de precisión, ni obras de

 

arte.

 

● La calidad de los artículos almacenados podría dete-

 

riorarse.

Saque las pilas de la unidad del telemando

No toque las aletas del radiador del

cuando no lo utilice durante períodos pro-

intercambiador térmico.

longados.

● Podría ocasionarse daños personales.

● Extraiga las pilas para evitar problemas causados por

● Tenga especialmente cuidado durante la limpieza.

● La combadura o daños en las aletas afecta la eficiencia

fugas del líquido de las pilas.

del aparato.

● Si el líquido que se fuga de las pilas se pone en contac-

 

to con la piel, los ojos o la boca, lávese inmediatamen-

 

te con mucha agua, y vaya enseguida al médico.

 

 

 

Siempre deberá funcionar con el filtro de

No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni

aire instalado.

el orificio de salida.

● Si el aparato funciona sin el filtro de aire, puede causar

● La obstrucción de los accesos reducir la eficiencia del

que la suciedad excesiva se acumule en las partes in-

funcionamiento, ocasionando un funcionamiento inade-

ternas, ocasionando un mal funcionamiento.

cuado y posibles daños.

 

 

Instale la unidad interior y la unidad del te-

No instale el acondicionador de aire cerca

lemando por lo menos un metro de los te-

de hogares de fuego ni de otros aparatos

levisores o radios.

de calefacción.

● Podría inducirse radiación de señal al sistema ocasio-

● La exposición a calor excesivo puede ocasionar defor-

nando un funcionamiento erróneo.

mación de la caja exterior.

 

 

Cuando instale la unidad interior y la uni-

Asegúrese de colocar bien la rejilla de en-

dad exterior, tenga cuidado de evitar el ac-

trada.

ceso a los niños.

 

● Podrían ocurrir accidentes inesperados.

 

 

 

No emplee gases inflamables cerca del

 

acondicionador de aire.

 

Sp-3

Image 42
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Contents Safety PrecautionsBe careful to provide adequate ventilation Service personnelDo not stay in direct cooling airflow for long periods Do not climb on, or place objects on,Ing the air filter Trol unit when not using for a long time FinsUnit for extended periods Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation Operation To Select Mode Operation Press the START/STOP button PLect the desired mode To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LTo Set the Thermostat Press the Temperature set button About Mode OperationTo Stop Operation Press the START/STOP button Timer Operation About the Sleep Timer Sleep Timer OperationTo Change the Timer Setting During Cooling/Dry operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Right-Left Adjustment Adjust the Right-Left louversTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R Swing OperationManual Auto Operation About Swing OperationCleaning and Care Cleaning the Indoor UnitInspections and Repairs Unlock the Intake Grille Cleaning the Intake Grille Open the Intake GrilleClean with water Lock the Intake GrilleRemove dust with a vacuum cleaner or by washing Replace the Air Filter and close the Intake GrilleTroubleshooting Symptom ProblemOperating Tips Event of Power InterruptionSymptom Items to check Operation and PerformanceIndoor temperature Temperature and Humidity RangeCooling and Dry Mode Outdoor temperatureSommaire Symboles de sécurité’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Mettez l’appareil hors tension quand vous Retirez les piles de la télécommande avantInstallez l’unité intérieure et la télécom Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Nomenclature DES Organes Touche de contrôle optimalFace arrière Fig Touche de réglage de l’heure Préparatifs Fonctionnement Afin de sélectionner le mode souhaitéSi vous avez sélectionné le mode Auto Plage de réglage du thermostatPropos du mode de fonctionnement Réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Changement des réglages du temporisateur En mode refroidissement/déshumidificationFonctionnement Temporisé Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Réglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-DroiteFonctionnement Oscillant Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUEPropos du fonctionnement oscillant Avant une inutilisation prolongée plus d’un mois Nettoyage ET EntretienNettoyage de l’unité intérieure Inspections et réparationsHaut du panneau Déverrouiller la calandre d’admissionNettoyage à l’eau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Guide DE Dépannage Symptôme Problème VoyezRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFonctionnement et performance En cas de coupure de courantMode Refroidissement et Déshumidification Plage de température et d’humiditéHumidité intérieure Símbolos de seguridad ÍndicePrecauciones DE Seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Aparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Desconecte la fuente de la alimentaciónCuando no tenga la intención de utilizar el Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Denominación DE LOS Componentes Flow DirectionPreparativos SETTrol K para seleccionar el modo deseado FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Ajuste de la velocidad del ventiladorRefrigeración Ajuste del termostatoNotas sobre el funcionamiento de los modos DeshumectaciónSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Funcionamiento CON TemporizadorEmpleo del temporizador programable Nexión OFF y del de conexión onNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Parado, presione el botón de desconexión automática Sleep JPara cambiar los ajustes del tiempo Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Funcionamiento DE Vaivén Funcionamiento Manual Y AutomáticoObservaciones sobre el funcionamiento de vaivén ¡PRECAUCION Limpieza Y MantenimientoLimpieza de la unidad interior Inspecciones y reparacionesAsegure la rejilla de admisión Destrabe la rejilla de admisiónSuperior del panel Lave con aguaSaque el polvo con una aspiradora o la- vándolo Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en- tradaSíntoma Problema Localización DE AveríasPágina Reinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoFuncionamiento y rendimiento En el caso de una interrupción de la alimentaciónTemperatura interior Margen de temperatura y humedadFuncionamiento de refrigeración y deshumectación Temperatura exteriorPage Page Page Especificaciones SpecificationsFiche Technique DB / 67 F WB