Friedrich MW09C3E, MW12C3E, MR18DC3E operation manual Preparativos, Set

Page 45

PREPARATIVOS

Conecte la alimentación

En el caso de una conexión directa a la línea, conecte el disyuntor de circuito.

Cargue las pilas (AAA × 2)

1

Presione y deslice la tapa del compartimiento de las

pilas del lado opuesto para abrirla.

 

 

Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca .

2

Inserte las pilas.

 

Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades (

) de las pilas.

3

Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.

Ajuste la hora actual

 

1

Presione el botón de ajuste de la hora (TIME ADJUST)

(Fig. 7 S).

 

 

Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el

 

botón.

 

2

Emplee los botones de ajuste de la hora

SET

TEMP./SET TIME (Fig. 6 L) para ajustar la hora actual

 

en el reloj.

 

 

Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora.

 

 

Botón : Presiónelo para hacer retroceder la hora.

 

 

(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en

 

incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cam-

 

biar con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.)

 

3

Presione el botón de ajuste de la hora (TIME ADJUST)

otra vez.

 

De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.

Empleo del mando a distancia

El mando a distancia debe dirigirse al receptor de la señal (Fig. 1 3) para que funcione correctamente.

Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.

Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un pitido de confirmación.

Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón del mando a distancia.

Soporte del mando a distancia

Inserte

Deslice hacia

 

Presione

arriba

 

Tornillos

Saque

1 Monte el soporte. 2 Coloque el mando a

3 Para sacar el mando a

distancia.

distancia.

¡PRECAUCIÓN!

Tome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas.

Saque las pilas del mando a distancia cuando no lo utilice durante períodos pro- longados con el fin de evitar problemas en el mando causados por fugas del lí- quido de las pilas.

Si el líquido de las pilas se pone en con- tacto con la piel o entra en los ojos o la boca, lávese inmediatamente con agua abundante, y acuda en seguida al médico.

Las pilas gastadas deben sacarse con ra- pidez y deben tirarse de forma correcta, tirándolas a un receptáculo de recolección de pilas público o devolviéndolas a una autoridad apropiada.

No intente recargar las pilas.

No mezcle nunca pilas nuevas y usadas, ni pilas de tipos distintos.

Las pilas deben durar aproximadamen- te un año en condiciones normales de utilización. Si el alcance de funciona- miento del mando a distancia se reduce apreciablemente, reemplace las pilas y presione el botón ACL (Fig. 7 T) con la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto.

Sp-6

Image 45
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Safety Precautions ContentsDo not stay in direct cooling airflow for long periods Service personnelBe careful to provide adequate ventilation Do not climb on, or place objects on,Unit for extended periods Trol unit when not using for a long time FinsIng the air filter Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation Lect the desired mode To Select Mode Operation Press the START/STOP button POperation To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LTo Set the Thermostat Press the Temperature set button About Mode OperationTo Stop Operation Press the START/STOP button Timer Operation To Change the Timer Setting Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer During Cooling/Dry operationRight-Left Adjustment Adjust the Right-Left louvers Adjusting the Direction of AIR CirculationManual Auto Operation Swing OperationTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R About Swing OperationCleaning and Care Cleaning the Indoor UnitInspections and Repairs Clean with water Cleaning the Intake Grille Open the Intake GrilleUnlock the Intake Grille Lock the Intake GrilleReplace the Air Filter and close the Intake Grille Remove dust with a vacuum cleaner or by washingSymptom Problem TroubleshootingSymptom Items to check Event of Power InterruptionOperating Tips Operation and PerformanceCooling and Dry Mode Temperature and Humidity RangeIndoor temperature Outdoor temperature’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur Symboles de sécuritéSommaire Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Installez l’unité intérieure et la télécom Retirez les piles de la télécommande avantMettez l’appareil hors tension quand vous Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Nomenclature DES Organes Touche de contrôle optimalFace arrière Fig Touche de réglage de l’heure Préparatifs Si vous avez sélectionné le mode Auto Afin de sélectionner le mode souhaitéFonctionnement Plage de réglage du thermostatPropos du mode de fonctionnement Réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Fonctionnement Temporisé En mode refroidissement/déshumidificationChangement des réglages du temporisateur Propos de la minuterie à temporisateurRéglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-Droite Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRFonctionnement Oscillant Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUEPropos du fonctionnement oscillant Nettoyage de l’unité intérieure Nettoyage ET EntretienAvant une inutilisation prolongée plus d’un mois Inspections et réparationsNettoyage à l’eau Déverrouiller la calandre d’admissionHaut du panneau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Symptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFonctionnement et performance Conseils D’UTILISATIONRemise en marche automatique En cas de coupure de courantMode Refroidissement et Déshumidification Plage de température et d’humiditéHumidité intérieure Precauciones DE Seguridad ÍndiceSímbolos de seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Cuando no tenga la intención de utilizar el Desconecte la fuente de la alimentaciónAparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Flow Direction Denominación DE LOS ComponentesSET PreparativosPara seleccionar el modo de funcionamiento FuncionamientoTrol K para seleccionar el modo deseado Ajuste de la velocidad del ventiladorNotas sobre el funcionamiento de los modos Ajuste del termostatoRefrigeración DeshumectaciónEmpleo del temporizador programable Funcionamiento CON TemporizadorSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Nexión OFF y del de conexión onPara cambiar los ajustes del tiempo Parado, presione el botón de desconexión automática Sleep JNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Funcionamiento DE Vaivén Funcionamiento Manual Y AutomáticoObservaciones sobre el funcionamiento de vaivén Limpieza de la unidad interior Limpieza Y Mantenimiento¡PRECAUCION Inspecciones y reparacionesSuperior del panel Destrabe la rejilla de admisiónAsegure la rejilla de admisión Lave con aguaReinstale el filtro de aire y la rejilla de en- trada Saque el polvo con una aspiradora o la- vándoloSíntoma Problema Localización DE AveríasPágina Funcionamiento y rendimiento Consejos Para EL FuncionamientoReinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentaciónFuncionamiento de refrigeración y deshumectación Margen de temperatura y humedadTemperatura interior Temperatura exteriorPage Page Page Fiche Technique SpecificationsEspecificaciones DB / 67 F WB