Friedrich MW12C3E, MW09C3E, MR18DC3E Nettoyage ET Entretien, Nettoyage de l’unité intérieure

Page 34

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT!

Avant de nettoyer l’appareil, prenez soin de l’arrêter et de débrancher la fiche du cordon d’alimenta- tion.

1. Débrancher la fiche du cordon. 2. Couper le disjoncteur électrique.

Un ventilateur fonctionne à grande vitesse dans l’appareil et des blessures pourraient en résulter.

Avant de nettoyer le climatiseur, débranchez la fiche du cor- don d’alimentation ou coupez le disjoncteur.

Nettoyage de l’unité intérieure

Nettoyez l’unité intérieure avec un linge humecté d’eau froide ou chaude; essuyez ensuite avec un linge doux, propre et sec.

N’utilisez jamais de l’eau plus chaude que 100 °F car elle pourrait déformer le boîtier ou en altérer les couleurs.

Moins de 100°F

L’appareil pourrait être endommagé par l’emploi d’essence, benzine diluants, insecticides et autres agents chimiques.

Diluant

Essence

Décapant

 

Benzine

N’utilisez jamais des produits inflammables en atomiseur, tels que des laques pour cheveux, près du climatiseur.

Vaporisateur

Laque

Avant une inutilisation prolongée (plus d’un mois)

Faites fonctionner en mode Ventilation pendant une demi journée par temps beau et sec pour faire en sorte que les organes internes soient sec. (cf. page 7)

ATTENTION!

Quand vous prévoyez une longue période d’inutilisation, débranchez la fiche du cordon d’ali- mentation par sécurité.

Inspections et réparations

Selon les conditions d’utilisation, il peut arriver que les composantes internes soient très souillés après 2 ou 3 saisons, au point que les performances en soient amoindries. C’est pourquoi un entretien régulier et par des professionnels est recommandé. Consultez un centre de service compétent.

Fr-13

Image 34
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Contents Safety PrecautionsBe careful to provide adequate ventilation Service personnelDo not stay in direct cooling airflow for long periods Do not climb on, or place objects on,Ing the air filter Trol unit when not using for a long time FinsUnit for extended periods Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation Operation To Select Mode Operation Press the START/STOP button PLect the desired mode To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LAbout Mode Operation To Set the Thermostat Press the Temperature set buttonTo Stop Operation Press the START/STOP button Timer Operation About the Sleep Timer Sleep Timer OperationTo Change the Timer Setting During Cooling/Dry operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Right-Left Adjustment Adjust the Right-Left louversTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R Swing OperationManual Auto Operation About Swing OperationCleaning the Indoor Unit Cleaning and CareInspections and Repairs Unlock the Intake Grille Cleaning the Intake Grille Open the Intake GrilleClean with water Lock the Intake GrilleRemove dust with a vacuum cleaner or by washing Replace the Air Filter and close the Intake GrilleTroubleshooting Symptom ProblemOperating Tips Event of Power InterruptionSymptom Items to check Operation and PerformanceIndoor temperature Temperature and Humidity RangeCooling and Dry Mode Outdoor temperatureSommaire Symboles de sécurité’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Mettez l’appareil hors tension quand vous Retirez les piles de la télécommande avantInstallez l’unité intérieure et la télécom Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Touche de contrôle optimal Nomenclature DES OrganesFace arrière Fig Touche de réglage de l’heure Préparatifs Fonctionnement Afin de sélectionner le mode souhaitéSi vous avez sélectionné le mode Auto Plage de réglage du thermostatRéglage du thermostat Propos du mode de fonctionnementArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Changement des réglages du temporisateur En mode refroidissement/déshumidificationFonctionnement Temporisé Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Réglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-DroiteFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Fonctionnement OscillantPropos du fonctionnement oscillant Avant une inutilisation prolongée plus d’un mois Nettoyage ET EntretienNettoyage de l’unité intérieure Inspections et réparationsHaut du panneau Déverrouiller la calandre d’admissionNettoyage à l’eau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Guide DE Dépannage Symptôme Problème VoyezRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFonctionnement et performance En cas de coupure de courantPlage de température et d’humidité Mode Refroidissement et DéshumidificationHumidité intérieure Símbolos de seguridad ÍndicePrecauciones DE Seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Aparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Desconecte la fuente de la alimentaciónCuando no tenga la intención de utilizar el Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Denominación DE LOS Componentes Flow DirectionPreparativos SETTrol K para seleccionar el modo deseado FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Ajuste de la velocidad del ventiladorRefrigeración Ajuste del termostatoNotas sobre el funcionamiento de los modos DeshumectaciónSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Funcionamiento CON TemporizadorEmpleo del temporizador programable Nexión OFF y del de conexión onNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Parado, presione el botón de desconexión automática Sleep JPara cambiar los ajustes del tiempo Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Funcionamiento Manual Y Automático Funcionamiento DE VaivénObservaciones sobre el funcionamiento de vaivén ¡PRECAUCION Limpieza Y MantenimientoLimpieza de la unidad interior Inspecciones y reparacionesAsegure la rejilla de admisión Destrabe la rejilla de admisiónSuperior del panel Lave con aguaSaque el polvo con una aspiradora o la- vándolo Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en- tradaLocalización DE Averías Síntoma ProblemaPágina Reinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoFuncionamiento y rendimiento En el caso de una interrupción de la alimentaciónTemperatura interior Margen de temperatura y humedadFuncionamiento de refrigeración y deshumectación Temperatura exteriorPage Page Page Especificaciones SpecificationsFiche Technique DB / 67 F WB