Friedrich MR18DC3E, MW09C3E, MW12C3E Conseils D’UTILISATION, Fonctionnement et performance

Page 38

GUIDE DE DÉPANNAGE

 

Symptôme

Points à vérifier

Voyez

 

page

 

 

 

 

VÉRIFIEZ À

L’appareil ne fonctionne

Y-a-t-il eu panne de courant?

NOUVEAU

pas du tout:

● Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé?

 

 

 

 

 

 

 

 

● L’interrupteur d’alimentation est-il réglé sur OFF?

6

 

 

 

 

 

 

 

 

● La minuterie est-elle activée?

9 à 10

 

 

 

 

 

 

Mauvaises performances

● Le filtre à air est-il sale?

 

 

de refroidissement:

● La grille d’admission ou l’orifice de sortie sont-ils obstrués?

 

 

 

 

● La température du thermostat est-elle réglée correctement?

 

 

 

 

● Une porte ou une fenêtre sont-elles ouvertes?

 

 

 

● Une fenétre est-elle exposée en plein soleil? (Fermez les rideaux.)

 

 

 

 

● Y a-t-il des appareils de chauffage ou des ordinateurs en service

 

 

 

 

dans la pièce ou trop de monde dans la salle?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● L’appareil est-il réglé pour le fonctionnement SUPER SILENCIEUX?

7

 

 

 

 

 

L’appareil n’exécute pas

● Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?

6

 

les commandes émises à

● Les piles de la télécommande sont-elles installées correctement?

 

l’aide de la télécommande:

 

 

 

 

 

 

 

Si la difficulté subsiste après ces vérifications, si vous constatez une odeur de brûlé ou si le

AVERTISSEMENT! voyant TIMER (Fig. 3 6), arrêtez immédiatempent le fonctionnement, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et consultez le personnel d’un centre de service qualifié.

CONSEILS D’UTILISATION

Fonctionnement et performance

En cas de coupure de courant

Remise en marche automatique

Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une panne de courant, le climatiseur se remet automatique- ment en marche dès le rétablissement du courant et con- serve le mode actif au moment de la panne de courant.

Actionné selon les réglages sélectionnés avant la panne de courant. Les volets de direction de flux d’air passent automatiquement à la direction réglée.

Si une panne de courant se produit alors que la minuterie est activée, celle-ci sera réinitialisée et l’appareil se met en marche ou se coupe à la nouvelle heure affichée. Le cas échéant, le voyant vert TIMER se met à clignoter afin de vous avertir (référez-vous à la page 5).

L’emploi d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) ou la présence d’un émetteur radio sans fil peut entraîner un mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans ce cas, dé- branchez temporairement la prise du climatiseur, rebranchez-la, puis remettez l’appareil en service à l’aide de la télécommande.

Fr-17

Image 38
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Contents Safety PrecautionsBe careful to provide adequate ventilation Service personnelDo not stay in direct cooling airflow for long periods Do not climb on, or place objects on,Ing the air filter Trol unit when not using for a long time FinsUnit for extended periods Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation Operation To Select Mode Operation Press the START/STOP button PLect the desired mode To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LTo Stop Operation Press the START/STOP button To Set the Thermostat Press the Temperature set buttonAbout Mode Operation Timer Operation About the Sleep Timer Sleep Timer OperationTo Change the Timer Setting During Cooling/Dry operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Right-Left Adjustment Adjust the Right-Left louversTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R Swing OperationManual Auto Operation About Swing OperationInspections and Repairs Cleaning and CareCleaning the Indoor Unit Unlock the Intake Grille Cleaning the Intake Grille Open the Intake GrilleClean with water Lock the Intake GrilleRemove dust with a vacuum cleaner or by washing Replace the Air Filter and close the Intake GrilleTroubleshooting Symptom ProblemOperating Tips Event of Power InterruptionSymptom Items to check Operation and PerformanceIndoor temperature Temperature and Humidity RangeCooling and Dry Mode Outdoor temperatureSommaire Symboles de sécurité’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Mettez l’appareil hors tension quand vous Retirez les piles de la télécommande avantInstallez l’unité intérieure et la télécom Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Face arrière Fig Touche de réglage de l’heure Nomenclature DES OrganesTouche de contrôle optimal Préparatifs Fonctionnement Afin de sélectionner le mode souhaitéSi vous avez sélectionné le mode Auto Plage de réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Propos du mode de fonctionnementRéglage du thermostat Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Changement des réglages du temporisateur En mode refroidissement/déshumidificationFonctionnement Temporisé Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Réglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-DroitePropos du fonctionnement oscillant Fonctionnement OscillantFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Avant une inutilisation prolongée plus d’un mois Nettoyage ET EntretienNettoyage de l’unité intérieure Inspections et réparationsHaut du panneau Déverrouiller la calandre d’admissionNettoyage à l’eau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Guide DE Dépannage Symptôme Problème VoyezRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFonctionnement et performance En cas de coupure de courantHumidité intérieure Mode Refroidissement et DéshumidificationPlage de température et d’humidité Símbolos de seguridad ÍndicePrecauciones DE Seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Aparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Desconecte la fuente de la alimentaciónCuando no tenga la intención de utilizar el Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Denominación DE LOS Componentes Flow DirectionPreparativos SETTrol K para seleccionar el modo deseado FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Ajuste de la velocidad del ventiladorRefrigeración Ajuste del termostatoNotas sobre el funcionamiento de los modos DeshumectaciónSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Funcionamiento CON TemporizadorEmpleo del temporizador programable Nexión OFF y del de conexión onNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Parado, presione el botón de desconexión automática Sleep JPara cambiar los ajustes del tiempo Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén Funcionamiento DE VaivénFuncionamiento Manual Y Automático ¡PRECAUCION Limpieza Y MantenimientoLimpieza de la unidad interior Inspecciones y reparacionesAsegure la rejilla de admisión Destrabe la rejilla de admisiónSuperior del panel Lave con aguaSaque el polvo con una aspiradora o la- vándolo Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en- tradaPágina Síntoma ProblemaLocalización DE Averías Reinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoFuncionamiento y rendimiento En el caso de una interrupción de la alimentaciónTemperatura interior Margen de temperatura y humedadFuncionamiento de refrigeración y deshumectación Temperatura exteriorPage Page Page Especificaciones SpecificationsFiche Technique DB / 67 F WB