Friedrich MR18DC3E, MW09C3E, MW12C3E Consejos Para EL Funcionamiento, Funcionamiento y rendimiento

Page 56

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

 

Síntoma

Puntos a comprobar

Vea la

 

página

 

 

 

COMPRUEBE

No funciona:

● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?

OTRA VEZ

 

● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?

 

 

 

 

 

 

● ¿Está el interruptor principal en la posición OFF?

6

 

 

 

 

 

 

● ¿Funciona el temporizador?

9 a 10

 

 

 

 

 

Refrigeración

● ¿Está sucio el filtro de aire?

 

 

insuficiente:

● ¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del acondicionador de aire?

 

 

 

● ¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala

 

 

 

(termostato)?

 

 

● ¿Hay alguna puerta o ventana abierta?

 

 

 

 

 

● ¿Hay alguna ventana que deja entrar la luz del sol? (Cierre las

 

 

 

cortinas.)

 

 

 

● ¿Hay aparatos y computadoras dentro de la habitación o hay computadras

 

 

 

gente en la habitación?

 

 

 

 

 

 

 

● ¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso?

7

 

 

 

 

 

La unidad funciona de for-

● ¿Se han agotado las pilas del mando a distancia?

 

 

ma diferente del ajuste del

● ¿Se han insertado correctamente las pilas del mando a distan-

6

 

mando a distancia:

cia?

 

 

 

 

 

 

 

 

Si el problema persiste después de haber efectuado estas comprobaciones, o si nota olor a que-

¡ADVERTENCIA! mado, o parpadea la lámpara del temporizador (TIMER) (Fig. 3 6), detenga inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación consulte al personal de servicio autorizado.

CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento y rendimiento

En el caso de una interrupción de la alimentación

Reinicio automático

La alimentación del acondicionador de aire ha estado in- terrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automática- mente en su modo anterior al reponerse la alimentación.

Funcionamiento en el ajuste de ante del corte de la red de alimentación. Las lamas deflectoras orientables cam- biarán automáticamente a la dirección en la que estaban antes de producirse el corte de la red de alimentación.

Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el temporizador está funcionando, el temporizador se repon- drá y la unidad empezará a funcionar (o dejará de funcio- nar) al ajuste nuevo del temporizador. En el caso de ocu- rrir este tipo de falla del temporizador, el indicador TIMER parpadeará (vea la página 5).

El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar, etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio inalámbrico puede causar mal funcionamiento en el acon- dicionador de aire. En este caso, desenchufe temporalmen- te la clavija de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee el mando a distancia para reanudar el funcionamiento.

Sp-17

Image 56
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Contents Safety PrecautionsService personnel Do not stay in direct cooling airflow for long periodsBe careful to provide adequate ventilation Do not climb on, or place objects on,Trol unit when not using for a long time Fins Unit for extended periodsIng the air filter Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation To Select Mode Operation Press the START/STOP button P Lect the desired modeOperation To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LTo Stop Operation Press the START/STOP button To Set the Thermostat Press the Temperature set buttonAbout Mode Operation Timer Operation Sleep Timer Operation To Change the Timer SettingAbout the Sleep Timer During Cooling/Dry operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Right-Left Adjustment Adjust the Right-Left louversSwing Operation Manual Auto OperationTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R About Swing OperationInspections and Repairs Cleaning and CareCleaning the Indoor Unit Cleaning the Intake Grille Open the Intake Grille Clean with waterUnlock the Intake Grille Lock the Intake GrilleRemove dust with a vacuum cleaner or by washing Replace the Air Filter and close the Intake GrilleTroubleshooting Symptom ProblemEvent of Power Interruption Symptom Items to checkOperating Tips Operation and PerformanceTemperature and Humidity Range Cooling and Dry ModeIndoor temperature Outdoor temperatureSymboles de sécurité ’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseurSommaire Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Retirez les piles de la télécommande avant Installez l’unité intérieure et la télécomMettez l’appareil hors tension quand vous Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Face arrière Fig Touche de réglage de l’heure Nomenclature DES OrganesTouche de contrôle optimal Préparatifs Afin de sélectionner le mode souhaité Si vous avez sélectionné le mode AutoFonctionnement Plage de réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Propos du mode de fonctionnementRéglage du thermostat Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation En mode refroidissement/déshumidification Fonctionnement TemporiséChangement des réglages du temporisateur Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Réglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-DroitePropos du fonctionnement oscillant Fonctionnement OscillantFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Nettoyage ET Entretien Nettoyage de l’unité intérieureAvant une inutilisation prolongée plus d’un mois Inspections et réparationsDéverrouiller la calandre d’admission Nettoyage à l’eauHaut du panneau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Guide DE Dépannage Symptôme Problème VoyezConseils D’UTILISATION Fonctionnement et performanceRemise en marche automatique En cas de coupure de courantHumidité intérieure Mode Refroidissement et DéshumidificationPlage de température et d’humidité Índice Precauciones DE SeguridadSímbolos de seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Desconecte la fuente de la alimentación Cuando no tenga la intención de utilizar elAparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Denominación DE LOS Componentes Flow DirectionPreparativos SETFuncionamiento Para seleccionar el modo de funcionamientoTrol K para seleccionar el modo deseado Ajuste de la velocidad del ventiladorAjuste del termostato Notas sobre el funcionamiento de los modosRefrigeración DeshumectaciónFuncionamiento CON Temporizador Empleo del temporizador programableSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Nexión OFF y del de conexión onParado, presione el botón de desconexión automática Sleep J Para cambiar los ajustes del tiempoNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén Funcionamiento DE VaivénFuncionamiento Manual Y Automático Limpieza Y Mantenimiento Limpieza de la unidad interior¡PRECAUCION Inspecciones y reparacionesDestrabe la rejilla de admisión Superior del panelAsegure la rejilla de admisión Lave con aguaSaque el polvo con una aspiradora o la- vándolo Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en- tradaPágina Síntoma ProblemaLocalización DE Averías Consejos Para EL Funcionamiento Funcionamiento y rendimientoReinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentaciónMargen de temperatura y humedad Funcionamiento de refrigeración y deshumectaciónTemperatura interior Temperatura exteriorPage Page Page Specifications Fiche TechniqueEspecificaciones DB / 67 F WB