Friedrich MR18DC3E, MW09C3E, MW12C3E operation manual ¡Precaución

Page 41

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!

No se quede demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración.

La excesiva exposición directa puede ser perjudicial para la salud.

Tenga cuidado especialmente cuando se vaya a la cama, y en habitaciones en que hay niños, ancianos o enfermos.

No inserte los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada.

Dentro de la unidad hay un ventilador que funciona a alta velocidad, y puede oca- sionar daños personales.

Tenga especialmente cuidado con los niños pequeños.

En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.) de- tenga inmediatamente el funcionamiento, desconecte la clavija del cable de alimentación y consulte al personal de servicio au- torizado.

Si sigue teniendo en funcionamiento el aparato bajo tales condiciones, pueden producirse incendios o descargas eléctricas.

¡PRECAUCIÓN!

Tenga cuidado de proporcionar una venti-

No ponga animales ni plantas en el paso

lación adecuada particularmente cuando

directo del aire.

use el aparato en combinación con otros

 

aparatos de calefacción.

 

La ventilación insuficiente puede ocasionar falta de oxígeno.

No se suba sobre el acondicionador de aire

No dirija el aire a hogares de fuego ni a es-

ni ponga objetos encima.

tufas.

● Si se caen los objeto o el mismo aparato podrían

● El aire dirigido directamente al fuego puede ocasionar

ocasionarse daños.

una combustión inadecuada o incendios.

No cuelgue nada en el aparato ni lo cubra

No ponga floreros ni recipientes de agua

con nada.

encima de los acondicionadores de aire.

 

● Si se introduce agua en el aparato puede causar daños

 

en el aislamiento eléctrico, ocasionando peligro de des-

 

cargas eléctricas.

No exponga el acondicionador de aire di-

No ponga en funcionamiento el acondicio-

rectamente al agua.

nador de aire con las manos mojadas.

● Podría dañarse el aislamiento eléctrico, ocasionando

● Podrían ocasionarse descargas eléctricas.

descargas eléctricas.

 

Sp-2

Image 41
Contents Cooling Model Refer to the fold-out page on the cover Page Safety Precautions ContentsDo not stay in direct cooling airflow for long periods Service personnelBe careful to provide adequate ventilation Do not climb on, or place objects on,Unit for extended periods Trol unit when not using for a long time FinsIng the air filter Do not use in applications involvingFeatures and Functions Name of Parts Preparation Lect the desired mode To Select Mode Operation Press the START/STOP button POperation To Set the Thermostat Press the SET TEMP. buttons LTo Stop Operation Press the START/STOP button To Set the Thermostat Press the Temperature set buttonAbout Mode Operation Timer Operation To Change the Timer Setting Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer During Cooling/Dry operationRight-Left Adjustment Adjust the Right-Left louvers Adjusting the Direction of AIR CirculationManual Auto Operation Swing OperationTo select Swing Operation Press the Swing Louver button R About Swing OperationInspections and Repairs Cleaning and CareCleaning the Indoor Unit Clean with water Cleaning the Intake Grille Open the Intake GrilleUnlock the Intake Grille Lock the Intake GrilleReplace the Air Filter and close the Intake Grille Remove dust with a vacuum cleaner or by washingSymptom Problem TroubleshootingSymptom Items to check Event of Power InterruptionOperating Tips Operation and PerformanceCooling and Dry Mode Temperature and Humidity RangeIndoor temperature Outdoor temperature’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur Symboles de sécuritéSommaire Preautions DE SécuritePREAUTIONS´ DE SÉCURITE´ Installez l’unité intérieure et la télécom Retirez les piles de la télécommande avantMettez l’appareil hors tension quand vous Ne buvez jamais l’eau de vidange du climaCaractéristiques ET Fonctions Face arrière Fig Touche de réglage de l’heure Nomenclature DES OrganesTouche de contrôle optimal Préparatifs Si vous avez sélectionné le mode Auto Afin de sélectionner le mode souhaitéFonctionnement Plage de réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP Propos du mode de fonctionnementRéglage du thermostat Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Fonctionnement Temporisé En mode refroidissement/déshumidificationChangement des réglages du temporisateur Propos de la minuterie à temporisateurRéglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-Droite Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRPropos du fonctionnement oscillant Fonctionnement OscillantFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Nettoyage de l’unité intérieure Nettoyage ET EntretienAvant une inutilisation prolongée plus d’un mois Inspections et réparationsNettoyage à l’eau Déverrouiller la calandre d’admissionHaut du panneau Verrouiller la calandre d’admissionFr-15 Symptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFonctionnement et performance Conseils D’UTILISATIONRemise en marche automatique En cas de coupure de courantHumidité intérieure Mode Refroidissement et DéshumidificationPlage de température et d’humidité Precauciones DE Seguridad ÍndiceSímbolos de seguridad ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Cuando no tenga la intención de utilizar el Desconecte la fuente de la alimentaciónAparato durante períodos prolongados Bie el filtro de aire Tome precauciones para evitar que los niCaracterísticas Y Funciones Flow Direction Denominación DE LOS ComponentesSET PreparativosPara seleccionar el modo de funcionamiento FuncionamientoTrol K para seleccionar el modo deseado Ajuste de la velocidad del ventiladorNotas sobre el funcionamiento de los modos Ajuste del termostatoRefrigeración DeshumectaciónEmpleo del temporizador programable Funcionamiento CON TemporizadorSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Nexión OFF y del de conexión onPara cambiar los ajustes del tiempo Parado, presione el botón de desconexión automática Sleep JNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta- ciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén Funcionamiento DE VaivénFuncionamiento Manual Y Automático Limpieza de la unidad interior Limpieza Y Mantenimiento¡PRECAUCION Inspecciones y reparacionesSuperior del panel Destrabe la rejilla de admisiónAsegure la rejilla de admisión Lave con aguaReinstale el filtro de aire y la rejilla de en- trada Saque el polvo con una aspiradora o la- vándoloPágina Síntoma ProblemaLocalización DE Averías Funcionamiento y rendimiento Consejos Para EL FuncionamientoReinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentaciónFuncionamiento de refrigeración y deshumectación Margen de temperatura y humedadTemperatura interior Temperatura exteriorPage Page Page Fiche Technique SpecificationsEspecificaciones DB / 67 F WB