Skil 3310 manual Assemblage, Ensamblaje

Page 45
! ADVERTENCIA
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT

SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 45

Assemblage

Montage du guide de refente

1.Levez la poignée 1 du guide de refente suivant l'illustration (fig. 23) de manière à ce que la mâchoire de serrage 2 soit suffisamment sortie pour être posée sur la table 3.

2.Placez le guide de refente 4 sur la table en tenant son extrémité avant soulevée pendant que la partie arrière est engagée, puis abaissez l’extrémité avant sur le rail (Fig. 24).

3.Pour aligner correctement le guide de refente, veuillez consulter la section intitulée « Alignement du guide de refente » à la page 39.

Assemblage du support

Après avoir terminé les réglages, serrez à fond toutes les attaches. Un support instable risquerait de bouger

pendant l’emploi et de causer des blessures corporelles graves.

Les rails estampés peuvent avoir des bords tranchants. Prenez les précautions nécessaires lors de

la manipulation des rails pour ne pas risquer de vous couper.

REMARQUE : utilisez les vis 1, les rondelles 2 et les contre-écrous 3 qui sont fournis dans la quincaillerie de montage pour assembler les composants du support (Fig. 25). Ne serrez pas complètement les vis avant que le support à quatre pieds ne soit complètement assemblé.

Les lettres suivantes sont estampées sur les composants pour faciliter leur identification :

A - Pieds (qté : 4)

B - Plaques supérieures avant et arrière (qté : 2)

C - Plaques supérieures latérales (qté : 2)

D - Plaques de soutien latérales (qté : 2)

E - Plaques de soutien avant et arrière (qté : 2).

1.Attachez les plaques supérieures latérales C sur les pieds A.

2.Attachez les plaques de soutien latérales D sur les pieds A.

3.Placez les plaques supérieures avant et arrière B au-dessus des plaques supérieures latérales C, et attachez-les sur les pieds A.

4.Attachez les plaques de soutien avant et arrière E sur les pieds A.

5.Tapotez les quatre protecteurs en caoutchouc 4 pour les enfoncer sur le dessous des pieds A.

Montage de la scie de table

sur le support

REMARQUE : montez la scie de table sur le support en utilisant la quincaillerie de montage fournie.

1.Placez la scie de table sur le support assemblé de façon que les quatre (4) trous de montage 4 de la base de la scie soient situés au-dessus des quatre

(4)fentes de montage des deux plaques supérieures longues 5 (Fig. 26).

2.Assujettissez la scie de table sur le support à quatre pieds en utilisant quatre

(4)boulons 6, rondelles 7 et contre-écrous 8.

IMPORTANT ! lorsque vous effectuez le montage de la scie de table sur le support, NE SERREZ PAS excessivement les vis de montage.

Avant de commencer à vous servir de la scie de table, assujettissez solidement la scie de table sur le support

et assurez-vous que l’ensemble est placé sur une surface horizontale stable.

Ne montez pas sur le support de la scie de table et ne ! AVERTISSEMENT vous en servez pas comme il s’agissait d’une échelle

ou d’un échafaudage.

Ne vous servez pas de la scie de table si le support à ! AVERTISSEMENT quatre pied bascule, glisse ou bouge de quelque façon

que ce soit.

Ensamblaje

Colocación del tope-guía

para cortar al hilo

1.Suba el mango del tope-guía para cortar al hilo 1 tal como se mues tra (Fig. 23), de manera que la abrazadera de sujeción 2 quede sufi cientemente alejada para caber sobre la mesa 3.

2.Posicione el tope-guía para cortar al hilo 4 sobre la mesa, sujetando el extremo delantero mientras acopla la parte trasera y bajando luego el extremo delantero hasta el riel (Fig. 24).

3.Para alinear correctamente el tope-guía para cortar al hilo, consulte la sección “Alineación del tope-guía para cortar al hilo” que aparece en la página 39.

Ensamblaje de la base de soporte con patas

Después de completar los ajustes, apriete firmemente ! ADVERTENCIA todos los elementos de sujeción. Una base de soporte

inestable podría desplazarse durante el uso y causar lesiones corporales graves.

Los rieles estampados pueden tener bordes afilados. ! ADVERTENCIA Tenga cuidado al manejar los rieles, para evitar sufrir

cortes.

NOTA: Utilice los tornillos 1, las arandelas 2 y las tuercas de fijación 3 que se suministran en el juego de herrajes para sujetar juntas las piezas de la base de soporte con patas (Fig. 25). No apriete completamente los herrajes hasta que la base de soporte con patas esté completamente ensamblada.

Las siguientes letras están estampadas en las piezas con fines de identificación:

A - Patas (cant. 4).

B - Placas superiores delantera y trasera (cant. 2).

C - Placas superiores laterales (cant. 2).

D - Placas de soporte laterales (cant. 2).

E - Placas de soporte delantera y trasera (cant. 2).

1.Instale las placas superiores laterales C en las patas A.

2.Instale las placas de suporte laterales D en las patas A.

3.Coloque las placas superiores delantera y trasera B sobre las placas superiores laterales C y instálelas en las patas A.

4.Instale las placas de soporte delantera y trasera E en las patas A.

5.Golpee suavemente los cuatro pies de goma 4 en la parte inferior de las patas A.

Montaje de la sierra de mesa en la base

de soporte con patas

NOTA: Monte la sierra de mesa en la base de soporte con patas utilizando los herrajes suministrados en el juego de herrajes.

1.Coloque la sierra de mesa sobre la base de soporte con patas ensam blada, de manera que los cuatro (4) agujeros de montaje 4 ubicados en la base de la sierra estén sobre las cuatro (4) ranuras de montaje ubicadas en las dos placas superiores largas 5 (Fig. 26).

2.Sujete firmemente la sierra de mesa a la base de soporte con patas utilizando cuatro (4) pernos 6, arandelas 7 y tuercas de fijación 8.

¡IMPORTANTE! Cuando monte la sierra de mesa en la base de soporte con patas, NO apriete excesivamente los herrajes de montaje.

Antes de utilizar la sierra de mesa, sujétela firmemente a la base de soporte y la unidad completa debe quedar

colocada sobre una superficie sólida y nivelada.

No se suba a la base de soporte de la sierra de mesa ni la ! ADVERTENCIA utilice como una escalera de mano o un andamio.

! ADVERTENCIA No utilice la sierra de mesa si la base de soporte se inclina, se desliza o se mueve de cualquier otra manera.

45.

Image 45
Contents Importante Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools Commencing power tool operation Think SafetyGeneral Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsWhen SERVICING, USE only Identical REPLACE- Ment Parts Double Insulated ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Pour Assurer SA Sécurité LA Sécurité Avant ToutSpécifications générales Spécifications du moteur et spécifications électriquesRallonges Outils à double isolementGuide de diagnostic Table des matièresLexique Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Suficiente para causar lesiones graves Piense EN LA SeguridadEspecificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosCordones de extensión Herramientas con aislamiento dobleLocalización y reparación de averías IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank 12a12b Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableSmart Guard System 17 cTable Insert Miter Gauge16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Système Smart GuardGuide DE Coupe Angulaire Sistema DE Protector Inteligente Smart GuardUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuTemps de montage Piezas sueltas en la cartón45 Positive Stops Adjustment AdjustmentsAdjusting the 90 Stop Adjusting the 45 StopRéglagesAjustes Réglage des butées positives 90 etAjuste de los topes positivos De 90 y Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment Plug from power source before mak ngi anyProtect your hands De la lame afin de protéger vos mains RéglagesRemoval and Installation Blade Using the Correct BladeTo reduce the risk of injury, do not use Changing the Blade Remoción e instalación de la hoja Retrait et installation de la lameUtiliser la lame correcte Utilización de la hoja correctaUsing Carbide-Tipped Blades Utilización de hojas con punta de carburo Utilisation de lames à pointes Au carbureManual Pointer Adjustment Miter Gauge AdjustmentAligning Rip Fence Ajustes Positioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemMontage du système Smart Guard AssemblageEnsamblajePositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyMontage DE Lensemble DE Barrière DE Sécurité Instalación DEL Ensamblaje DEL ProtectorInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Attaching Rip Fence AssemblyAssembling the Leg Stand Mounting the Table Saw To the Leg StandEnsamblaje AssemblageMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableKeeping the Area Clean On/Off Switch with Safety KeyBasic Table Saw Operation Maintien de la propreté De la zone de travail Funcionamiento básico de la Sierra de mesaMantenga limpia el área Interrupteur marche/arrêt Avec clé de sécurité❶ Riving Knife Component Parts figure❷ Main Barrier Guard ❸ Anti-Kickback DeviceSistema de protector inteligente Smart Guard Système Smart GuardComposants Figure Piezas componentes figuraAttachment/Removal See page 40 for detailed instructionsSystem Storage Instalación/desinstalación Montage/démontageRangement du système Almacenamiento del sistemaUsing the Miter Gauge with T Bar Avec la barre en « T » Calibre DE IngletesOtra Razon Push Stick and Push Block Auxiliary FenceWorkpiece Tope-guía auxiliar Guide de coupe auxiliaireCrosscutting Coupe à répétition Coupe transversaleCorte transversal Corte repetitivoFence / Work SUPPORT, Push Stick or Push Block Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteBevel Ripping RippingCorte al hilo Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselMaking a Featherboard ResawingFabrication d’une planche à Languettes Reaserrado Coupe de dédoublementCómo hacer una tabla con Canto biselado Soires DE Sciage »Non Thru-Sawing Install Blade Guard Immediately Upon COMRabbeting Pletion of Rabbeting OperationRéalisation de feuillures Coupe partielleAserrado no pasante Corte de rebajosUsing Stacked Dado Sets Installing a Dado SETDado and Molding Cutting Is not designed to accept larger sized dadosPage Returning SAW to Normal THRU-CUTTING Adjustable or Wobble Dado SetsRegreso DE LA Sierra a Corte Pasante Normal Juegos DE Mortajar Ajustables U OscilantesEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Maintenance Maintaining Your Table SawSpecial Cutting Techniques Mantenimiento de la Sierra de mesa Entretien de la Scie de tableEntretien Técnicas de corte especialesBlade Elevation and Tilting Mechanism LubricationCare of Blades Entretien des lames LubrificationLubricación Cuidado de las hojasGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasSM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM SM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM 2610008289 02/10