Skil 3310 manual Trouble Shooting, Guide de diagnostic

Page 76
! AVERTISSEMENT

SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 76

Trouble Shooting

!

WARNING

Turn switch “OFF” and always remove plug from the

power source before trouble shooting.

 

 

 

 

TROUBLE: SAW WILL NOT START

PROBLEM

1. Power cord is not plugged in.

 

2.

Fuse or circuit breaker tripped.

 

3. Cord damaged.

 

4.

Burned out switch.

REMEDY

1. Plug saw in.

 

2.

Replace fuse or reset tripped circuit breaker.

 

3.

Have cord replaced by an Authorized Skil Service Center

 

or Service Station.

 

4.

Have switch replaced by an Authorized Skil Service

 

Center or Service Station.

TROUBLE: BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED

PROBLEM 1. Extension cord too light or too long.

2.Low house voltage.

REMEDY 1. Replace with adequate cord.

2.Contact your electric company.

TROUBLE: EXCESSIVE VIBRATION

PROBLEM 1. Failure to tighten blade angle lock.

2.Blade out of balance.

3.Saw not mounted securely to stand or workbench.

4.Arbor Nut not tight.

REMEDY 1. See “Getting To Know Your Table Saw” section, (Page 24- 26).

2.Discard Blade and use different blade.

3.Tighten all mounting hardware, See “Mounting the Table Saw” section, (Page 44 - 46).

4.See “Operating Adjustments” section, “Changing The Blade” (Page 34).

TROUBLE: CANNOT MAKE SQUARE CUT WHEN CROSSCUTTING PROBLEM 1. Miter Gauge not adjusted properly.

REMEDY 1. See “Operating Adjustments” section, “Miter Gauge Adjustment” (Page 38).

TROUBLE: CUT BINDS, BURNS, STALLS MOTOR WHEN RIPPING

PROBLEM 1. Dull blade with improper tooth set. 2. Warped board.

3. Rip fence not parallel to blade.

4. Spreader out of alignment..

REMEDY 1. Sharpen or replace blade.

2. Make sure concave or hollow side is facing “DOWN” feed slowly.

3. See “Operating Adjustments” section “Aligning Rip Fence” (Page 38).

4. See “Assembly” section, “Attaching Blade Guard” (Page 40-42).

Guide de diagnostic

Mettez l’interrupteur en position « ARRÊT » et débranchez le cordon d’alimentation avant de

rechercher les causes d’une panne éventuelle.

PROBLÈME: LA SCIE NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché.

 

2.

Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.

 

3.

Cordon d’alimentation endommagé.

 

4.

Interrupteur grillé.

SOLUTION

1. Brancher le cordon.

 

2.

Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.

 

3.

Faire remplacer le cordon par un Centre de service ou

 

une Station service Skil agréés.

 

4.

Faire remplacer l’interrupteur par un Centre de service

 

ou une Station service Skil agréés.

PROBLÈME: LA LAME NE TOURNE PAS A UNE VITESSE SUFFISANTE CAUSES POSSIBLES 1. Rallonge d’alimentation électrique de trop faible calibre

ou trop longue.

2. Tension insuffisante du système électrique domestique.

SOLUTION 1. Utiliser une rallonge adaptée.

2. Prévenir la compagnie d’électricité.

PROBLÈME: VIBRATIONS EXCESSIVES

CAUSES POSSIBLES 1. Poignée de verrouillage du dispositif d’inclinaison de la lame insuffisamment serrée.

 

2.

Lame déséquilibrée.

 

3.

La scie n’est pas bien fixée à son support ou à l’établi.

 

4.

L’écrou de fixation de l’outil de coupe n’est pas assez

 

serré.

SOLUTION

1. Voir le chapitre « Familiarisez-vous avec votre scie »

 

(pages 24-27).

 

2.

Mettre la lame au rebut et en installer une autre.

 

3.

Resserrer tous les boulons de fixation; voir le chapitre

 

« Installation de la scie » (page 44 - 47).

 

4.

Voir la section « Changement de la lame », au chapitre

 

« Réglages » (page 34 et 35).

PROBLÈME: LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D’EQUERRE CAUSES POSSIBLES 1. Le guide de coupe angulaire est mal réglé.

SOLUTION1. Voir la section « Réglage du guide de coupe

an gulaire », au chapitre « Réglages » (page 38 et 39).

PROBLÈME: LA LAME SE COINCE OU PROVOQUE UN ECHAUFFEMENT

EXCESSIF DE L’OUVRAGE, OU LE MOTEUR SE BLOQUE,

PENDANT UNE COUPE EN LONG

CAUSES POSSIBLES

1. Lame émoussée et voie des dents inadaptée.

 

2.

Planche gondolée.

 

3.

Le guide de refente n’est pas parallèle à la lame.

 

4.

Le séparateur n’est plus aligné.

SOLUTION

1. Affûter ou remplacer la lame.

 

2.

Vérifier si vous avez placé la planche côté concave

 

(creux) VERS LE BAS, et faire avancer lentement contre

 

la lame.

 

3.

Voir la section « Alignement du guide de re fente », au

 

chapitre « Réglages » (page 38 et 39).

 

4.

Voir la section « Réglage du parallélisme de la lame

 

par rapport aux rainures du guide de coupe angulaire »,

 

au chapitre « Réglages » (page 40 - 43).

TROUBLE: CUT NOT TRUE AT 90° OR 45° POSITIONS PROBLEM 1. Alignment screws not adjusted properly.

REMEDY 1. See “Operating Adjustments” section, “Adjusting Blade Parallel to Miter Gauge” (Page 32).

TROUBLE: TILT LOCK HANDLE ELEVATION WHEEL HARD TO MOVE PROBLEM 1. Blade angle lock not loosened when making tilt

adjustment.

2. Saw dust on depth screw threads.

REMEDY 1. See “Getting To Know Your Table Saw” section, “Blade angle Lock” (Page 24).

2.See “Maintaining Your Table Saw” section, “Lubrication” (Page 74).

PROBLÈME: LA SCIE NE DONNE PAS LES RESULTATS ESCOMPTES

LORSQU’ELLE EST REGLEE POUR UNE COUPE A 90° ET A 45° CAUSES POSSIBLES 1. Les vis d’alignement sont mal réglées.

SOLUTION1. Se reporte à la section « Réglage du parallélisme de la lame par rapport au guide de coupe angulaire » (page 32 & 33).

PROBLÈME: LA POIGNEE DE VERROUILLAGE DU DISPOSITIF D’INCLINAISON

DE LA LAME OU LE VOLANT DE REGLAGE DE HAUTEUR SONT

DIFFICILES A MANOEUVRER

CAUSES POSSIBLES

1. La poignée de verrouillage n’était pas desserrée au

 

moment du réglage de l’inclinaison.

 

2. Il y a de la sciure sur le filetage de la vis de réglage

 

de la profondeur.

SOLUTION

1. Voir la section « Poignée de verrouillage du

 

dispositif d’inclinaison de la lame », au chapitre

 

« Familiarisez-vous avec votre scie » (page 24-25).

 

2. Voir la section « Lubrification », au chapitre

76.

« Entretien » (page 74 et 75).

 

Image 76
Contents Importante General Safety Rules Personal SafetyWork Area Tool UseAdditional Safety Rules Tool CareKnow Your Cutting Tools Think Safety Commencing power tool operationMotor Specifications and Electrical Requirements General SpecificationsWhen SERVICING, USE only Identical REPLACE- Ment Parts Double Insulated ToolsTable of Contents Tools Needed For Assembly Glossary of TermsConsignes générales de sécurité Zone de travailSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilConsignes de sécurité supplémentaires Entretien de l’outilFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe LA Sécurité Avant Tout Pour Assurer SA SécuritéSpécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications généralesRallonges Outils à double isolementTable des matières Guide de diagnosticLexique Lexique Outils nécessaires à l’assemblageNormas generales de seguridad Area de trabajoSeguridad personal Utilización de la herramientaNormas de seguridad adicionales Cuidado de la herramientaConozca SUS Herramientas DE Corte Piense EN LA Seguridad Suficiente para causar lesiones gravesEspecificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generalesCordones de extensión Herramientas con aislamiento dobleIndice Localización y reparación de averíasGlosario de términos Herramientas necesarias para el ensamblajeThis page intentionally left blank Getting To Know Your Table Saw 12a12bFamiliarisez-vous avec Votre scie de table Familiarización con la sierra De mesa17 c Smart Guard SystemTable Insert Miter GaugeSystème Smart Guard 16. Élément Amovible DE LA Table DE CoupeGuide DE Coupe Angulaire Sistema DE Protector Inteligente Smart GuardUnpacking and Checking Contents Ouverture de l’emballage et Vérification du contenu Desempaquetado yTemps de montage Piezas sueltas en la cartónAdjustments 45 Positive Stops AdjustmentAdjusting the 90 Stop Adjusting the 45 StopRéglage des butées positives 90 et RéglagesAjustesAjuste de los topes positivos De 90 y Plug from power source before mak ngi any Blade Parallel to Miter Gauge Groove AdjustmentProtect your hands Réglages De la lame afin de protéger vos mainsUsing the Correct Blade Removal and Installation BladeTo reduce the risk of injury, do not use Changing the Blade Retrait et installation de la lame Remoción e instalación de la hojaUtiliser la lame correcte Utilización de la hoja correctaUsing Carbide-Tipped Blades Utilisation de lames à pointes Au carbure Utilización de hojas con punta de carburoMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentAligning Rip Fence Ajustes Attaching the Smart Guard System Positioning the Riving KnifeAssemblageEnsamblaje Montage du système Smart GuardPositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the Guard Assembly Attaching the ANTI-KICKBACK DeviceInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector Montage DE Lensemble DE Barrière DE SécuritéInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Assembly Attaching Rip FenceAssembling the Leg Stand Mounting the Table Saw To the Leg StandAssemblage EnsamblajeMounting Table Saw Mounting to PlywoodInstallation de la scie De table Montaje de la sierra de MesaOn/Off Switch with Safety Key Keeping the Area CleanBasic Table Saw Operation Funcionamiento básico de la Sierra de mesa Maintien de la propreté De la zone de travailMantenga limpia el área Interrupteur marche/arrêt Avec clé de sécuritéComponent Parts figure ❶ Riving Knife❷ Main Barrier Guard ❸ Anti-Kickback DeviceSystème Smart Guard Sistema de protector inteligente Smart GuardComposants Figure Piezas componentes figuraSee page 40 for detailed instructions Attachment/RemovalSystem Storage Montage/démontage Instalación/desinstalaciónRangement du système Almacenamiento del sistemaUsing the Miter Gauge with T Bar Calibre DE Ingletes Avec la barre en « T »Otra Razon Auxiliary Fence Push Stick and Push BlockWorkpiece Guide de coupe auxiliaire Tope-guía auxiliarCrosscutting Coupe transversale Coupe à répétitionCorte transversal Corte repetitivoMiter Cutting Fence / Work SUPPORT, Push Stick or Push BlockCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteRipping Bevel RippingCoupe en long Corte al hiloCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselResawing Making a FeatherboardCoupe de dédoublement Fabrication d’une planche à Languettes ReaserradoCómo hacer una tabla con Canto biselado Soires DE Sciage »Install Blade Guard Immediately Upon COM Non Thru-SawingRabbeting Pletion of Rabbeting OperationCoupe partielle Réalisation de feuilluresAserrado no pasante Corte de rebajosInstalling a Dado SET Using Stacked Dado SetsDado and Molding Cutting Is not designed to accept larger sized dadosPage Adjustable or Wobble Dado Sets Returning SAW to Normal THRU-CUTTINGJuegos DE Mortajar Ajustables U Oscilantes Regreso DE LA Sierra a Corte Pasante NormalEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Maintaining Your Table Saw MaintenanceSpecial Cutting Techniques Entretien de la Scie de table Mantenimiento de la Sierra de mesaEntretien Técnicas de corte especialesLubrication Blade Elevation and Tilting MechanismCare of Blades Lubrification Entretien des lamesLubricación Cuidado de las hojasTrouble Shooting Guide de diagnosticLocalización y reparación De averías Averia LA Sierra no ArrancaSM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM SM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM 2610008289 02/10