Skil 3310 manual Coupe transversale, Coupe à répétition, Corte transversal, Corte repetitivo

Page 59
! AVERTISSEMENT
! ADVERTENCIA
! AVERTISSEMENT
! ADVERTENCIA

SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 59

Coupe transversale

Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (fig. 38).

L’échelle graduée du guide de coupe angulaire assure une précision suffisante pour la plupart des travaux de menuiserie. Pour des travaux de très haute précision, par exemple une coupe angulaire, faites une coupe d’essai et vérifiez-en la précision à l’aide d’une équerre juste ou d’un rapporteur.

Si nécessaire, vous pouvez modifier très légèrement l’orientation du guide de coupe angulaire afin de corriger toute imprécision.

REMARQUE : Tout est fait, lors de la fabrication, pour réduire le plus possible le jeu entre le réglet du guide de coupe angulaire et les bords de la gorge dans laquelle il coulisse.

Pour une précision optimum, restez « fidèle » à l’un des bords de la gorge. Autrement dit, évitez de faire entrer alternativement le réglet en contact avec l’un puis l’autre bord de la gorge pendant la coupe; le réglet doit coulisser contre le même bord de la gorge tout au long de la coupe.

Le guide de coupe angulaire peut être utilisé dans n’importe laquelle des gorges de la table. Assurez-vous que la barre du guide de coupe angulaire est glissée sous les languettes de retenue. Assurez-vous que la poignée de blocage est bien serrée afin de maintenir l’angle.

Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de GAUCHE, main tenez l’ouvrage fermement contre le guide avec votre main gauche et tenez la poignée de verrouillage du guide de la main droite.

Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de DROITE, maintenez l’ouvrage fermement contre le guide avec votre main droite et tenez la poignée de verrouillage de la main gauche.

Lorsque vous coupez de longues pièces, assurez-vous que l'extrémité est soutenue depuis le plancher.

Coupe à répétition

La COUPE À RÉPÉTITION est la coupe d’un certain nombre de pièces de même longueur sans qu’il soit nécessaire de marquer chaque pièce (fig. 39).

Lorsque vous faites une coupe à répétition à partir d’une longue pièce, ne manquez pas de soutenir cette dernière.

Ne vous servez jamais du guide de re fente comme butée longitudinale; la pièce coupée

pourrait se coincer entre ce dernier et la lame et provoquer un rebond.

1.Pour faire une coupe à répétition, fixez à la table de coupe à l’aide d’un serre-joint, à la distance voulue, un bloc de bois de 3 po de long qui servira de butée.

Au moment de fixer le bloc de bois, veil ezl à ce qu’il soit le plus près possible du bord avant de

la table. Assurez-vous qu’il est solidement fixé.

2.Faites glisser la pièce à découper le long du guide de coupe angulaire jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le bloc, et main tenez-la fermement en place.

3.Exécutez la coupe, ramenez la pièce en arrière, faites tomber de la table, à l’aide d’un long bâton, la pièce que vous venez de couper... NE CHERCHEZ PAS À LA PRENDRE À LA MAIN; VOUS POURRIEZ VOUS BLESSER LES MAINS.

Corte transversal

Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en direc ción transversal a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el lado plano de la madera. Esto se hace con el calibre de ingletes ajustado a 90° (Fig. 38).

Las graduaciones del calibre de ingletes proporcionan precisión para el trabajo corriente de madera. En algunos casos en los que se re quiere máxima precisión, al hace cortes angulares, por ejemplo, haga un corte de prueba y luego compruébelo con una escuadra pre cisa o un transportador de ángulos.

Si es necesario, la cabeza del calibre de ingletes se puede inclinar ligeramente para compensar cualquier imprecisión.

NOTA: El espacio entre la barra del calibre de ingletes y la ranura de la mesa se mantiene al mínimo durante la fabricación.

Para obtener máxima precisión al utilizar el calibre de ingletes, “favorezca” siempre un lado de la ranura de la mesa. En otras pala bras, no mueva el calibre de ingletes de lado a lado mientras corta, pero mantenga un lado de la barra desplazándose contra un lado de la ranura.

El calibre de ingletes se puede utilizar en cualquiera de las ranuras de la mesa. Asegúrese de que la barra del calibre de ingletes esté acoplada debajo las lengüetas de retención de la mesa. Asegúrese de que el mango de fijación esté apretado firmemente para mantener el ángulo.

Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo firmemente contra la cabeza del calibre con la mano izquierda y agarre el mango de fijación con la mano derecha.

Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la pieza de trabajo con la mano derecha y el mango de fijación con la mano izquierda.

Al cortar piezas de trabajo largas, asegúrese de que el extremo está sujetado desde el piso.

Corte repetitivo

Se conoce como CORTE REPETITIVO a cortar una cantidad de pe da zos de la misma longitud sin tener que marcar cada pedazo (Fig. 39).

Al hacer cortes repetitivos de una pieza de trabajo larga, asegúrese de que ésta se encuentra apoyada.

Nunca utilice el tope-guía para cortar al hilo como tope de longitud debido a que la pieza de cortada

podría atascarse entre el tope-guía y la hoja, causando retroceso.

1.Al hacer cortes repetitivos, fije a la mesa con una abrazadera un bloque de madera de 3" de longitud en la longitud deseada para que actúe como tope de longitud.

Al fijar el bloque con una abrazadera, ase gú rese de que el extremo del bloque se encuen tra bien adelante

de la hoja de sierra. Asegúrese de que queda fijado de manera segura.

2.Deslice la pieza de trabajo a lo largo del calibre de ingletes hasta que toque el bloque … sujétela firmemente.

3.Haga el corte … tire de la pieza de trabajo hacia atrás … empuje el pedazo cortado para retirarlo de la mesa con un palo de empujar largo.…

NO INTENTE AGARRAR EL PEDAZO, YA QUE ESTO PODRIA HACER PELIGRAR LAS MANOS.

59.

Image 59
Contents Importante Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools Commencing power tool operation Think SafetyDouble Insulated Tools Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications When SERVICING, USE only Identical REPLACE- Ment PartsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Pour Assurer SA Sécurité LA Sécurité Avant ToutOutils à double isolement Spécifications du moteur et spécifications électriquesSpécifications générales RallongesLexique Guide de diagnosticTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Suficiente para causar lesiones graves Piense EN LA SeguridadHerramientas con aislamiento doble Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Cordones de extensiónLocalización y reparación de averías IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank 12a12b Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableMiter Gauge 17 cSmart Guard System Table InsertSistema DE Protector Inteligente Smart Guard Système Smart Guard16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Guide DE Coupe AngulaireUnpacking and Checking Contents Piezas sueltas en la cartón Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y Temps de montageAdjusting the 45 Stop Adjustments45 Positive Stops Adjustment Adjusting the 90 StopAjuste de los topes positivos De 90 y RéglagesAjustesRéglage des butées positives 90 et Protect your hands Blade Parallel to Miter Gauge Groove AdjustmentPlug from power source before mak ngi any De la lame afin de protéger vos mains RéglagesTo reduce the risk of injury, do not use Changing the Blade Removal and Installation BladeUsing the Correct Blade Utilización de la hoja correcta Retrait et installation de la lameRemoción e instalación de la hoja Utiliser la lame correcteUsing Carbide-Tipped Blades Utilización de hojas con punta de carburo Utilisation de lames à pointes Au carbureAligning Rip Fence Manual Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Ajustes Positioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemPosicionamiento DE LA Cuchilla Separadora AssemblageEnsamblajeMontage du système Smart Guard Positionnement DU Couteau DiviseurAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Montage DE Lensemble DE Barrière DE SécuritéInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector Mounting the Table Saw To the Leg Stand AssemblyAttaching Rip Fence Assembling the Leg StandEnsamblaje AssemblageMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableBasic Table Saw Operation Keeping the Area CleanOn/Off Switch with Safety Key Interrupteur marche/arrêt Avec clé de sécurité Funcionamiento básico de la Sierra de mesaMaintien de la propreté De la zone de travail Mantenga limpia el área❸ Anti-Kickback Device Component Parts figure❶ Riving Knife ❷ Main Barrier GuardPiezas componentes figura Système Smart GuardSistema de protector inteligente Smart Guard Composants FigureSystem Storage Attachment/RemovalSee page 40 for detailed instructions Almacenamiento del sistema Montage/démontageInstalación/desinstalación Rangement du systèmeUsing the Miter Gauge with T Bar Otra Razon Avec la barre en « T »Calibre DE Ingletes Workpiece Push Stick and Push BlockAuxiliary Fence Tope-guía auxiliar Guide de coupe auxiliaireCrosscutting Corte repetitivo Coupe transversaleCoupe à répétition Corte transversalFence / Work SUPPORT, Push Stick or Push Block Miter CuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeBevel Ripping RippingCorte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCorte al hilo Coupe EN Long BiseautéeMaking a Featherboard ResawingSoires DE Sciage » Coupe de dédoublementFabrication d’une planche à Languettes Reaserrado Cómo hacer una tabla con Canto biseladoPletion of Rabbeting Operation Install Blade Guard Immediately Upon COMNon Thru-Sawing RabbetingCorte de rebajos Coupe partielleRéalisation de feuillures Aserrado no pasanteIs not designed to accept larger sized dados Installing a Dado SETUsing Stacked Dado Sets Dado and Molding CuttingPage Returning SAW to Normal THRU-CUTTING Adjustable or Wobble Dado SetsEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Regreso DE LA Sierra a Corte Pasante NormalJuegos DE Mortajar Ajustables U Oscilantes Special Cutting Techniques MaintenanceMaintaining Your Table Saw Técnicas de corte especiales Entretien de la Scie de tableMantenimiento de la Sierra de mesa EntretienCare of Blades Blade Elevation and Tilting MechanismLubrication Cuidado de las hojas LubrificationEntretien des lames LubricaciónGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasSM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM SM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM 2610008289 02/10