Skil 3310 manual RéglagesAjustes, Réglage des butées positives 90 et

Page 31
! AVERTISSEMENT

SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 31

RéglagesAjustes

Réglage des butées positives

à 90° et 45°

Pour ne pas risquer de blessure person nelle, débranchez toujours la fiche la prise de courant

avant de procéder à de quelconques réglages.

La scie est munie de butées positives qui positionneront rapidement la lame de la scie à 90° ou à 45° par rapport à la table. N’effectuez les réglages suivants que si cela est vraiment nécessaire.

REMARQUE : les vis de réglage de la lame à 90° et à 45° nécessitent l’emploi d’une clé hexagonale (non fournie) et d’une clé ou douille de 10

mm(non fournie) pour effectuer le réglage. Pour accéder au contre-écrou de 10 mm qui est attaché aux vis de réglage de 90° et de 45°, tournez la scie sur son côté gauche. Assurez-vous que la scie est solidement en position.

Ajuste de los topes positivos

de 90° y 45°

! ADVERTENCIA

 

Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre

 

 

el enchufe de la fuente de alimentación antes de

hacer cualquier ajuste.

 

La sierra tiene topes positivos que posicionarán rápidamente la hoja de sierra a 90° ó 45° respecto a la mesa. Haga los siguientes ajustes solamente si es necesario.

NOTA: Los tornillos de ajuste de la hoja a 90° y 45° requieren una llave Allen de 5 mm (no suministrada) y una llave de tuerca o una llave de tubo de 10 mm (no suministrada) para realizar ajustes. Para obtener acceso a la contratuerca de 10 mm instalada en los tornillos de ajuste a 90° y 45°, gire la sierra sobre su lado izquierdo. Asegúrese de que la sierra esté firme- mente sujeta.

Réglage de la butée à 90° :

1.Élevez la lame jusqu’à la hauteur maximum en tournant la roue de commande 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 7).

2.Desserrez le bouton de verrouillage de la lame 2. Appuyez sur la roue de commande d’élévation/inclinaison de la lame 1 et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible (Fig. 7).

3.Placez une équerre combinée sur la table et contre la lame afin de déterminer si la lame est à un angle de 90° par rapport à la table (Fig. 8).

4.Si la lame n’est pas à un angle de 90° par rapport à la table, desserrez le contre-écrou (en dessous de la table) et tournez la vis hexagonale de la douille de réglage à 90° 3 (Fig. 9) vers la gauche pour réduire l’angle ou vers la droite pour augmenter l’angle.

Réglage de la butée à 45° :

1.Élevez la lame jusqu’à la hauteur maximum en tournant la roue de commande 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 7).

2.Desserrez le bouton de verrouillage de la lame 2. Appuyez sur la roue de commande d’élévation/inclinaison de la lame 1 et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre aussi loin que possible (Fig. 7).

3.Placez une équerre combinée sur la table et contre la lame afin de déterminer si la lame est à un angle de 45° par rapport à la table (Fig. 8).

4.Si la lame n’est pas à un angle de 45° par rapport à la table, desserrez le contre-écrou (en dessous de la table) et tournez la vis hexagonale de la douille de réglage à 45° 4 (Fig. 9) vers la gauche pour réduire l’angle ou vers la droite pour augmenter l’angle.

Réglage de l’indicateur d’inclinaison de la lame :

1.Lorsque la lame est positionnée à 90°, réglez l’indicateur d’inclinaison de la lame pour indiquer 0° sur l’échelle.

2.Desserrez la vis de retenue, positionnez l’indicateur sur 0° et serrez la vis.

REMARQUE : faites toujours une coupe d’essai sur un morceau de bois résiduel avant de faire une coupe importante. Mesurez pour couper avec précision.

Ajuste del tope de 90°:

1.Suba la hoja hasta la altura máxima girando la rueda de control 1 en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 7).

2.Afloje el pomo de fijación de la hoja 2. Presione la rueda de control de elevación e inclinación de la hoja 1 y gírela en el sentido de las agujas del reloj tanto como sea posible (Fig. 7).

3.Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa y contra la hoja para determinar si la hoja está a un ángulo de 90° respecto a la mesa (Fig. 8).

4.Si la hoja no está a un ángulo de 90° respecto a la mesa, afloje la contratuerca (ubicada debajo de la mesa) y gire el tornillo de cabeza hueca de ajuste a 90° 3 (Fig. 9) hacia la izquierda para reducir el ángulo o hacia la derecha para aumentarlo.

Ajuste del tope de 45°:

1.Suba la hoja hasta la altura máxima girando la rueda de control 1 en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 7).

2.Afloje el pomo de fijación de la hoja 2. Presione la rueda de control de elevación e inclinación de la hoja 1 y gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj tanto como sea posible (Fig. 7).

3.Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa y contra la hoja para determinar si la hoja está a un ángulo de 45° respecto a la mesa (Fig. 8).

4.Si la hoja no está a un ángulo de 45° respecto a la mesa, afloje la contratuerca (ubicada debajo de la mesa) y gire el tornillo de cabeza hueca de ajuste a 45° 4 hacia la izquierda para reducir el ángulo o hacia la derecha para aumentarlo (Fig. 9).

Adjusting the Blade Tilt Indicator:

1.Cuando la hoja esté posicionada a 90°, ajuste el indicador de la inclinación de la hoja de manera que marque 0° en la escala.

2.Afloje el tornillo de sujeción, posicione el indicador sobre 0° y apriete el tornillo.

NOTA: Haga siempre un corte de prueba en madera de desecho cuando realice cortes críticos. Mida el corte para poder cortar con precisión.

31.

Image 31
Contents Importante Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools Commencing power tool operation Think SafetyDouble Insulated Tools Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications When SERVICING, USE only Identical REPLACE- Ment PartsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Pour Assurer SA Sécurité LA Sécurité Avant ToutOutils à double isolement Spécifications du moteur et spécifications électriquesSpécifications générales RallongesTable des matières Guide de diagnosticLexique Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Suficiente para causar lesiones graves Piense EN LA SeguridadHerramientas con aislamiento doble Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Cordones de extensiónLocalización y reparación de averías IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank 12a12b Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableMiter Gauge 17 cSmart Guard System Table InsertSistema DE Protector Inteligente Smart Guard Système Smart Guard16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Guide DE Coupe AngulaireUnpacking and Checking Contents Piezas sueltas en la cartón Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y Temps de montageAdjusting the 45 Stop Adjustments45 Positive Stops Adjustment Adjusting the 90 StopRéglage des butées positives 90 et RéglagesAjustesAjuste de los topes positivos De 90 y Plug from power source before mak ngi any Blade Parallel to Miter Gauge Groove AdjustmentProtect your hands De la lame afin de protéger vos mains RéglagesUsing the Correct Blade Removal and Installation BladeTo reduce the risk of injury, do not use Changing the Blade Utilización de la hoja correcta Retrait et installation de la lameRemoción e instalación de la hoja Utiliser la lame correcteUsing Carbide-Tipped Blades Utilización de hojas con punta de carburo Utilisation de lames à pointes Au carbureMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentAligning Rip Fence Ajustes Positioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemPosicionamiento DE LA Cuchilla Separadora AssemblageEnsamblajeMontage du système Smart Guard Positionnement DU Couteau DiviseurAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector Montage DE Lensemble DE Barrière DE SécuritéInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Mounting the Table Saw To the Leg Stand AssemblyAttaching Rip Fence Assembling the Leg StandEnsamblaje AssemblageMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableOn/Off Switch with Safety Key Keeping the Area CleanBasic Table Saw Operation Interrupteur marche/arrêt Avec clé de sécurité Funcionamiento básico de la Sierra de mesaMaintien de la propreté De la zone de travail Mantenga limpia el área❸ Anti-Kickback Device Component Parts figure❶ Riving Knife ❷ Main Barrier GuardPiezas componentes figura Système Smart GuardSistema de protector inteligente Smart Guard Composants FigureSee page 40 for detailed instructions Attachment/RemovalSystem Storage Almacenamiento del sistema Montage/démontageInstalación/desinstalación Rangement du systèmeUsing the Miter Gauge with T Bar Calibre DE Ingletes Avec la barre en « T »Otra Razon Auxiliary Fence Push Stick and Push BlockWorkpiece Tope-guía auxiliar Guide de coupe auxiliaireCrosscutting Corte repetitivo Coupe transversaleCoupe à répétition Corte transversalFence / Work SUPPORT, Push Stick or Push Block Miter CuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeBevel Ripping RippingCorte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCorte al hilo Coupe EN Long BiseautéeMaking a Featherboard ResawingSoires DE Sciage » Coupe de dédoublementFabrication d’une planche à Languettes Reaserrado Cómo hacer una tabla con Canto biseladoPletion of Rabbeting Operation Install Blade Guard Immediately Upon COMNon Thru-Sawing RabbetingCorte de rebajos Coupe partielleRéalisation de feuillures Aserrado no pasanteIs not designed to accept larger sized dados Installing a Dado SETUsing Stacked Dado Sets Dado and Molding CuttingPage Returning SAW to Normal THRU-CUTTING Adjustable or Wobble Dado SetsJuegos DE Mortajar Ajustables U Oscilantes Regreso DE LA Sierra a Corte Pasante NormalEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Maintaining Your Table Saw MaintenanceSpecial Cutting Techniques Técnicas de corte especiales Entretien de la Scie de tableMantenimiento de la Sierra de mesa EntretienLubrication Blade Elevation and Tilting MechanismCare of Blades Cuidado de las hojas LubrificationEntretien des lames LubricaciónGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasSM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM SM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM 2610008289 02/10