Skil 3310 manual Entretien de la Scie de table, Mantenimiento de la Sierra de mesa

Page 73
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! ADVERTENCIA

SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 73

Pour rainurer, utilisez la position 90° uniquement. Pour utiliser l’ensemble à rainurer, il est nécessaire d’enlever le protège-lame. SOYEZ PRUDENT.

1.Quand vous rainurez en travers d’une planche, utilisez le guide de coupe angulaire pour pousser la planche.

2.Quand vous rainurez dans le sens du fil :

Au bord de la planche (feuillure) : utilisez le réglage illustré à la Fig. 47

Au milieu de la planche : utilisez le réglage illustré à la Fig. 49.

REMETTEZ TOUJOURS LE SYSTÈME SMART GUARD EN PLACE APRÈS AVOIR FINI UNE COUPE DE RAINURAGE.

Techniques de coupe spécialisées

Cette scie est un outil multi-usages pou vant ! AVERTISSEMENT exécuter un très grand nombre de coupes

hautement spécialisées qu’il n’est pas possible d’aborder dans le présent Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’exécuter des coupes dont ne parle pas ce guide à moins de très bien connaître la marche à suivre, y compris les méthodes de fixation.

Vous pouvez consulter, à votre bibliothèque locale, divers livres consacrés aux techniques de menuiserie, tels que « The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques », de R.J. De Christoforo.

Entretien de la

scie de table

Entretien

Pour votre sécurité, mettez l’interrupteur en position « ARRÊT » et débranchez la fiche du

secteur avant toute opération d’entretien ou de lubrification de votre scie.

Ne laissez pas s’accumuler la sciure à l’intérieur de la scie. Enlevez fréquemment, à l’aide d’un jet d’air, la poussière s’accumulant dans le bâti et le moteur de la scie. Nettoyez vos outils de coupe à l’aide d’un solvant pour résine et poix.

Essuyer le cordon d’alimentation et la machine à l’aide d’un chiffon propre et sec afin de prévenir toute détérioration due à de l’huile ou de la graisse.

Certains détergents et solvants ont un effet corrosifs sur le plastique; il s’agit entre autres de l’essence, du tétrachlorure de carbone, des solvants chlorés, de

l’ammoniaque et des détergents domestiques contenant de l’ammoniaque. En évitant d’utiliser ces produits, ainsi que d’autres types de produits de nettoyage, vous réduirez au minimum les risques d’endommager votre machine.

Une couche de cire de carrossier appliquée de temps à autre sur la table de coupe contribuera à la propreté de cette dernière et per mettra à l’ouvrage d’y glisser facilement.

Faire remplacer immédiatement le cordon d’alimentation s’il est usé, entaillé ou endommagé de quelque façon que ce soit.

Veillez à ce que les dents des TAQUETS ANTI-REBONDS soient toujours affûtées. Marche à suivre pour l’affûtage.

1.Retirez le protège-lame.

2.Relevez les taquets en les ramenant vers l’arrière de façon à ce que leurs dents soient orientées vers le haut, au-dessus du séparateur.

3.Tenez le séparateur de la main gauche et placez le taquet contre un coin de l’établi (fig. 54).

4.Aiguisez les dents du taquet à l’aide d’une petite lime ronde à grain fin.

Toutes les réparations électriques ou mé ca- ! AVERTISSEMENT niques ne doivent être effectuées que par un

technicien qualifié. Adressez-vous au Centre de service en usine Skil ou à une Station-service Skil agréée, ou à tout autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange Skil ; d’autres types de pièces pourraient présenter un danger.

Los cortes de mortajas se deben realizar únicamente en la posición de 90°. Cuando se utilice el juego de mortajar, será necesario retirar el protector de la hoja. TENGA CUIDADO.

1.Al cortar mortajas transversalmente al ancho de la tabla, utilice el calibre de ingletes para empujar la tabla.

2.Al cortar mortajas a lo largo de la longitud de la tabla:

Para el borde de la tabla, utilice la preparación de la Fig. 47. Para el ancho de la tabla, utilice la preparación de la Fig. 49.

COLOQUE SIEMPRE DE NUEVO EL SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD CUANDO HAYA ACABADO DE CORTAR MORTAJAS.

Técnicas de corte especiales

Esta sierra de mesa es una herramienta de gran versatilidad, capaz de realizar una amplia gama de cortes altamente especializados que no se pueden cubrir en este manual. No

intente realizar cortes no cubiertos en este manual, a menos que esté muy familiarizado con las procedimientos y la utilización de dispositivos de fijación.

Vaya a la biblioteca local para obtener libros sobre técnicas de trabajo en madera tales como: The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques (El Libro completo de técnicas para herramientas mecá nicas estacionarias) de R.J. De Christoforo.

Mantenimiento de la

sierra de mesa

Mantenimiento

Para su propia seguridad, apague el inte ruptor ! ADVERTENCIA (posición “OFF”) y saque el enchufe del tomacorriente

de la fuente de energía antes de realizar manteni miento de la sierra o de lubricarla.

No permita que se acumule serrín dentro de la sierra. Frecuen te mente haga salir por aspiración todo el polvo que se pueda acumular dentro de la caja de la sierra y el motor. Limpie sus herra mientas de corte con un quitagomas y quitaresinas.

Hay que limpiar el cordón y la herramienta con un paño limpio y seco para evitar el deterioro debido al aceite y la grasa.

Ciertos agentes de limpieza y disolventes pue den dañar las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de lim pieza clorados,

amoníaco y detergentes domésticos que contie nen amo níaco. El evitar utilizar estos y otros tipos de agentes de limpieza minimizará la posibilidad de que se produzcan daños.

Una capa de pasta de cera del tipo para automóvil aplicada a la mesa ayudará a mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se deslicen más libremente.

Si el cordón de energía está desgastado o cortado, o dañado de cual quier otra manera, haga que lo cambien inmediatamente.

Asegúrese de que los dientes de los trinquetes ANTIRRETROCESO siempre están afilados. Para afilarlos:

1.Quite el protector de la hoja.

2.Gire el trinquete hacia la parte posterior del separador para que los dientes se encuentren por encima de la parte superior del separador.

3.Sujete el separador con la mano izquierda y coloque el trinquete sobre la esquina del banco de trabajo (Fig. 54).

4.Utilizando una pequeña lima redonda (picadura dulce), afile los dientes.

Todas las reparaciones, eléctricas o mecá ni cas, deben ser realizadas únicamente por téc nicos de reparación capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica más

próximo o con la Estación de ser vicio autorizada o con otro servicio de reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas; cualquier otra puede con stituir un peligro.

73.

Image 73
Contents Importante Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools Commencing power tool operation Think SafetyGeneral Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsWhen SERVICING, USE only Identical REPLACE- Ment Parts Double Insulated ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Pour Assurer SA Sécurité LA Sécurité Avant ToutSpécifications générales Spécifications du moteur et spécifications électriquesRallonges Outils à double isolementTable des matières Guide de diagnosticLexique Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Suficiente para causar lesiones graves Piense EN LA SeguridadEspecificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosCordones de extensión Herramientas con aislamiento dobleLocalización y reparación de averías IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank 12a12b Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableSmart Guard System 17 cTable Insert Miter Gauge16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Système Smart GuardGuide DE Coupe Angulaire Sistema DE Protector Inteligente Smart GuardUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuTemps de montage Piezas sueltas en la cartón45 Positive Stops Adjustment AdjustmentsAdjusting the 90 Stop Adjusting the 45 StopRéglage des butées positives 90 et RéglagesAjustesAjuste de los topes positivos De 90 y Plug from power source before mak ngi any Blade Parallel to Miter Gauge Groove AdjustmentProtect your hands De la lame afin de protéger vos mains RéglagesUsing the Correct Blade Removal and Installation BladeTo reduce the risk of injury, do not use Changing the Blade Remoción e instalación de la hoja Retrait et installation de la lameUtiliser la lame correcte Utilización de la hoja correctaUsing Carbide-Tipped Blades Utilización de hojas con punta de carburo Utilisation de lames à pointes Au carbureMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentAligning Rip Fence Ajustes Positioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemMontage du système Smart Guard AssemblageEnsamblajePositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector Montage DE Lensemble DE Barrière DE SécuritéInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Attaching Rip Fence AssemblyAssembling the Leg Stand Mounting the Table Saw To the Leg StandEnsamblaje AssemblageMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableOn/Off Switch with Safety Key Keeping the Area CleanBasic Table Saw Operation Maintien de la propreté De la zone de travail Funcionamiento básico de la Sierra de mesaMantenga limpia el área Interrupteur marche/arrêt Avec clé de sécurité❶ Riving Knife Component Parts figure❷ Main Barrier Guard ❸ Anti-Kickback DeviceSistema de protector inteligente Smart Guard Système Smart GuardComposants Figure Piezas componentes figuraSee page 40 for detailed instructions Attachment/RemovalSystem Storage Instalación/desinstalación Montage/démontageRangement du système Almacenamiento del sistemaUsing the Miter Gauge with T Bar Calibre DE Ingletes Avec la barre en « T »Otra Razon Auxiliary Fence Push Stick and Push BlockWorkpiece Tope-guía auxiliar Guide de coupe auxiliaireCrosscutting Coupe à répétition Coupe transversaleCorte transversal Corte repetitivoFence / Work SUPPORT, Push Stick or Push Block Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteBevel Ripping RippingCorte al hilo Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselMaking a Featherboard ResawingFabrication d’une planche à Languettes Reaserrado Coupe de dédoublementCómo hacer una tabla con Canto biselado Soires DE Sciage »Non Thru-Sawing Install Blade Guard Immediately Upon COMRabbeting Pletion of Rabbeting OperationRéalisation de feuillures Coupe partielleAserrado no pasante Corte de rebajosUsing Stacked Dado Sets Installing a Dado SETDado and Molding Cutting Is not designed to accept larger sized dadosPage Returning SAW to Normal THRU-CUTTING Adjustable or Wobble Dado SetsJuegos DE Mortajar Ajustables U Oscilantes Regreso DE LA Sierra a Corte Pasante NormalEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Maintaining Your Table Saw MaintenanceSpecial Cutting Techniques Mantenimiento de la Sierra de mesa Entretien de la Scie de tableEntretien Técnicas de corte especialesLubrication Blade Elevation and Tilting MechanismCare of Blades Entretien des lames LubrificationLubricación Cuidado de las hojasGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasSM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM SM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM 2610008289 02/10