Skil 3310 manual Réglages, De la lame afin de protéger vos mains

Page 33
! AVERTISSEMENT
10. Use una llave de tuerca de 10 mm para aflojar las ocho tuercas de ajuste aproximadamente 1/2 vuelta cada una.
! ADVERTENCIA
Coloque pedazos de cartón doblados sobre la hoja para proteger las manos.
Si la hoja está desalineada más de 1/8 de pulgada, no ! ADVERTENCIA intente alinearla ni utilizar la sierra. Haga que un
técnico de servicio calificado realice la alineación de la hoja.
1. Mueva el protector de la hoja para que no estorbe.
2. Suba la hoja hasta la altura máxima girando la rueda de control 1 en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 10). Presione la rueda de control 1, incline la hoja hasta 0° 2 y luego fíjela en esa posición con el pomo de fijación de bisel 3.
3. Seleccione un diente con un “triscado hacia la derecha” en el extremo de la hoja más próximo a usted. Márquelo con un rotulador.
4. Coloque la base de una escuadra de combinación 4 contra el lado izquierdo de la ranura derecha del calibre de ingletes 5 (Fig. 11).
5. Ajuste la regla de manera que toque el diente delantero marcado. Bloquee la regla de manera que mantenga su posición en el ensam blaje de la escuadra.
6. Gire la hoja llevando el diente marcado a la parte trasera y aproxima da- mente 1/2 pulgada (13 mm) sobre la mesa.
7. Deslice cuidadosamente la escuadra de combinación hacia la parte trasera hasta que la regla toque el diente marcado.
8. Si la regla toca el diente marcado en las posiciones delantera y trasera, no es necesario realizar ningún ajuste.
Si las medidas delantera y trasera no son las mismas, la hoja no está paralela a la ranura de inglete. Ejecute los pasos 9 –19 para realizar el ajuste.
9. Retire la escuadra de combinación y apoye la sierra sobre su lado izquierdo de manera que usted pueda obtener acceso a las ocho tuercas de ajuste 6 y 7 (Fig. 12) que sujetan la varilla del eje a la mesa. Asegúrese de que la mesa esté firmemente sujeta.
! ADVERTENCIA hacer cualquier ajuste.
Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de
Ajustes
Ajuste de la hoja paralela a la ranura
del calibre de ingletes

SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:38 AM Page 33

Réglages

Réglage de la lame pour la rendre

parallèle à la rainure du guide

de coupe angulaire

Pour ne pas risquer de blessure person nelle, débranchez toujours la fiche la prise de courant

avant de procéder à de quelconques réglages.

Si l’alignement de la lame est incorrect de plus ! AVERTISSEMENT de 1/8 po, ne tentez pas d’aligner la lame ou

d’utiliser la scie. Demandez à un technicien de service compétent d’effec- tuer l’alignement de la lame.

1.Déplacez le protège-lame à un endroit où il ne fera pas obstacle à l’opération.

2.Élevez la lame jusqu’à la hauteur maximum en tournant la roue de commande 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 10). Appuyez sur la roue de commande 1 et inclinez la lame à 0° 2, puis verrouillez en place avec le bouton de verrouillage de biseau 3.

3.Sélectionnez une dent « coupant à droite » au bout de la lame qui est le plus proche de vous. Marquez-la avec un marqueur.

4.Placez une équerre combinée 4 contre le côté gauche de la rainure 5 du guide de coupe angulaire de droite (Fig. 11).

5.Réglez la règle pour qu’elle soit en contact avec la dent marquée à l’avant. Verrouillez la règle pour qu’elle reste dans cette position dans l’ensemble de l’équerre.

6.Faites tourner la lame de façon que la dent marquée soit à l’arrière et à environ 1/2 po (13 mm) en dessus de la table.

7.Faites glisser l’équerre combinée avec précaution vers l’arrière jusqu’à ce que la règle soit en contact avec la dent marquée.

8.Si la règle est en contact avec la dent marquée dans les posi tions à l’avant et à l’arrière, aucun réglage n’est nécessaire.

Si les mesures à l’avant et à l’arrière ne sont pas les mêmes, cela signifie que la lame n’est pas parallèle à la fente du guide angulaire. Suivez la procédure indiquée aux étapes 9-19 pour effectuer le réglage.

9.Retirez l’équerre combinée et relevez la scie sur son côté gauche de façon à vous permettre d’accéder aux huit écrous de réglage 6 & 7 (Fig.

12)qui assujettissent la tige axiale à la table. Assurez-vous que la table est stable.

 

 

Placez des morceaux de carton repliés au-dessus

!

AVERTISSEMENT

de la lame afin de protéger vos mains.

 

 

10.Utilisez une clé de 10 mm pour desserrer tous les huit écrous de réglage d’environ un demi-tour chacun.

11.Mettez la scie en position verticale.

12.Déplacez la lame vers la gauche ou vers la droite avec précaution jusqu’à ce qu’elle soit alignée correctement.

13.Vérifiez l’alignement en vous servant de l’équerre combinée (recom- mencez les étapes 4 – 7).

14.Serrez les deux écrous de réglage avant 6. Utilisez une clé pour accéder à ces écrous en dessous de l’avant et de l’arrière de la table (Fig. 12).

15.Vérifiez à nouveau l’alignement. Si un réglage additionnel est né- cessaire, ne desserrez que les deux écrous de réglage avant 6 et recommencez les étapes 4 & 5 jusqu’à ce que la lame soit parallèle à la fente du guide de coupe angulaire. Serrez les deux écrous de réglage avant 6 (Fig. 12).

16.Relevez la scie sur son côté gauche et serrez les quatre écrous de réglage au centre 7 (Fig. 12).

17.Mettez la scie en position verticale et vérifiez à nouveau l’alignement pour vous assurer que la lame est parallèle à la fente du guide de coupe angulaire.

11.Coloque la sierra en la posición vertical.

12.Mueva cuidadosamente la hoja hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que esté alineada apropiadamente.

13.Compruebe la alineación con la escuadra de combinación (repita los pasos 4 – 7).

14.Apriete las dos tuercas de ajuste delanteras 6. Alcance debajo de la parte delantera y la parte trasera de la mesa con una llave de tuerca para obtener acceso a estas tuercas (Fig. 12).

15.Compruebe de nuevo la alineación. Si se requiere algún ajuste adicional, afloje solamente las dos tuercas de ajuste delanteras 6 y repita los pasos 4 y 5 hasta que la hoja esté paralela a la ranura de inglete. Apriete las dos tuercas de ajuste delanteras 6 (Fig. 12).

16.Apoye la sierra sobre su lado izquierdo y apriete las cuatro tuercas de ajuste centrales 7 (Fig. 12).

17.Coloque la sierra en posición vertical y compruebe de nuevo la alineación para asegurarse de que la hoja esté paralela a la ranura de inglete.

33.

Image 33
Contents Importante Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools Commencing power tool operation Think SafetyGeneral Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsWhen SERVICING, USE only Identical REPLACE- Ment Parts Double Insulated ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Pour Assurer SA Sécurité LA Sécurité Avant ToutSpécifications générales Spécifications du moteur et spécifications électriquesRallonges Outils à double isolementGuide de diagnostic Table des matièresLexique Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Suficiente para causar lesiones graves Piense EN LA SeguridadEspecificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosCordones de extensión Herramientas con aislamiento dobleLocalización y reparación de averías IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank 12a12b Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableSmart Guard System 17 cTable Insert Miter Gauge16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Système Smart GuardGuide DE Coupe Angulaire Sistema DE Protector Inteligente Smart GuardUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuTemps de montage Piezas sueltas en la cartón45 Positive Stops Adjustment AdjustmentsAdjusting the 90 Stop Adjusting the 45 StopRéglagesAjustes Réglage des butées positives 90 etAjuste de los topes positivos De 90 y Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment Plug from power source before mak ngi anyProtect your hands De la lame afin de protéger vos mains RéglagesRemoval and Installation Blade Using the Correct BladeTo reduce the risk of injury, do not use Changing the Blade Remoción e instalación de la hoja Retrait et installation de la lameUtiliser la lame correcte Utilización de la hoja correctaUsing Carbide-Tipped Blades Utilización de hojas con punta de carburo Utilisation de lames à pointes Au carbureManual Pointer Adjustment Miter Gauge AdjustmentAligning Rip Fence Ajustes Positioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemMontage du système Smart Guard AssemblageEnsamblajePositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyMontage DE Lensemble DE Barrière DE Sécurité Instalación DEL Ensamblaje DEL ProtectorInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Attaching Rip Fence AssemblyAssembling the Leg Stand Mounting the Table Saw To the Leg StandEnsamblaje AssemblageMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableKeeping the Area Clean On/Off Switch with Safety KeyBasic Table Saw Operation Maintien de la propreté De la zone de travail Funcionamiento básico de la Sierra de mesaMantenga limpia el área Interrupteur marche/arrêt Avec clé de sécurité❶ Riving Knife Component Parts figure❷ Main Barrier Guard ❸ Anti-Kickback DeviceSistema de protector inteligente Smart Guard Système Smart GuardComposants Figure Piezas componentes figuraAttachment/Removal See page 40 for detailed instructionsSystem Storage Instalación/desinstalación Montage/démontageRangement du système Almacenamiento del sistemaUsing the Miter Gauge with T Bar Avec la barre en « T » Calibre DE IngletesOtra Razon Push Stick and Push Block Auxiliary FenceWorkpiece Tope-guía auxiliar Guide de coupe auxiliaireCrosscutting Coupe à répétition Coupe transversaleCorte transversal Corte repetitivoFence / Work SUPPORT, Push Stick or Push Block Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteBevel Ripping RippingCorte al hilo Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselMaking a Featherboard ResawingFabrication d’une planche à Languettes Reaserrado Coupe de dédoublementCómo hacer una tabla con Canto biselado Soires DE Sciage »Non Thru-Sawing Install Blade Guard Immediately Upon COMRabbeting Pletion of Rabbeting OperationRéalisation de feuillures Coupe partielleAserrado no pasante Corte de rebajosUsing Stacked Dado Sets Installing a Dado SETDado and Molding Cutting Is not designed to accept larger sized dadosPage Returning SAW to Normal THRU-CUTTING Adjustable or Wobble Dado SetsRegreso DE LA Sierra a Corte Pasante Normal Juegos DE Mortajar Ajustables U OscilantesEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Maintenance Maintaining Your Table SawSpecial Cutting Techniques Mantenimiento de la Sierra de mesa Entretien de la Scie de tableEntretien Técnicas de corte especialesBlade Elevation and Tilting Mechanism LubricationCare of Blades Entretien des lames LubrificationLubricación Cuidado de las hojasGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasSM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM SM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM 2610008289 02/10