Skil 3310 manual

Page 69
• Pour faire des coupes plus larges (jusqu’à un maximum de 1/2 po), des lames à déchiqueter et des entretoises ne peuvent être placées qu’entre les lames extérieures (couteaux).
• Para realizar cortes más anchos (de hasta 1/2 pulgada como máximo), se pueden colocar hojas astilladoras y separadores solamente entre las hojas (cortadores) exteriores.
C) Remettez l’écrou de fixation de l’arbre en place sur la tige de l’arbre et serrez.
6. Placement des lames à rainurer et des lames à déchiqueter : (voir Fig. 51)
• Pour faire des coupes de 1/4 po de large, placez les deux lames à rainurer extérieures (couteaux) sur la tige de l’arbre. Les deux lames à rainurer extérieures peuvent être différentes ; renseignez-vous en consultant les instructions du fabricant et/ou en regardant les informations pouvant figurer sur les lames mêmes pour installer correctement les lames.
• Para realizar cortes de 1/4 de pulgada de ancho, coloque las dos hojas (cortadores) de mortajar exteriores en el eje. Las dos hojas exteriores de mortajar pueden ser diferentes. Consulte la información que se encuentra en la hoja y las instrucciones del fabricante para realizar una instalación correcta.
B) Placez la rondelle extérieure sur l’extérieur de la pile de lames.
6. Colocación de las hojas de mortajar y los astilladores: (vea la Fig. 51)
A) Placez les éléments désirés de l’ensemble de lames à rainurer sur la tige de l’arbre.
C) Coloque de nuevo la tuerca del eje portaherramienta en dicho eje y apriétela.
5. Installation d’un ensemble de lames à rainurer empilées (Fig. 51)
B) Coloque la arandela exterior en el lado exterior del apilamiento de mortajar.
4. Retirez l’écrou de fixation de l’arbre, la rondelle extérieure et la lame de la scie.
A) Coloque las piezas deseadas del juego de mortajar en el eje portaherramienta.
3. Retirez la plaque amovible de table de coupe standard. Élevez la lame de la scie à sa hauteur maximum.
4. Retire la tuerca del eje portaherramienta, la arandela exterior y la hoja de sierra.
5. Instalación de un apilamiento de mortajar (Fig. 51)
1. Débranchez la fiche de la prise de courant.
2. Retirez le Système Smart Guard et le Dispositif de protection contre les chocs en retour (voir pages 40 & 42). Abaissez et verrouillez le couteau diviseur dans sa position la plus basse.
2. Retire el sistema de protector inteligente Smart Guard y el dispositivo antirretroceso (consulte las páginas 40 y 42). Baje la cuchilla separadora a su posición más baja y bloquéela.
3. Retire la placa de inserción de la mesa estándar. Suba la hoja de sierra hasta la altura máxima.
REMARQUE : ces instructions sont basées sur l'utilisation de lames à
rainurer professionnelles Skil de 8 po et de 6 po : modèles N° PRO824DADO, PRO840DADO et PRO624DADO. Elles s'appliquent aussi à la plupart des lames à rainurer empilées standard.
1. Desconecte el enchufe de la fuente de energía.
UTILISATION D'ENSEMBLES DE LAMES A RAINURER
UTILIZACION DE JUEGOS DE MORTAJAR APILADOS
pour réduire le risque de blessure, n'utilisez ! AVERTISSEMENT pas de lames à rainurer de plus de 8 pouces de
diamètre. La scie n'est pas conçue pour accepter des outils de coupe de rainure de plus grande taille.
Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice juegos ! ADVERTENCIA de mortajar de más de 8 pulgadas de diámetro. La
sierra no está diseñada para aceptar fresas de mortajar de tamaños más grandes.
! AVERTISSEMENT
Utilice siempre el accesorio de inserción de la mesa ! ADVERTENCIA de hoja de mortajar Skil No. 2610011336 (viene con
una arandela accesoria para mortajar). No haga nunca cortes de mortajas sin este accesorio de inserción. No use juegos de mortajar de más de 8 pulgadas de diámetro. No ajuste nunca los cortadores de mortajar a cualquier ángulo de bisel que no sea el ángulo de 0° vertical. Haga caso de todas las advertencias e instrucciones mostradas aquí y las que acompañan al juego de mortajar. Si no se hace caso de estas advertencias, el resultado podría ser lesiones corporales graves.
utilisez toujours la plaque amovible de table pour rainurage Skil N° 2610011336 (fourni avec une rondelle accessoire pour coupe de rainures), Ne faites jamais de
coupes de rainures sans avoir installé cette plaque amovible. N'utilisez pas de lames de coupe à rainurer de plus de 8 po de diamètre. N'inclinez jamais de lames à rainurer à un angle de biseau autre que l'angle vertical de 0°. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions montrés ici ainsi que ceux qui accompagnent votre ensemble de lames à rainurer. Le non- respect de ces avertissements pourrait causer des blessures corporelles graves.
cambiar las hojas.
! AVERTISSEMENT de changer des lames.
! ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de
pour réduire le risque de blessure, débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant
Un juego de mortajar es un sistema accesorio que se utiliza para hacer ranuras no pasantes o cortes de superposición en piezas de trabajo. Estas herramientas se utilizan comúnmente en la construcción de muebles y gabinetes. Después de que se hayan hecho apropiadamente los cortes de mortajas en las piezas de trabajo, éstas se pueden unir compactamente. La mesa de sierra 3310 puede acomodar el corte de mortajas hasta 1/2 de pulgada de ancho en una sola pasada.
Un ensemble de lames à rainurer est un système accessoire qui est utilisé pour créer des rainures partielles ou faire des coupes à recouvrement sur des ouvrages. Ces outils sont utilisés couramment dans le cadre de la construction de meubles et d'armoires. Après que les ouvrages ont été rainurés correctement, ils peuvent être jointoyés de façon très serrée. La scie de table 3310 permet de réaliser des coupes de rainures d'une largeur pouvant atteindre 1/2 po en une seule passe.
INSTALACION DE UN JUEGO DE MORTAJAR
INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE LAMES A RAINURER
COLOQUE SIEMPRE LAS ARANDELAS DE LA HOJA EN LAS POSICIONES ORIGINALES CUANDO HAYA ACABADO DE CORTAR MORTAJAS O MOLDURAS.
REMETTEZ TOUJOURS LES RONDELLES DE LAMES DANS LEURS POSITIONS INITIALES APRÈS AVOIR TERMINÉ UNE COUPE DE RAINURES OU DE MOULURES.
UTILICE SIEMPRE UN ACCESORIO DE INSERCIÓN DE LA MESA SKIL APROPIADO Y LAS ARANDELAS INDICADAS EN ACCESORIOS RECOMENDADOS.
UTILISEZ TOUJOURS UNE PLAQUE AMOVIBLE APPROPRIÉE POUR UNE TABLE SKIL ET DES RONDELLES INDIQUÉES DANS LA LISTE DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Las instrucciones para utilizar la sierra con juegos de fresas de mortajar y moldurar están contenidas en el folleto suministrado con estos accesorios.
Des instructions concernant l'emploi de la scie avec des fers à rainurer et de moulures sont contenues dans le livret qui est fourni avec ces accessoires.
Corte de mortajas y molduras
SM 2610008289 02-10:3310 Table Saw 2/2/10 8:39 AM Page 69
Coupes de rainures et de moulures

69.

Image 69
Contents Importante Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools Commencing power tool operation Think SafetyGeneral Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsWhen SERVICING, USE only Identical REPLACE- Ment Parts Double Insulated ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Pour Assurer SA Sécurité LA Sécurité Avant ToutSpécifications générales Spécifications du moteur et spécifications électriquesRallonges Outils à double isolementGuide de diagnostic Table des matièresLexique Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Suficiente para causar lesiones graves Piense EN LA SeguridadEspecificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosCordones de extensión Herramientas con aislamiento dobleLocalización y reparación de averías IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosThis page intentionally left blank 12a12b Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la sierra De mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableSmart Guard System 17 cTable Insert Miter Gauge16. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Système Smart GuardGuide DE Coupe Angulaire Sistema DE Protector Inteligente Smart GuardUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuTemps de montage Piezas sueltas en la cartón45 Positive Stops Adjustment AdjustmentsAdjusting the 90 Stop Adjusting the 45 StopRéglagesAjustes Réglage des butées positives 90 etAjuste de los topes positivos De 90 y Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment Plug from power source before mak ngi anyProtect your hands De la lame afin de protéger vos mains RéglagesRemoval and Installation Blade Using the Correct BladeTo reduce the risk of injury, do not use Changing the Blade Remoción e instalación de la hoja Retrait et installation de la lameUtiliser la lame correcte Utilización de la hoja correctaUsing Carbide-Tipped Blades Utilización de hojas con punta de carburo Utilisation de lames à pointes Au carbureManual Pointer Adjustment Miter Gauge AdjustmentAligning Rip Fence Ajustes Positioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemMontage du système Smart Guard AssemblageEnsamblajePositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyMontage DE Lensemble DE Barrière DE Sécurité Instalación DEL Ensamblaje DEL ProtectorInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Attaching Rip Fence AssemblyAssembling the Leg Stand Mounting the Table Saw To the Leg StandEnsamblaje AssemblageMounting to Plywood Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableKeeping the Area Clean On/Off Switch with Safety KeyBasic Table Saw Operation Maintien de la propreté De la zone de travail Funcionamiento básico de la Sierra de mesaMantenga limpia el área Interrupteur marche/arrêt Avec clé de sécurité❶ Riving Knife Component Parts figure❷ Main Barrier Guard ❸ Anti-Kickback DeviceSistema de protector inteligente Smart Guard Système Smart GuardComposants Figure Piezas componentes figuraAttachment/Removal See page 40 for detailed instructionsSystem Storage Instalación/desinstalación Montage/démontageRangement du système Almacenamiento del sistemaUsing the Miter Gauge with T Bar Avec la barre en « T » Calibre DE IngletesOtra Razon Push Stick and Push Block Auxiliary FenceWorkpiece Tope-guía auxiliar Guide de coupe auxiliaireCrosscutting Coupe à répétition Coupe transversaleCorte transversal Corte repetitivoFence / Work SUPPORT, Push Stick or Push Block Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteBevel Ripping RippingCorte al hilo Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselMaking a Featherboard ResawingFabrication d’une planche à Languettes Reaserrado Coupe de dédoublementCómo hacer una tabla con Canto biselado Soires DE Sciage »Non Thru-Sawing Install Blade Guard Immediately Upon COMRabbeting Pletion of Rabbeting OperationRéalisation de feuillures Coupe partielleAserrado no pasante Corte de rebajosUsing Stacked Dado Sets Installing a Dado SETDado and Molding Cutting Is not designed to accept larger sized dadosPage Returning SAW to Normal THRU-CUTTING Adjustable or Wobble Dado SetsRegreso DE LA Sierra a Corte Pasante Normal Juegos DE Mortajar Ajustables U OscilantesEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Maintenance Maintaining Your Table SawSpecial Cutting Techniques Mantenimiento de la Sierra de mesa Entretien de la Scie de tableEntretien Técnicas de corte especialesBlade Elevation and Tilting Mechanism LubricationCare of Blades Entretien des lames LubrificationLubricación Cuidado de las hojasGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasSM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM SM 2610008289 02-103310 Table Saw 2/2/10 839 AM 2610008289 02/10