Panasonic EY7202 Instrucciones de seguridad importantes, Símbolo Significado

Page 31

cionamiento, no tiene que enchufarlo a un tomacorriente eléctrico.

4)No haga funcionar la palanca de avance/ marcha atrás cuando el disparador de con- trol de velocidad variable está activado.

La batería se descargará rápidamente y podría dañar la unidad.

5)Si la broca se atasca, desactive inmedia- tamente el disparador de control de velo- cidad variable para evitar una sobrecarga que pueda dañar el batería o motor. Utili- ce el movimiento marcha atrás para aflo- jar las brocas atascadas.

6)Cuando guarde o transporte la herra- mienta, ponga la palanca de avance/ marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor).

7)No fuerce la herramienta sujetando el disparador de control de velocidad en la posición media (modo de control de velo- cidad) de tal forma que se pare el motor.

8)Durante la carga, el cargador puede calentarse ligeramente. Esto es nor- mal. No cargue la pila durante un largo período de tiempo.

Símbolo

Significado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

Voltios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corriente continua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Velocidad sin carga

 

 

 

 

 

 

 

 

…/min

Revoluciones o reciprocación

por minuto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotación hacia adelante

(Hacia el portabroca)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotación marcha atrás

(Hacia el motor)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡ADVERTENCIA!

El polvo creado por el alijado eléctrico, corte con sierra, esmerillado, taladrado y otras actividades de la construcción con- tiene químicos determinados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos en recién nacidos y otros daños de la reproducción de seres humanos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

Plomo de pinturas a base de plomo

Sílica cristalina de ladrillos y cemento y muchos productos de albañilería

• Arsénico y cromo de leña tratada quími- camente.

Para reducir su exposición a estos quími- cos, trabaje en un lugar con buena circu- lación de aire y trabaje con un equipo de seguridad aprobado tales como máscaras de polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas miscroscópicas.

III.PARA EL CARGADOR DE

BATERÍAY LA BATERÍA

Instruccionesde seguridad importantes

1)GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamien- to para el cargador de batería EY0110.

2)Antes de utilizar el cargador de batería, lea tods las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de batería, la batería y el producto que utilice la batería.

3)PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panaso- nic indicada en la última página.

Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños.

4)No exponga el cargador y la batería a la lluvia o nieve.

5)Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.

6)Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión.

7)No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión incorrecto puede provocar un riesgo de fuego o des- carga eléctrica. Si debe utilizar un cable de extensión, cerciórese de que:

a.las patas en el enchufe del cable de exten- sión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador.

b.el cable de extensión está bien enchufa- do y en buenas condiciones eléctricas.

c.el tamaño del cable es lo suficientemente grande para las especificaciones de ampe- rios del cargador, tal como se especifica a continuación.

- 31 -

Image 31
Contents Importante Model No EY7202Index/Index/Indice Personal safety General Safety RulesWork Area Safety Electrical SafetyMany accidents are caused by poorly maintained power tools II. Specific Safety RulesBattery tool use and care ServiceAmperes AWG Size of Cord Equal to or But less Battery Charger & Battery PackOperation IV.ASSEMBLYTo change the belt hook location side How to use the belt hookAdditional Power Control Functions To set the belt hook angle positionRecommended work guideline table Impact Power Mode SelectSelecting the impact power among 3 modes Hard, Medium, Soft One-Shot Impact FunctionDigital Clutch Applications not recommended for these functions UsageImpact torque curve Battery Recycling For Appropriate use of Battery packNi-MH Battery pack EY9201 Battery Pack LifeFactors Affecting Tightening Torque VII. MaintenanceVI. Lamp Indications VIII.TIGHTENINGTORQUEGuideline Table IX. AccessoriesAppendix Maximum Recommended CapacitiesMain Unit XI. SpecificationsBattery Charger Battery Pack EY9201 is included with shipmentGardez la zone de travail propre et bien aérée Sécurité de la zone de travailSécurité électrique Sécurité personnelleRéparation II. Règles DE Sécu Rité SpécialesUtilisation et soins de loutil mécanique Utilisation et entretien de loutil à batterie’utilisez une rallonge qu’en cas de néces III.CHARGEUR DEInstructions de sécurité impor tantes Ques exposées et électrocutera l’opérateurRieur à IV.MONTAGEFixation ou retrait d’une mèche Egal ou supé Mais inféUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal FonctionnementFixation ou retrait de la batterie autonome Lumière DELPour régler l’angle de position du crochet de ceinture Comment utiliser le cro- chet de ceintureEmbrayage numérique B Reportez-vous Sélection du mode de puis- sance dimpactTableau de référence des travaux recommandés Témoins du panneau de commandeSélection du réglage d’embrayage numérique Fonction dimpact à une seule percussionEmbrayage numérique Utilisation de la fonction dimpact à une seule percussionEt force d’impact utilisée UtilisationDoux Moyen Dur Longévité des batteries autonomes Applications non recomman- dées pour ces fonctionsBatterie Ni-MH EY9201 Courbe du couple dimpactChargeur de batterie EY0110 RechargeFacteurs affectant le couple de serrage VII. EntretienConditions de serrage des boulons Capacités Maximum Recommandées IX. AccessoiresTableau DE Référence Batterie Autonome EY9201 est inclue à lexpédition XI. Caracteristiques TechniquesUnite Principale Chargeur DE BatterieMantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado Seguridad eléctricaSeguridad personal Uso y cuidados de herramien- tas eléctricasMantenga las herramientas de corte afi- ladas y limpias II. Reglas DE Segu Ridad EspecificasUso y cuidado de la herramien- ta a batería ServicioSímbolo Significado Instrucciones de seguridad importantesColocación o extracción de la broca IV.MONTAJEUtilice brocas hexagonales de 6,35 mm 1/4 pulg Cómo utilizar el gancho del cinturón FuncionamientoColocación y extracción de la batería Luz indicadoraSelección de modo de potencia de impactoA Vea la p.35 Funciones de control eléctrico adicionalesPara cambiar el lugar de ubi cación del gancho de cinturón Rápida referencia para las característi- cas y funcionesFunción de impacto de un disparo C Selección de modo de poten- cia de impactoFunción de impacto de un disparo Cuadro de guías de trabajo reco- mendadasEmbrague digital Suave Medio Duro UsoAplicaciones no recomendadas para estas funciones Indicación deVida útil de la batería La bateríaCarga Batería Ni-MH EY9201No para impedir cualquier sobrecarga VII. MantenimientoVIII. PAR DE Apriete Factores que afectan al par de aprieteIX. Accesorios Cuadro Guía AnexoXI. Especificaciones Máximas Capacidades RecomendadasCC 1,2 V x 10 celdas Cargador DE BateríaBatería El EY9201 está incluido a la salida de fábrica Modelo EY9201 EY9200Page No.1 EN. FR. ES EY981072021 H1702 One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey