Panasonic EY7202 operating instructions Iii.Chargeur De, Instructions de sécurité impor tantes

Page 17

ques exposées et électrocutera l’opérateur.

2)Portez des protections d'oreilles lors- que vous utilisez l'outil pendant de lon- gues périodes.

L’exposition prolongée à un bruit intense risque de causer une perte de l’ouïe.

3)Notez bien que cet outil se trouve toujours en état de marche, il peut fonctionner sans être branché nécessairement dans une prise de courant.

4)N'actionnez pas le levier d'inversion marche avant/marche arrière lorsque la gâchette de commande de vitesse est sur la position de marche.

La batterie se déchargerait rapidement et l’outil serait endommagé.

5)Si la mèche se coince, mettez immé- diatement la gâchette de commande de vitesse sur la position d'arrêt afin d'évi- ter toute surcharge qui risque d’endom- mager la batterie autonome ou le moteur. Utilisez la rotation en sens inverse pour desserrer les mèches coincées.

6)Lorsque vous stockez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant/marche arrière sur la position centra- le (verrouillage de commutateur).

7)Veillez à ce que l’outil ne soit pas soumis à des contraintes excessives provoquant l’ar- rêt du moteur parce que vous maintenez la gâchette de commande de vitesse (mode de commande de vitesse) à mi-course.

8)Pendant la charge, le chargeur peut s'échauffer légèrement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas la batterie pendant une période prolongée.

Symbole

Signification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant direct

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Vitesse sans charge

 

 

 

 

 

 

 

 

…/min

Rotation ou alternation

par minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation en sens normal

(Vers le mandrin)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation en sens inverse

(Vers le moteur)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT:

Certaines particules de poussière produites lors de travaux de ponçage, de sciage, de meulage, de fraisage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales et d’autres anoma- lies de l’appareil de reproduction. Voici quel- ques exemples de ces produits chimiques:

Plomb contenu dans certaines peintures à base de plomb

Silicium cristallin contenu dans des bri- ques, du ciment et certains autres pro- duits de maçonnerie

Arsenic et chrome contenus dans certains

bois de construction traités chimiquement

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: Travaillez dans un endroit bien ventilé, et portez des équipements de sécu- rité agréés tels que des masques antipous- sière spécialement conçus pour filtrer les particules microspopiques.

III.CHARGEUR DE

BATTERIE ET BATTERIE AUTONOME

Instructions de sécurité impor - tantes

1)CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - La présente notice contient des instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie EY0110.

2)Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les marques d'avertissement figurant sur le chargeur de batterie, la batterie autonome et le pro- duit utilisant la batterie autonome.

3)MISE EN GARDE - Pour réduire le risque de blessures, chargez la batterie autono- me Panasonic seulement comme indiqué

à la dernière page.

Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures cor- porelles et des dommages matériels.

4)N’exposez pas le chargeur et la batterie autonome à la pluie ou à la neige.

5Pour réduire les risques de dommages à la fiche et au cordon secteur, débranchez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon.

6)Veillez à acheminer le cordon de façon que personne ne risque de le piétiner, de trébucher dessus, d’endommager ou d’étirer le cordon.

7)N’utilisez une rallonge qu’en cas de néces-

- 17 -

Image 17
Contents Importante Model No EY7202Index/Index/Indice Work Area Safety General Safety RulesElectrical Safety Personal safetyBattery tool use and care II. Specific Safety RulesService Many accidents are caused by poorly maintained power toolsAmperes AWG Size of Cord Equal to or But less Battery Charger & Battery PackOperation IV.ASSEMBLYAdditional Power Control Functions How to use the belt hookTo set the belt hook angle position To change the belt hook location sideSelecting the impact power among 3 modes Hard, Medium, Soft Impact Power Mode SelectOne-Shot Impact Function Recommended work guideline tableDigital Clutch Impact torque curve UsageApplications not recommended for these functions Ni-MH Battery pack EY9201 For Appropriate use of Battery packBattery Pack Life Battery RecyclingVI. Lamp Indications VII. MaintenanceVIII.TIGHTENINGTORQUE Factors Affecting Tightening TorqueAppendix IX. AccessoriesMaximum Recommended Capacities Guideline TableBattery Charger XI. SpecificationsBattery Pack EY9201 is included with shipment Main UnitSécurité électrique Sécurité de la zone de travailSécurité personnelle Gardez la zone de travail propre et bien aéréeUtilisation et soins de loutil mécanique II. Règles DE Sécu Rité SpécialesUtilisation et entretien de loutil à batterie RéparationInstructions de sécurité impor tantes III.CHARGEUR DEQues exposées et électrocutera l’opérateur ’utilisez une rallonge qu’en cas de nécesFixation ou retrait d’une mèche IV.MONTAGEEgal ou supé Mais infé Rieur àFixation ou retrait de la batterie autonome FonctionnementLumière DEL Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalPour régler l’angle de position du crochet de ceinture Comment utiliser le cro- chet de ceintureTableau de référence des travaux recommandés Sélection du mode de puis- sance dimpactTémoins du panneau de commande Embrayage numérique B Reportez-vousEmbrayage numérique Fonction dimpact à une seule percussionUtilisation de la fonction dimpact à une seule percussion Sélection du réglage d’embrayage numériqueDoux Moyen Dur UtilisationEt force d’impact utilisée Batterie Ni-MH EY9201 Applications non recomman- dées pour ces fonctionsCourbe du couple dimpact Longévité des batteries autonomesChargeur de batterie EY0110 RechargeConditions de serrage des boulons VII. EntretienFacteurs affectant le couple de serrage Tableau DE Référence IX. AccessoiresCapacités Maximum Recommandées Unite Principale XI. Caracteristiques TechniquesChargeur DE Batterie Batterie Autonome EY9201 est inclue à lexpéditionSeguridad personal Seguridad eléctricaUso y cuidados de herramien- tas eléctricas Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminadoUso y cuidado de la herramien- ta a batería II. Reglas DE Segu Ridad EspecificasServicio Mantenga las herramientas de corte afi- ladas y limpiasSímbolo Significado Instrucciones de seguridad importantesUtilice brocas hexagonales de 6,35 mm 1/4 pulg IV.MONTAJEColocación o extracción de la broca Colocación y extracción de la batería FuncionamientoLuz indicadora Cómo utilizar el gancho del cinturónPara cambiar el lugar de ubi cación del gancho de cinturón Funciones de control eléctrico adicionalesRápida referencia para las característi- cas y funciones Selección de modo de potencia de impactoA Vea la p.35Función de impacto de un disparo Selección de modo de poten- cia de impactoCuadro de guías de trabajo reco- mendadas Función de impacto de un disparo CEmbrague digital Aplicaciones no recomendadas para estas funciones UsoIndicación de Suave Medio DuroCarga La bateríaBatería Ni-MH EY9201 Vida útil de la bateríaVIII. PAR DE Apriete VII. MantenimientoFactores que afectan al par de apriete No para impedir cualquier sobrecargaIX. Accesorios XI. Especificaciones AnexoMáximas Capacidades Recomendadas Cuadro GuíaBatería El EY9201 está incluido a la salida de fábrica Cargador DE BateríaModelo EY9201 EY9200 CC 1,2 V x 10 celdasPage No.1 EN. FR. ES EY981072021 H1702 One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey