Panasonic EY7202 II. Règles DE Sécu Rité Spéciales, Utilisation et soins de loutil mécanique

Page 16

Utilisation et soins de l'outil mécanique

1)Ne forcez pas l'outil mécanique. Utili- sez l’outil mécanique correct pour votre application.

L’outil mécanique correct exécute mieux le tra- vail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu.

2)N'utilisez pas l'outil mécanique si l’inter- rupteur ne le met pas en marche ou ne l’arrête pas.

Tout outil mécanique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dange- reux et doit être réparé.

3)Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et/ou la batterie autono- me de l’outil mécanique avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoi- res ou de ranger les outils électriques.

De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de faire démarrer l’outil mécanique accidentellement.

4)Rangez les outils mécaniques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne qui n’est pas familiarisé avec l’outil mécanique ou ses instructions faire fonctionner l’outil mécanique.

Les outils mécaniques sont dangereux dans les mains des utilisateurs manquant d’entraînement.

5)Entretenez bien les outils mécaniques. Vérifiez l’alignement ou l’emboîtage des pièces en mouvement, l’intégrité des piè- ces et toute autre condition pouvant affec- ter le fonctionnement de l’outil mécanique. S’il est endommagé, faites réparer l’outil mécanique avant de l’utiliser.

De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entretenus.

6)Maintenez les outils de coupe affûtés et propres.

Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler.

7)Utilisez l'outil mécanique, les acces- soires, les mèches, etc., conformément à ces instructions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.

L’utilisation de l’outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une situation à risque.

Utilisation et entretien de l'outil à batterie

1)Avant d'insérer la batterie autonome, assurez-vous que l’interrupteur d’alimen-

tation est bien sur la position d’arrêt.

Si vous insérez la batterie autonome dans des outils électriques dont l’interrupteur d’ali- mentation est sur la position de marche, vous risquerez de causer un accident.

2)Effectuez la recharge en utilisant unique- ment le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un certain type de batterie autonome risque de causer un incen- die s’il est utilisé avec un autre type de bloc- batterie.

3)Utilisez les outils électriques unique- ment avec les batteries autonomes indiquées spécifiquement.

Si vous utilisez d’autres types de batterie autonome, vous risquez de vous blesser ou de causer un incendie.

4)Lorsque vous n'utilisez pas la batte- rie autonome, gardez-la à distance des objets métalliques tels que des trombo- nes, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et des autres petits objets métalliques risquant d’établir une con- nexion entre les bornes de la batterie.

Si les bornes de la batterie sont court-cir- cuitées, vous risquerez de vous brûler ou de causer un incendie.

5)En cas de manipulation brutale, de l'électro- lyte risque d’être éjecté de la batterie; évitez tout contact avec l’électrolyte. Si un contact accidentel se produit avec l’électrolyte, rin- cez abondamment avec de l’eau. Si l’électro- lyte entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

L’électrolyte éjecté de la batterie risque de causer des irritations ou des brûlures.

Réparation

1)Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation qualifié en n'utilisant que des pièces de rechan- ge identiques.

Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique.

AVERTISSEMENT

Pour éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation.

II.RÈGLES DE SÉCU-

RITÉ SPÉCIALES

1)Tenez l'outil par les surfaces de prise iso- lées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l’outil de coupe risque d’en- trer en contact avec des câblages cachés.

Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pièces métalli-

- 16 -

Image 16
Contents Model No EY7202 ImportanteIndex/Index/Indice General Safety Rules Work Area SafetyElectrical Safety Personal safetyII. Specific Safety Rules Battery tool use and careService Many accidents are caused by poorly maintained power toolsBattery Charger & Battery Pack Amperes AWG Size of Cord Equal to or But lessIV.ASSEMBLY OperationHow to use the belt hook Additional Power Control FunctionsTo set the belt hook angle position To change the belt hook location sideImpact Power Mode Select Selecting the impact power among 3 modes Hard, Medium, SoftOne-Shot Impact Function Recommended work guideline tableDigital Clutch Applications not recommended for these functions UsageImpact torque curve For Appropriate use of Battery pack Ni-MH Battery pack EY9201Battery Pack Life Battery RecyclingVII. Maintenance VI. Lamp IndicationsVIII.TIGHTENINGTORQUE Factors Affecting Tightening TorqueIX. Accessories AppendixMaximum Recommended Capacities Guideline TableXI. Specifications Battery ChargerBattery Pack EY9201 is included with shipment Main UnitSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueSécurité personnelle Gardez la zone de travail propre et bien aéréeII. Règles DE Sécu Rité Spéciales Utilisation et soins de loutil mécaniqueUtilisation et entretien de loutil à batterie RéparationIII.CHARGEUR DE Instructions de sécurité impor tantesQues exposées et électrocutera l’opérateur ’utilisez une rallonge qu’en cas de nécesIV.MONTAGE Fixation ou retrait d’une mècheEgal ou supé Mais infé Rieur àFonctionnement Fixation ou retrait de la batterie autonomeLumière DEL Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalComment utiliser le cro- chet de ceinture Pour régler l’angle de position du crochet de ceintureSélection du mode de puis- sance dimpact Tableau de référence des travaux recommandésTémoins du panneau de commande Embrayage numérique B Reportez-vousFonction dimpact à une seule percussion Embrayage numériqueUtilisation de la fonction dimpact à une seule percussion Sélection du réglage d’embrayage numériqueEt force d’impact utilisée UtilisationDoux Moyen Dur Applications non recomman- dées pour ces fonctions Batterie Ni-MH EY9201Courbe du couple dimpact Longévité des batteries autonomesRecharge Chargeur de batterie EY0110Facteurs affectant le couple de serrage VII. EntretienConditions de serrage des boulons Capacités Maximum Recommandées IX. AccessoiresTableau DE Référence XI. Caracteristiques Techniques Unite PrincipaleChargeur DE Batterie Batterie Autonome EY9201 est inclue à lexpéditionSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidados de herramien- tas eléctricas Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminadoII. Reglas DE Segu Ridad Especificas Uso y cuidado de la herramien- ta a bateríaServicio Mantenga las herramientas de corte afi- ladas y limpiasInstrucciones de seguridad importantes Símbolo SignificadoColocación o extracción de la broca IV.MONTAJEUtilice brocas hexagonales de 6,35 mm 1/4 pulg Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaLuz indicadora Cómo utilizar el gancho del cinturónFunciones de control eléctrico adicionales Para cambiar el lugar de ubi cación del gancho de cinturónRápida referencia para las característi- cas y funciones Selección de modo de potencia de impactoA Vea la p.35Selección de modo de poten- cia de impacto Función de impacto de un disparoCuadro de guías de trabajo reco- mendadas Función de impacto de un disparo CEmbrague digital Uso Aplicaciones no recomendadas para estas funcionesIndicación de Suave Medio DuroLa batería CargaBatería Ni-MH EY9201 Vida útil de la bateríaVII. Mantenimiento VIII. PAR DE AprieteFactores que afectan al par de apriete No para impedir cualquier sobrecargaIX. Accesorios Anexo XI. EspecificacionesMáximas Capacidades Recomendadas Cuadro GuíaCargador DE Batería Batería El EY9201 está incluido a la salida de fábricaModelo EY9201 EY9200 CC 1,2 V x 10 celdasPage One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey No.1 EN. FR. ES EY981072021 H1702