Panasonic EY7202 operating instructions Iv.Montaje, Colocación o extracción de la broca

Page 32

TAMAÑO PROMEDIO MÍNIMO RECOMENDA- DO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN DE LOS CARGADORES DE BATERÍA

Espec. entrada de CA Amperios

Tamaño promedio de cable

Igual o mayor

Pero me-

Longitud de cable

que

nos de

Pies

 

 

 

 

 

25

50

100 150

0

2

18

18

18

16

8)No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado - cámbielos inme- diatamente.

9)No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servicio calificado.

10)No desarme el cargador, llévelo al per- sonal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego.

11)Para reducir el riesgo de descarga eléc- trica, desenchufe el cargador del tomaco- rriente antes de proceder a un manteni- miento o limpieza.

12)El cargador de batería y la batería fueron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cual- quier otra herramienta inalámbrica o la batería con este cargador.

13)No trate de cargar la batería con ningún otro cargador.

14)No trate de desarmar la caja de la batería.

15)No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada.

16)No cargue la batería cuando la tempera- tura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCIMA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la batería.

17)No incinere la batería. Puede explotar en el fuego.

18)Evite ambientes peligrosos. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados.

19)El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!

20)No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Manten- ga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.

21)Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.

22)No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas perso- nales.

23)No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales.

24)NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabricante porque son necesarias herra- mientas de uso especial.

25)PARA REDUCIR EL RIESGO DE DES- CARGA ELÉCTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA).

Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchu- fe no entra completamente en el toma- corriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un elec- tricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna forma.

IV.MONTAJE

Colocación o extracción de la broca

NOTA:

Al poner o extraer una broca, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor).

1.Sujete por el collar del portabroca de conexión rápida y tire contra el destornillador.

2.Inserte la broca en el portabrocas.

3.El cuello regresará a su posición original cuando se libere.

4.Tire de la broca para que no salga.

5.Para extraer la broca, apártela del cuello de la misma manera.

PRECAUCIÓN:

Si el cuello no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo ade- cuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla.

Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm (1/4 pulg.).

- 32 -

Image 32
Contents Model No EY7202 ImportanteIndex/Index/Indice General Safety Rules Work Area SafetyElectrical Safety Personal safetyII. Specific Safety Rules Battery tool use and careService Many accidents are caused by poorly maintained power toolsBattery Charger & Battery Pack Amperes AWG Size of Cord Equal to or But lessIV.ASSEMBLY OperationHow to use the belt hook Additional Power Control FunctionsTo set the belt hook angle position To change the belt hook location sideImpact Power Mode Select Selecting the impact power among 3 modes Hard, Medium, SoftOne-Shot Impact Function Recommended work guideline tableDigital Clutch Impact torque curve UsageApplications not recommended for these functions For Appropriate use of Battery pack Ni-MH Battery pack EY9201Battery Pack Life Battery RecyclingVII. Maintenance VI. Lamp IndicationsVIII.TIGHTENINGTORQUE Factors Affecting Tightening TorqueIX. Accessories AppendixMaximum Recommended Capacities Guideline TableXI. Specifications Battery ChargerBattery Pack EY9201 is included with shipment Main UnitSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueSécurité personnelle Gardez la zone de travail propre et bien aéréeII. Règles DE Sécu Rité Spéciales Utilisation et soins de loutil mécaniqueUtilisation et entretien de loutil à batterie RéparationIII.CHARGEUR DE Instructions de sécurité impor tantesQues exposées et électrocutera l’opérateur ’utilisez une rallonge qu’en cas de nécesIV.MONTAGE Fixation ou retrait d’une mècheEgal ou supé Mais infé Rieur àFonctionnement Fixation ou retrait de la batterie autonomeLumière DEL Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalComment utiliser le cro- chet de ceinture Pour régler l’angle de position du crochet de ceintureSélection du mode de puis- sance dimpact Tableau de référence des travaux recommandésTémoins du panneau de commande Embrayage numérique B Reportez-vousFonction dimpact à une seule percussion Embrayage numériqueUtilisation de la fonction dimpact à une seule percussion Sélection du réglage d’embrayage numériqueDoux Moyen Dur UtilisationEt force d’impact utilisée Applications non recomman- dées pour ces fonctions Batterie Ni-MH EY9201Courbe du couple dimpact Longévité des batteries autonomesRecharge Chargeur de batterie EY0110Conditions de serrage des boulons VII. EntretienFacteurs affectant le couple de serrage Tableau DE Référence IX. AccessoiresCapacités Maximum Recommandées XI. Caracteristiques Techniques Unite PrincipaleChargeur DE Batterie Batterie Autonome EY9201 est inclue à lexpéditionSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidados de herramien- tas eléctricas Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminadoII. Reglas DE Segu Ridad Especificas Uso y cuidado de la herramien- ta a bateríaServicio Mantenga las herramientas de corte afi- ladas y limpiasInstrucciones de seguridad importantes Símbolo SignificadoUtilice brocas hexagonales de 6,35 mm 1/4 pulg IV.MONTAJEColocación o extracción de la broca Funcionamiento Colocación y extracción de la bateríaLuz indicadora Cómo utilizar el gancho del cinturónFunciones de control eléctrico adicionales Para cambiar el lugar de ubi cación del gancho de cinturónRápida referencia para las característi- cas y funciones Selección de modo de potencia de impactoA Vea la p.35Selección de modo de poten- cia de impacto Función de impacto de un disparoCuadro de guías de trabajo reco- mendadas Función de impacto de un disparo CEmbrague digital Uso Aplicaciones no recomendadas para estas funcionesIndicación de Suave Medio DuroLa batería CargaBatería Ni-MH EY9201 Vida útil de la bateríaVII. Mantenimiento VIII. PAR DE AprieteFactores que afectan al par de apriete No para impedir cualquier sobrecargaIX. Accesorios Anexo XI. EspecificacionesMáximas Capacidades Recomendadas Cuadro GuíaCargador DE Batería Batería El EY9201 está incluido a la salida de fábricaModelo EY9201 EY9200 CC 1,2 V x 10 celdasPage One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey No.1 EN. FR. ES EY981072021 H1702