Panasonic EY6535 Facteurs Affectant LE Couple DE Serrage, Conditions de serrage des boulons

Page 29

COUPLE DE SERRAGE

Le couple exigé pour serrer un boulon est variable selon le matériau constitutif du boulon et sa taille ainsi que le matériau boulonné. Choisissez la durée de serrage nécessaire en conséquence.

Des valeurs de référence sont indiquées ci-dessous. (Elles peuvent changer suivant les conditions du serrage.)

FACTEURS AFFECTANT LE COUPLE DE SERRAGE

Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs, y compris ceux mentionnés ci-dessous. Après un serrage, vérifiez toujours le couple à l'aide d'une clé dynamométrique.

1)Tension

Quand la batterie est sur le point d'être complètement déchargée, la tension décroît et le couple de ser- rage chute.

Conditions de serrage des boulons

N·m

(kgf-cm)Boulons standard M8, M10, M12, M14 de 25 mm (Taille de boulon: en millimètres)

 

127,4

 

 

 

 

 

 

 

 

(1300)

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

 

 

117,7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1200)

 

 

 

 

 

 

 

 

98,1

 

 

 

 

 

 

 

 

(1000)

 

 

 

 

 

M12

 

 

 

 

 

 

 

 

78,5

 

 

 

 

 

 

 

serrage

(800)

 

 

 

 

 

 

 

(600)

 

 

 

 

 

 

 

de

58,8

 

 

 

 

 

 

 

(400)

 

 

 

 

 

 

 

Couple

 

 

 

 

M10

 

39,2

 

 

 

M8

 

19,6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(200)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BoulonRondelle

Épaisseur de plaque

en acier de 10 mm (3/8")

Écrou Rondelle Rondelle élastique

Conditions de serrage

*Les boulons suivants sont utilisés. Boulon standard: Type à résistance de 4,8 Type à haute résistance de 12,9 Explication du type de résistance

4,8

Limite élastique de boulon (80% de résistance à la traction) 471 N/mm2 (48 kgf/mm2)

Résistance à la traction de boulon 588 N/mm2 (60 kgf/mm2)

0,1 0,25 0,5 1 2 3 Durée de serrage (sec.)

29

Image 29
Contents Model No EY6535 Page Leva di inversione / Bloccaggio interruttore Lägesväljare borrdrev med kopplingsfunktion/slagPush Drucken Pressez Spingere Hier Drukken Presionar Trykke 35mm 1/4 Additional Safety Rules Attaching or Detaching Original Options and Accessories II . AssemblySelecting Mode Attaching or removing battery pack Using Keyless drill chuck EY9X003EUsing Quick change chuck EY9HX110E III . Operation IV . Lamp Indications Battry pack To AC outlet Battery chargerBolt Tightening Conditions Tightening TorqueFactors Affecting Tightening Torque Page VI . Specifications AccessoriesFuse Cover Only for U. K VII .ELECTRICAL Plug InformationMemo Weitere Wichtige Sicherheitsregeln Auswahlverfahren II . ZusammenbauBatteriepack befestigen oder abnehmen Verwendung des Sechskant- Schnellspannfutters EY9HX110ESchalterbetrieb III . BetriebUmgekehrter Schalterbetrieb Für richtige Anwendung des BatteriepacksAkkupack An Wandsteckdose Ladegerät IV . AnzeigelampenAnziehbedingungen der Schraube Anziehen VON SCHRAUBEN/BOLZENPage VI . Technische Daten ZubehörHauptgerät SchnellspannfutterRegles DE Securite Complementaires II . Montage Mode de sélection Fixation ou séparation de la batterie Utilisation du mandrin de foret sans clé EY9X003EFonctionnement de l’interrupteur III . FonctionnementInversion du fonctionnement de l’interrupteur Pour un usage approprié de la batterieBatterie IV . Indications DU TemoinChargeur de batterie Pendant la charge, le témoin s’allumeConditions de serrage des boulons Couple DE SerrageFacteurs Affectant LE Couple DE Serrage Durée de serrage AccessoiresBloc Principal VI . CaractéristiquesMandrin de perçage sans clé BatterieNorme DI Sicurezza Addizionali Selezione del modo Applicazione o rimozione di opzioni e accessori originaliII . Montaggio Applicazione e rimozione del pacco batteria Uso del mandrino senza chiave EY9X003EUso del mandrino a cambio rapido EY9HX110E Funzionamento dellinterruttore III . FunzionamentoInversione del funzionamento dellinterruttore Per lutilizzo appropriato del pacco batteriaInserire saldamente il pacco batteria nel carica- batteria IV . Indicazioni Delle SpiePacco batteria Alla presa di rete Caricabatteria Condizioni di serraggio bullone Coppia DI SerraggioPage VI . Dati Tecnici AccessoriExtra VEILIGHEIDS- Voorschriften Kiezen van de gebruiksfunctie Bevestigen en verwijderen van de accu Gebruik van de sleutelloze boorkop EY9X003EGebruik van de snelspankop EY9HX110E Bediening van de trekschakelaar III . BedieningGoed gebruik van de accu OpladenPlaats de accu goed in de lader IV . IndicatorsAccu Naar stopkontakt Acculader Factoren DIE VAN Invloed Zijn OP HET Aandraaimoment AandraaimomentPage Hoofdgereedschap VI . Technische GegevensSleutelloze Boorkop AccupackReglas DE SEGU- Ridad Adicionales Montaje y desmontaje de componentes y accesorios originales II . MontajeSelección del modo Empleo del portabrocas de cambio rápido EY9HX110E Empleo del portabrocas de apriete sin llave EY9X003EColocación o extracción del bloque de baterías Colocación del portabrocas de apriete sin llave FigFuncionamiento del interruptor III . FuncionamientoAjuste del par del embrague Para un uso apropiado del bloque de bateríasMeta firmemente el bloque de pilas en el carga- dor IV . Luces IndicadorasBloque de pilas La toma de la pared Cargador de batería Condiciones de apriete de pernos PAR DE AprieteFactores QUE Afectan EL PAR DE Apriete Tiempo de apriete AccesoriosUnidad Principal VI . EspecificacionesPortabrocas DE Apriete SIN Llave Bloque DE BateríasEkstra SIKKERHED- Sregler Valg af funktionsindstilling II . AggregatMontering eller afmontering af batteriet Anvendelse af nøglefri bore- patron EY9X003EAnvendelse af hurtigudskift- ningsborepatronen EY9HX110E Kontakt III . BetjeningSkiftekontakt Korrekt anvendelse af batteripakkenSæt batteriet helt ind i opladeren IV . Betydningen AF LamperneBatteri Til en stikkontakt i lysnettet Batterioplader Tilspændingsforhold for bolte TilspændingsmomentFaktorer DER Påvirker Tilspændingsmomentet Page VI . Specifikationer TilbehørTillägg SÄKER- Hetsinstruktioner Val av driftläge II . MonteringVälj lämpligt driftläge borrdrevsläge eller slagläge Genom att skjuta lägesväljaren åt motsvarande hållDen nyckelfria chucken får inte användas i slagläge Montering och demontering av batteriAnvändning av omkopplaren III . AnvändningReversering Rätt användning av batterietIV . Indikeringslampor Bultåtdragningsvillkor ÅtdragningskraftFaktorer SOM Påverkar Åtdragningskraften Page VI . Tekniska Data TillbehörBorrmaskin Nyckelfri BorrchuckGenerelle forsiktighets-regler Velge funksjon II . SammenstillingMontere og demontere batteriet Bruke nøkkelfri drillchuck EY9X003EBruke hurtigvekslingschucken EY9HX110E III . Bruk IV . Indikatorlamper Boltstramningsforhold StramningsmomentFaktorer SOM Påvirker Stramningsmomentet Stramningstid Hovedenhet VI . Tekniske DataNøkkelfri drillchuck BatteriladerLue turvaohjeet ja seuraava ennen käyttöä Huomautuksia PORA- KONEEN/RUUVINVÄÄN- Timen KäytöstäMuodon valinta II . KokoaminenPikavaihtoistukan kiinnitys Akun Irrotus JA KiinnitysToimintakytkin III . ToimintoToiminnon peruuttava kytkin Paristojen tarkoituksenmukai- sta käyttöä vartenLataus IV . MerkkivalotAkku Vaihtovirta Latauslaite Neuva valtuutetulta jälleenmyyjältäPultin kiristysolosuhteet KiristysmomenttiKiristysmomenttiin Vaikuttavat Seikat Page VI . Tekniset Tiedot VarusteetPäälaite AkkupakettiOsaka, Japan