Panasonic EY6535 III . Funzionamento, Funzionamento dellinterruttore, Caricamento

Page 35

III. FUNZIONAMENTO

Funzionamento dell'interruttore

1.La velocità aumenta proporzionalmente all'ammon- tare della pressione applicata al grilletto. Premere con delicatezza sul grilletto all'inizio del lavoro, per avviare lentamente l'attrezzo.

2.L'attrezzo è dotato di un controllo elettronico a reazione che fornisce una torsione alta anche a bassa velocità.

3.Il freno si attiva quando si rilascia il grilletto e il motore si ferma immediatamente.

Inversione del funzionamento dell'interruttore.

(Avanti(), Bloccaggio interruttore, Indietro( )

ATTENZIONE: Non agire sulla leva di inversione fino a che il perno non si è fermato com- pletamente. Effettuare il cambio mentre il mandrino ruota ancora potrebbe danneggiare lo strumento.

1.Per la rotazione all'indietro, posizionare la leva su indi- etro. Controllare la direzione di rotazione prima dell'uso.

2.Dopo l'uso, posizionare la leva al centro (bloc- caggio interruttore).(Fig. 10)

Impostazione della coppia della frizione

Regolare la coppia su una delle 18 impostazioni dis-

ponibili o sulla posizione “ ” a seconda del lavoro da eseguire.

ATTENZIONE: Collaudare l’impostazione prima di pro- cedere al lavoro effettivo. Impostare la

scala su questo simbolo ().

ATTENZIONE: Per evitare una salita eccessiva della temperatura sulla superficie dell’uten- sile, non utilizzare l’utensile continua- mente, vale a dire sostituendo i pacchi batteria uno dopo l’altro.

Non coprire i fori di ventilazione sui lati del corpo durante il funziona- mento. Altrimenti il funzionamento dell’utensile ne risente negativa- mente e possono essere causati guasti.

Il meccanismo di impatto crea calore. Il giunto quadrato e l’acces- sorio possono diventare molto caldi. Essi possono causare ustioni.

Non sforzare l’utensile (motore). Questo può causare danni all’uten- sile.

Tenere corpo e pelle lontani dall’apertura di sfogo per non rima- nere ustionati dall’aria calda che fuoriesce.

Quando si usa un pacco batteria Ni-MH, assicurarsi che il luogo di lavoro sia ben ventilato.

Per l'utilizzo appropriato del pacco batteria

Pacco batterie Ni-MH (EY9230)

Ricaricare la batteria Ni-MH completamente prima di metterla via per assicurare una lunga durata.

La temperatura ambientale si deve aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).

Se il pacco batteria è usato quando la temper- atura è al di sotto di 0°C (32°F), lo strumento smetterà di funzionare correttamente.

Ricaricate la batteria completamente per un suo uso corretto.

Quando il pacco batteria non viene usato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come: clip, monet- ine, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare un collegamento da un ter- minale all’altro.

Cortocircuitare i terminali del pacco batteria potrebbe causare scintille, ustioni oppure un incendio.

Quando si usano batterie Ni-MH assicurarsi che il luogo di lavoro sia ben ventilato.

Durata de pacco batteria

Le pile ricaricabili possiedono una durata limitata. Se il tempo di funzionamento diventa estremamente breve dopo la ricarica, sostituire il pacco batteria con uno nuovo.

Nota: L'uso in condizioni ambientali estrema-mente calde o fredde riduce la capacità di funziona- mento della carica.

Riciclaggio delle batterie

ATTENZIONE: Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclaggio dei materiali, gettarle via negli appositi contenitori predisposti dall’ente preposto alla raccolta dei rifiuti, se presente nel proprio paese.

Caricamento

Nota: caricare un pacco batteria nuovo o un pacco batteria che non è stato usato per un lungo periodo, per circa 24 ore per riportare la batte- ria alla sua piena capacità.

Caricabatteria (EY0110)

1.Collegare il caricatore alla presa di corrente. Nota: L’inserimento della spina nella presa di cor-

rente c.a. potrebbe provocare delle scintille, ma questo non è un problema in termini di sicurezza.

35

Image 35
Contents Model No EY6535 Page Leva di inversione / Bloccaggio interruttore Lägesväljare borrdrev med kopplingsfunktion/slagPush Drucken Pressez Spingere Hier Drukken Presionar Trykke 35mm 1/4 Additional Safety Rules Attaching or Detaching Original Options and Accessories II . AssemblySelecting Mode Attaching or removing battery pack Using Keyless drill chuck EY9X003EUsing Quick change chuck EY9HX110E III . Operation IV . Lamp Indications Battry pack To AC outlet Battery chargerBolt Tightening Conditions Tightening TorqueFactors Affecting Tightening Torque Page VI . Specifications AccessoriesFuse Cover Only for U. K VII .ELECTRICAL Plug InformationMemo Weitere Wichtige Sicherheitsregeln Auswahlverfahren II . ZusammenbauBatteriepack befestigen oder abnehmen Verwendung des Sechskant- Schnellspannfutters EY9HX110EFür richtige Anwendung des Batteriepacks III . BetriebSchalterbetrieb Umgekehrter SchalterbetriebAkkupack An Wandsteckdose Ladegerät IV . AnzeigelampenAnziehbedingungen der Schraube Anziehen VON SCHRAUBEN/BOLZENPage Schnellspannfutter ZubehörVI . Technische Daten HauptgerätRegles DE Securite Complementaires II . Montage Mode de sélectionFixation ou séparation de la batterie Utilisation du mandrin de foret sans clé EY9X003EPour un usage approprié de la batterie III . FonctionnementFonctionnement de l’interrupteur Inversion du fonctionnement de l’interrupteurPendant la charge, le témoin s’allume IV . Indications DU TemoinBatterie Chargeur de batterieConditions de serrage des boulons Couple DE SerrageFacteurs Affectant LE Couple DE Serrage Durée de serrage AccessoiresBatterie VI . CaractéristiquesBloc Principal Mandrin de perçage sans clé Norme DI Sicurezza Addizionali Selezione del modo Applicazione o rimozione di opzioni e accessori originaliII . Montaggio Applicazione e rimozione del pacco batteria Uso del mandrino senza chiave EY9X003EUso del mandrino a cambio rapido EY9HX110E Per lutilizzo appropriato del pacco batteria III . FunzionamentoFunzionamento dellinterruttore Inversione del funzionamento dellinterruttoreInserire saldamente il pacco batteria nel carica- batteria IV . Indicazioni Delle SpiePacco batteria Alla presa di rete Caricabatteria Condizioni di serraggio bullone Coppia DI SerraggioPage VI . Dati Tecnici AccessoriExtra VEILIGHEIDS- Voorschriften Kiezen van de gebruiksfunctie Bevestigen en verwijderen van de accu Gebruik van de sleutelloze boorkop EY9X003EGebruik van de snelspankop EY9HX110E Opladen III . BedieningBediening van de trekschakelaar Goed gebruik van de accuPlaats de accu goed in de lader IV . IndicatorsAccu Naar stopkontakt Acculader Factoren DIE VAN Invloed Zijn OP HET Aandraaimoment AandraaimomentPage Accupack VI . Technische GegevensHoofdgereedschap Sleutelloze BoorkopReglas DE SEGU- Ridad Adicionales Montaje y desmontaje de componentes y accesorios originales II . MontajeSelección del modo Colocación del portabrocas de apriete sin llave Fig Empleo del portabrocas de apriete sin llave EY9X003EEmpleo del portabrocas de cambio rápido EY9HX110E Colocación o extracción del bloque de bateríasPara un uso apropiado del bloque de baterías III . FuncionamientoFuncionamiento del interruptor Ajuste del par del embragueMeta firmemente el bloque de pilas en el carga- dor IV . Luces IndicadorasBloque de pilas La toma de la pared Cargador de batería Condiciones de apriete de pernos PAR DE AprieteFactores QUE Afectan EL PAR DE Apriete Tiempo de apriete AccesoriosBloque DE Baterías VI . EspecificacionesUnidad Principal Portabrocas DE Apriete SIN LlaveEkstra SIKKERHED- Sregler Valg af funktionsindstilling II . AggregatMontering eller afmontering af batteriet Anvendelse af nøglefri bore- patron EY9X003EAnvendelse af hurtigudskift- ningsborepatronen EY9HX110E Korrekt anvendelse af batteripakken III . BetjeningKontakt SkiftekontaktSæt batteriet helt ind i opladeren IV . Betydningen AF LamperneBatteri Til en stikkontakt i lysnettet Batterioplader Tilspændingsforhold for bolte TilspændingsmomentFaktorer DER Påvirker Tilspændingsmomentet Page VI . Specifikationer TilbehørTillägg SÄKER- Hetsinstruktioner Genom att skjuta lägesväljaren åt motsvarande håll II . MonteringVal av driftläge Välj lämpligt driftläge borrdrevsläge eller slaglägeDen nyckelfria chucken får inte användas i slagläge Montering och demontering av batteriRätt användning av batteriet III . AnvändningAnvändning av omkopplaren ReverseringIV . Indikeringslampor Bultåtdragningsvillkor ÅtdragningskraftFaktorer SOM Påverkar Åtdragningskraften Page Nyckelfri Borrchuck TillbehörVI . Tekniska Data BorrmaskinGenerelle forsiktighets-regler Velge funksjon II . SammenstillingMontere og demontere batteriet Bruke nøkkelfri drillchuck EY9X003EBruke hurtigvekslingschucken EY9HX110E III . Bruk IV . Indikatorlamper Boltstramningsforhold StramningsmomentFaktorer SOM Påvirker Stramningsmomentet Stramningstid Batterilader VI . Tekniske DataHovedenhet Nøkkelfri drillchuckLue turvaohjeet ja seuraava ennen käyttöä Huomautuksia PORA- KONEEN/RUUVINVÄÄN- Timen KäytöstäMuodon valinta II . KokoaminenPikavaihtoistukan kiinnitys Akun Irrotus JA KiinnitysParistojen tarkoituksenmukai- sta käyttöä varten III . ToimintoToimintakytkin Toiminnon peruuttava kytkinNeuva valtuutetulta jälleenmyyjältä IV . MerkkivalotLataus Akku Vaihtovirta LatauslaitePultin kiristysolosuhteet KiristysmomenttiKiristysmomenttiin Vaikuttavat Seikat Page Akkupaketti VarusteetVI . Tekniset Tiedot PäälaiteOsaka, Japan