Panasonic EY6535 operating instructions Coppia DI Serraggio, Condizioni di serraggio bullone

Page 37

COPPIA DI SERRAGGIO

La potenza necessario per serrare un bullone varia a seconda del materiale e delle dimensioni del bullone, nonché del materiale in cui si inserisce il bullone. Selezionare la durata di tempo di serraggio di conseg- uenza.

I valori di riferimento sono forniti di seguito.

(Possono variare a seconda delle condizioni di serraggio.)

FATTORI CHE INFLUISCONO SULLA COPPIA DI SERRAGGIO

La coppia di serraggio è influenzata da vari fattori, tra cui quelli sotto indicati. Dopo il serraggio, controllare sempre la coppia con una chiave torsiometrica.

1)Tensione

Quando il pacco batteria è quasi scarico, la tensione scende e la coppia di serraggio cala.

Condizioni di serraggio bullone

N·m

(kgf-cm)Bullone standard M8, M10, M12, M14 x 25 mm (Dimensioni bullone: millimetri)

 

127,4

 

 

 

 

 

 

 

(1300)

 

 

 

 

 

M14

 

 

 

 

 

 

117,7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1200)

 

 

 

 

 

 

 

 

98,1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1000)

 

 

 

 

 

M12

 

 

 

 

 

 

 

 

78,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i serraggio

(800)

 

 

 

 

 

 

 

58,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(600)

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

Coppia

39,2

 

 

 

 

M10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(400)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M8

 

19,6

 

 

 

 

 

 

 

 

(200)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BulloneRondella

Piastra di acciaio dello

spessore di 10 mm (3/8")

Dado Rondella Rondella a molla

Condizioni di serraggio

*Sono usati i seguenti bulloni. Bullone standard: Tipo forza 4,8 Tipo ad alta tensilità 12,9 Spiegazione del tipo di forza

4,8

Punto di cedimento bullone (80% della forza tensile)

471 N/mm2 (48 kgf/mm2)

Forza tensile del bullone 588 N/mm2 (60 kgf/mm2)

0,1

0,25

0,5

1

2

3

Tempo di serraggio (Sec.)

 

37

Image 37
Contents Model No EY6535 Page Leva di inversione / Bloccaggio interruttore Lägesväljare borrdrev med kopplingsfunktion/slagPush Drucken Pressez Spingere Hier Drukken Presionar Trykke 35mm 1/4 Additional Safety Rules Selecting Mode II . AssemblyAttaching or Detaching Original Options and Accessories Using Quick change chuck EY9HX110E Using Keyless drill chuck EY9X003EAttaching or removing battery pack III . Operation IV . Lamp Indications Battry pack To AC outlet Battery chargerFactors Affecting Tightening Torque Tightening TorqueBolt Tightening Conditions Page VI . Specifications AccessoriesFuse Cover Only for U. K VII .ELECTRICAL Plug InformationMemo Weitere Wichtige Sicherheitsregeln Auswahlverfahren II . ZusammenbauBatteriepack befestigen oder abnehmen Verwendung des Sechskant- Schnellspannfutters EY9HX110ESchalterbetrieb III . BetriebUmgekehrter Schalterbetrieb Für richtige Anwendung des BatteriepacksAkkupack An Wandsteckdose Ladegerät IV . AnzeigelampenAnziehbedingungen der Schraube Anziehen VON SCHRAUBEN/BOLZENPage VI . Technische Daten ZubehörHauptgerät SchnellspannfutterRegles DE Securite Complementaires II . Montage Mode de sélectionFixation ou séparation de la batterie Utilisation du mandrin de foret sans clé EY9X003EFonctionnement de l’interrupteur III . FonctionnementInversion du fonctionnement de l’interrupteur Pour un usage approprié de la batterieBatterie IV . Indications DU TemoinChargeur de batterie Pendant la charge, le témoin s’allumeFacteurs Affectant LE Couple DE Serrage Couple DE SerrageConditions de serrage des boulons Durée de serrage AccessoiresBloc Principal VI . CaractéristiquesMandrin de perçage sans clé BatterieNorme DI Sicurezza Addizionali II . Montaggio Applicazione o rimozione di opzioni e accessori originaliSelezione del modo Uso del mandrino a cambio rapido EY9HX110E Uso del mandrino senza chiave EY9X003EApplicazione e rimozione del pacco batteria Funzionamento dellinterruttore III . FunzionamentoInversione del funzionamento dellinterruttore Per lutilizzo appropriato del pacco batteriaPacco batteria Alla presa di rete Caricabatteria IV . Indicazioni Delle SpieInserire saldamente il pacco batteria nel carica- batteria Condizioni di serraggio bullone Coppia DI SerraggioPage VI . Dati Tecnici AccessoriExtra VEILIGHEIDS- Voorschriften Kiezen van de gebruiksfunctie Gebruik van de snelspankop EY9HX110E Gebruik van de sleutelloze boorkop EY9X003EBevestigen en verwijderen van de accu Bediening van de trekschakelaar III . BedieningGoed gebruik van de accu OpladenAccu Naar stopkontakt Acculader IV . IndicatorsPlaats de accu goed in de lader Factoren DIE VAN Invloed Zijn OP HET Aandraaimoment AandraaimomentPage Hoofdgereedschap VI . Technische GegevensSleutelloze Boorkop AccupackReglas DE SEGU- Ridad Adicionales Selección del modo II . MontajeMontaje y desmontaje de componentes y accesorios originales Empleo del portabrocas de cambio rápido EY9HX110E Empleo del portabrocas de apriete sin llave EY9X003EColocación o extracción del bloque de baterías Colocación del portabrocas de apriete sin llave FigFuncionamiento del interruptor III . FuncionamientoAjuste del par del embrague Para un uso apropiado del bloque de bateríasBloque de pilas La toma de la pared Cargador de batería IV . Luces IndicadorasMeta firmemente el bloque de pilas en el carga- dor Factores QUE Afectan EL PAR DE Apriete PAR DE AprieteCondiciones de apriete de pernos Tiempo de apriete AccesoriosUnidad Principal VI . EspecificacionesPortabrocas DE Apriete SIN Llave Bloque DE BateríasEkstra SIKKERHED- Sregler Valg af funktionsindstilling II . AggregatAnvendelse af hurtigudskift- ningsborepatronen EY9HX110E Anvendelse af nøglefri bore- patron EY9X003EMontering eller afmontering af batteriet Kontakt III . BetjeningSkiftekontakt Korrekt anvendelse af batteripakkenBatteri Til en stikkontakt i lysnettet Batterioplader IV . Betydningen AF LamperneSæt batteriet helt ind i opladeren Faktorer DER Påvirker Tilspændingsmomentet TilspændingsmomentTilspændingsforhold for bolte Page VI . Specifikationer TilbehørTillägg SÄKER- Hetsinstruktioner Val av driftläge II . MonteringVälj lämpligt driftläge borrdrevsläge eller slagläge Genom att skjuta lägesväljaren åt motsvarande hållDen nyckelfria chucken får inte användas i slagläge Montering och demontering av batteriAnvändning av omkopplaren III . AnvändningReversering Rätt användning av batterietIV . Indikeringslampor Faktorer SOM Påverkar Åtdragningskraften ÅtdragningskraftBultåtdragningsvillkor Page VI . Tekniska Data TillbehörBorrmaskin Nyckelfri BorrchuckGenerelle forsiktighets-regler Velge funksjon II . SammenstillingBruke hurtigvekslingschucken EY9HX110E Bruke nøkkelfri drillchuck EY9X003EMontere og demontere batteriet III . Bruk IV . Indikatorlamper Faktorer SOM Påvirker Stramningsmomentet StramningsmomentBoltstramningsforhold Stramningstid Hovedenhet VI . Tekniske DataNøkkelfri drillchuck BatteriladerLue turvaohjeet ja seuraava ennen käyttöä Huomautuksia PORA- KONEEN/RUUVINVÄÄN- Timen KäytöstäMuodon valinta II . KokoaminenPikavaihtoistukan kiinnitys Akun Irrotus JA KiinnitysToimintakytkin III . ToimintoToiminnon peruuttava kytkin Paristojen tarkoituksenmukai- sta käyttöä vartenLataus IV . MerkkivalotAkku Vaihtovirta Latauslaite Neuva valtuutetulta jälleenmyyjältäKiristysmomenttiin Vaikuttavat Seikat KiristysmomenttiPultin kiristysolosuhteet Page VI . Tekniset Tiedot VarusteetPäälaite AkkupakettiOsaka, Japan