Panasonic EY6535 operating instructions Verwendung des Sechskant- Schnellspannfutters EY9HX110E

Page 18

Verwendung des Schnellspan- nfutters (EY9X003E)

Achtung: • Verwenden Sie das Schnellspannfutter AUSSCHLIESSLICH in der Bohr-

Verwendung des Sechskant- Schnellspannfutters (EY9HX110E)

schrauber-Betriebsart des EY6535.

Dieses Spannfutter ist nicht zum Ein- satz in der SCHLAGBOHRER- bzw.

SCHLAGSCHRAUBER-BETRIEB- SART vorgesehen. Das Spannfutter kann andernfalls beschädigt oder seine Lebensdauer reduziert werden. Darüber hinaus kann das Spannfutter und seine Metallteile, etwa die Druck- taste, die vorderen Teile und der Bohrer sehr heiß werden. Um Hau-

Verriegelungshülse

Untere

Verriegelungshülse

Dieses Sechskant-Schnellspann- futter ist zur Verwendung mit dem Panasonic EY6535 konstruiert.

Obere Verriegelungshülse : Zum Einsetzen oder Ent- nehmen des Werkzeugs

Untere Verriegelungshülse :

Zum Anbringen bzw.

Abnehmen des Sechskant-

Schnellspannfutters

Verwenden Sie 6,35 mm (1/4

tverbrennungen zu vermeiden sollten vom Verwender Arbeitshandschuhe getragen werden und/oder die heißen Teile genug Zeit zum Abkühlen haben, ehe mit ihnen hanti- ert wird.

Achten Sie unbedingt auf eine sichere Arbeitsumgebung. Wenn Sie bei Ver- wendung dieses Schnellspannfutters den Bohrer mit mehr als 100 kp oder mehr Zugkraft aus dem Material her- ausziehen, kann es vorkommen, dass der Bohrer aus dem Schnellspannfutter herausrutscht. Das Futter löst sich dabei plötzlich. Wenden Sie daher besondere Sorgfalt an und ziehen Sie den Bohrer nicht mit zuviel Kraft aus dem Material heraus.

1.Befestigen des Schnellspannfutters (Abb. 2) Schieben Sie die Vertiefung an der Unterseite des Schnellspannfutters auf das quadratische Wellenende der Haupteinheit. Überzeugen Sie sich davon, dass das Spannfutter fest auf der Welle der Haupteinheit sitzt.

2.Einsetzen des Werkzeugs (Abb. 3)

Schieben Sie den Bohrer in das Schnellspannfut- ter hinein, halten die Spannmuffe fest und drehen die Verriegelungshülse (von vorne gesehen) im Uhrzeigersinn, bis sich die Klauen fest geschlos- sen haben.

3.Entfernen des Werkzeugs (Abb. 4)

Drehen Sie die Verriegelungshülse (von vorne gesehen) entgegen dem Uhrzeigersinn.

Dann entnehmen Sie den Bohrer.

Achtung: Wenn der Bohrer zu stark festgeht, um mit der Hand entnommen werden zu können, halten Sie die beiden Knebelringe mit Wasserrohrzangen fest und drehen Sie die Ringe in entgegengesetzte Richtung. (Abb. 5)

4.Entfernen des Schnellspannfutters (Abb. 6)

Um das Schnellspannfutter wieder zu entfernen, DRÜCKEN Sie auf die Taste, um das Spannfutter vom Wellenende abzunehmen.

Achtung: Die Schneidkanten eines Bohrers sind scharf. Achten Sie unbedingt darauf, stets zunächst den Bohrer herauszunehmen, ehe Sie das Schnellspannfutter anbringen oder abnehmen.

Zoll) Sechskant- Einsteckwerkzeuge.

Damit die Werkzeuge sicher festsitzen, sind auss- chließlich Sechskant-Einsteckwerkzeuge mit einer 9,25mm-Rastkerbe (3/8 Zoll) zu verwenden. (Abb. 7)

Achtung: Achten Sie unbedingt auf eine sichere Arbeitsumgebung. Wenn Sie bei Verwend- ung dieses Sechskant-Schnellspannfut- ters das Einsteckwerkzeug mit mehr als 50 kp oder mehr Zugkraft vom Arbeitsma- terial abziehen, kann es vorkommen, dass das Werkzeug aus dem Sechskant- Schnellspannfutter herausrutscht. Das Futter löst sich dabei plötzlich. Wenden Sie daher besondere Sorgfalt an und zie- hen Sie das Werkzeug nicht mit zuviel Kraftaufwand vom Arbeitsmaterial ab.

1.Anbringen des Sechskant-Schnellspannfutters Ziehen Sie die untere Verriegelungshülse nach vorn und schieben Sie die Vertiefung an der Unterseite des Sechskant-Schnellspannfutters auf das Vierkantwelle- nende der Haupteinheit.

Lassen Sie die unter Verriegelungshülse los und überzeu- gen Sie sich davon, dass das Sechskant-Schnellspannfut- ter fest auf der Welle der Haupteinheit sitzt.

2.Anbringen des Werkzeugs (Abb. 8)

Ziehen Sie die obere Verriegelungshülse des Sechskant-Schnellspannfutters nach vorn und schieben Sie das Werkzeug hinein.

Lassen Sie die untere Verriegelungshülse los und überzeugen Sie sich davon, dass das Werkzeug fest im Sechskant-Schnellspannfutter sitzt.

3.Entnehmen des Werkzeugs (Abb. 9)

Ziehen Sie die obere Verriegelungshülse des Sechskant-Schnellspannfutters nach vorn und ziehen Sie das Werkzeug heraus.

Achtung: Der Schlagmechanismus wird heiß. Der Vierkan- tantrieb und die Werkzeuge können sehr heiß werden und Hautverbrennungen verursachen. Um Hautverbrennungen zu vermeiden sollten vom Verwender Arbeitshandschuhe getragen werden und/oder die heißen Teile genug Zeit zum Abkühlen haben, ehe mit ihnen hantiert wird.

4.Entfernen des Sechskant-Schnellspannfutters

Zum Entfernen des Sechskant-Schnellspannfutters ziehen Sie die untere Verriegelungshülse nach vorn.

Batteriepack befestigen oder abnehmen

1.Anschließen des Akkupacks:

Schieben Sie das Akkupack in die Halterung. Ein spürbares Einrasten des Akkupacks bedeutet, dass es richtig angeschlossen ist.

2.Entfernen des Akkupacks:

Drücken Sie auf die beiden Laschen an den Seiten des Akkupacks. Ziehen Sie dann das Akk- upack aus dem Werkzeug heraus.

18

Image 18
Contents Model No EY6535 Page Lägesväljare borrdrev med kopplingsfunktion/slag Leva di inversione / Bloccaggio interruttorePush Drucken Pressez Spingere Hier Drukken Presionar Trykke 35mm 1/4 Additional Safety Rules II . Assembly Selecting ModeAttaching or Detaching Original Options and Accessories Using Keyless drill chuck EY9X003E Using Quick change chuck EY9HX110EAttaching or removing battery pack III . Operation Battry pack To AC outlet Battery charger IV . Lamp IndicationsTightening Torque Factors Affecting Tightening TorqueBolt Tightening Conditions Page Accessories VI . SpecificationsOnly for U. K VII .ELECTRICAL Plug Information Fuse CoverMemo Weitere Wichtige Sicherheitsregeln II . Zusammenbau AuswahlverfahrenVerwendung des Sechskant- Schnellspannfutters EY9HX110E Batteriepack befestigen oder abnehmenUmgekehrter Schalterbetrieb III . BetriebSchalterbetrieb Für richtige Anwendung des BatteriepacksIV . Anzeigelampen Akkupack An Wandsteckdose LadegerätAnziehen VON SCHRAUBEN/BOLZEN Anziehbedingungen der SchraubePage Hauptgerät ZubehörVI . Technische Daten SchnellspannfutterRegles DE Securite Complementaires Mode de sélection II . MontageUtilisation du mandrin de foret sans clé EY9X003E Fixation ou séparation de la batterieInversion du fonctionnement de l’interrupteur III . FonctionnementFonctionnement de l’interrupteur Pour un usage approprié de la batterieChargeur de batterie IV . Indications DU TemoinBatterie Pendant la charge, le témoin s’allumeCouple DE Serrage Facteurs Affectant LE Couple DE SerrageConditions de serrage des boulons Accessoires Durée de serrageMandrin de perçage sans clé VI . CaractéristiquesBloc Principal BatterieNorme DI Sicurezza Addizionali Applicazione o rimozione di opzioni e accessori originali II . MontaggioSelezione del modo Uso del mandrino senza chiave EY9X003E Uso del mandrino a cambio rapido EY9HX110EApplicazione e rimozione del pacco batteria Inversione del funzionamento dellinterruttore III . FunzionamentoFunzionamento dellinterruttore Per lutilizzo appropriato del pacco batteriaIV . Indicazioni Delle Spie Pacco batteria Alla presa di rete CaricabatteriaInserire saldamente il pacco batteria nel carica- batteria Coppia DI Serraggio Condizioni di serraggio bullonePage Accessori VI . Dati TecniciExtra VEILIGHEIDS- Voorschriften Kiezen van de gebruiksfunctie Gebruik van de sleutelloze boorkop EY9X003E Gebruik van de snelspankop EY9HX110EBevestigen en verwijderen van de accu Goed gebruik van de accu III . BedieningBediening van de trekschakelaar OpladenIV . Indicators Accu Naar stopkontakt AcculaderPlaats de accu goed in de lader Aandraaimoment Factoren DIE VAN Invloed Zijn OP HET AandraaimomentPage Sleutelloze Boorkop VI . Technische GegevensHoofdgereedschap AccupackReglas DE SEGU- Ridad Adicionales II . Montaje Selección del modoMontaje y desmontaje de componentes y accesorios originales Colocación o extracción del bloque de baterías Empleo del portabrocas de apriete sin llave EY9X003EEmpleo del portabrocas de cambio rápido EY9HX110E Colocación del portabrocas de apriete sin llave FigAjuste del par del embrague III . FuncionamientoFuncionamiento del interruptor Para un uso apropiado del bloque de bateríasIV . Luces Indicadoras Bloque de pilas La toma de la pared Cargador de bateríaMeta firmemente el bloque de pilas en el carga- dor PAR DE Apriete Factores QUE Afectan EL PAR DE AprieteCondiciones de apriete de pernos Accesorios Tiempo de aprietePortabrocas DE Apriete SIN Llave VI . EspecificacionesUnidad Principal Bloque DE BateríasEkstra SIKKERHED- Sregler II . Aggregat Valg af funktionsindstillingAnvendelse af nøglefri bore- patron EY9X003E Anvendelse af hurtigudskift- ningsborepatronen EY9HX110EMontering eller afmontering af batteriet Skiftekontakt III . BetjeningKontakt Korrekt anvendelse af batteripakkenIV . Betydningen AF Lamperne Batteri Til en stikkontakt i lysnettet BatteriopladerSæt batteriet helt ind i opladeren Tilspændingsmoment Faktorer DER Påvirker TilspændingsmomentetTilspændingsforhold for bolte Page Tilbehør VI . SpecifikationerTillägg SÄKER- Hetsinstruktioner Välj lämpligt driftläge borrdrevsläge eller slagläge II . MonteringVal av driftläge Genom att skjuta lägesväljaren åt motsvarande hållMontering och demontering av batteri Den nyckelfria chucken får inte användas i slaglägeReversering III . AnvändningAnvändning av omkopplaren Rätt användning av batterietIV . Indikeringslampor Åtdragningskraft Faktorer SOM Påverkar ÅtdragningskraftenBultåtdragningsvillkor Page Borrmaskin TillbehörVI . Tekniska Data Nyckelfri BorrchuckGenerelle forsiktighets-regler II . Sammenstilling Velge funksjonBruke nøkkelfri drillchuck EY9X003E Bruke hurtigvekslingschucken EY9HX110EMontere og demontere batteriet III . Bruk IV . Indikatorlamper Stramningsmoment Faktorer SOM Påvirker StramningsmomentetBoltstramningsforhold Stramningstid Nøkkelfri drillchuck VI . Tekniske DataHovedenhet BatteriladerHuomautuksia PORA- KONEEN/RUUVINVÄÄN- Timen Käytöstä Lue turvaohjeet ja seuraava ennen käyttöäII . Kokoaminen Muodon valintaAkun Irrotus JA Kiinnitys Pikavaihtoistukan kiinnitysToiminnon peruuttava kytkin III . ToimintoToimintakytkin Paristojen tarkoituksenmukai- sta käyttöä vartenAkku Vaihtovirta Latauslaite IV . MerkkivalotLataus Neuva valtuutetulta jälleenmyyjältäKiristysmomentti Kiristysmomenttiin Vaikuttavat SeikatPultin kiristysolosuhteet Page Päälaite VarusteetVI . Tekniset Tiedot AkkupakettiOsaka, Japan