Panasonic EY6535 operating instructions Reglas DE SEGU- Ridad Adicionales

Page 48

Lea el libro de “instrucciones de seguridad” y lo siguiente antes de empezar a cortar.

I . REGLAS DE SEGU- RIDAD ADICIONALES

1)Tenga en cuenta que esta herramienta está siem- pre lista para entrar en funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica.

2)Al taladrar paredes, suelos, etc., puede que se encuentre con cables de corriente eléctrica ¡NO

TOQUE EL PORTABROCAS NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HER- RAMIENTA! Sujete la herramienta solo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléc- tricas en caso de que taladre algún cable de elec- tricidad.

3)Si la broca se atasca, desconecte inmediata- mente el interruptor principal para evitar cualquier sobrecarga que pudiera dañar el bloque de pilas o el motor, y utilice la marcha atrás para desatas- car la broca.

4)No haga funcionar la palanca de marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal pues la batería se descargaría rápidamente y la herramienta podría averiarse.

5)Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación de carga pero esto es com- pletamente normal. No cargue la batería durante largos períodos de tiempo.

6)Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limp- ieza.

7)Cuando guarde o transporte la herramienta, coloque la palanca de cambio de marcha en la posición central (bloqueo).

8)No fuerce la herramienta manteniendo el dispara- dor de control de velocidad apretado hasta la mitad (modalidad de control de velocidad) de forma que se pare el motor.

El circuito de protección se activará y podrá impedir que funcione el control de velocidad. Si esto ocurre, suelte el disparador y apriételo de nuevo para que funcionen normalmente.

9)No haga funcionar el conmutador selector de velocidad (BAJA-ALTA) mientras aprieta el dis- parador del control de velocidad dado que la bat- ería recargable se desgastaría rápidamente o podría dañarse el mecanismo interno del motor.

10)Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.

11)Póngase protectores de oídos cuando utilice la herramienta durante largo tiempo.

48

Image 48
Contents Model No EY6535 Page Lägesväljare borrdrev med kopplingsfunktion/slag Leva di inversione / Bloccaggio interruttorePush Drucken Pressez Spingere Hier Drukken Presionar Trykke 35mm 1/4 Additional Safety Rules II . Assembly Selecting ModeAttaching or Detaching Original Options and Accessories Using Keyless drill chuck EY9X003E Using Quick change chuck EY9HX110EAttaching or removing battery pack III . Operation Battry pack To AC outlet Battery charger IV . Lamp IndicationsTightening Torque Factors Affecting Tightening TorqueBolt Tightening Conditions Page Accessories VI . SpecificationsOnly for U. K VII .ELECTRICAL Plug Information Fuse CoverMemo Weitere Wichtige Sicherheitsregeln II . Zusammenbau AuswahlverfahrenVerwendung des Sechskant- Schnellspannfutters EY9HX110E Batteriepack befestigen oder abnehmenIII . Betrieb SchalterbetriebUmgekehrter Schalterbetrieb Für richtige Anwendung des BatteriepacksIV . Anzeigelampen Akkupack An Wandsteckdose LadegerätAnziehen VON SCHRAUBEN/BOLZEN Anziehbedingungen der SchraubePage Zubehör VI . Technische DatenHauptgerät SchnellspannfutterRegles DE Securite Complementaires Mode de sélection II . MontageUtilisation du mandrin de foret sans clé EY9X003E Fixation ou séparation de la batterieIII . Fonctionnement Fonctionnement de l’interrupteurInversion du fonctionnement de l’interrupteur Pour un usage approprié de la batterieIV . Indications DU Temoin BatterieChargeur de batterie Pendant la charge, le témoin s’allumeCouple DE Serrage Facteurs Affectant LE Couple DE SerrageConditions de serrage des boulons Accessoires Durée de serrageVI . Caractéristiques Bloc PrincipalMandrin de perçage sans clé BatterieNorme DI Sicurezza Addizionali Applicazione o rimozione di opzioni e accessori originali II . MontaggioSelezione del modo Uso del mandrino senza chiave EY9X003E Uso del mandrino a cambio rapido EY9HX110EApplicazione e rimozione del pacco batteria III . Funzionamento Funzionamento dellinterruttoreInversione del funzionamento dellinterruttore Per lutilizzo appropriato del pacco batteriaIV . Indicazioni Delle Spie Pacco batteria Alla presa di rete CaricabatteriaInserire saldamente il pacco batteria nel carica- batteria Coppia DI Serraggio Condizioni di serraggio bullonePage Accessori VI . Dati TecniciExtra VEILIGHEIDS- Voorschriften Kiezen van de gebruiksfunctie Gebruik van de sleutelloze boorkop EY9X003E Gebruik van de snelspankop EY9HX110EBevestigen en verwijderen van de accu III . Bediening Bediening van de trekschakelaarGoed gebruik van de accu OpladenIV . Indicators Accu Naar stopkontakt AcculaderPlaats de accu goed in de lader Aandraaimoment Factoren DIE VAN Invloed Zijn OP HET AandraaimomentPage VI . Technische Gegevens HoofdgereedschapSleutelloze Boorkop AccupackReglas DE SEGU- Ridad Adicionales II . Montaje Selección del modoMontaje y desmontaje de componentes y accesorios originales Empleo del portabrocas de apriete sin llave EY9X003E Empleo del portabrocas de cambio rápido EY9HX110EColocación o extracción del bloque de baterías Colocación del portabrocas de apriete sin llave FigIII . Funcionamiento Funcionamiento del interruptorAjuste del par del embrague Para un uso apropiado del bloque de bateríasIV . Luces Indicadoras Bloque de pilas La toma de la pared Cargador de bateríaMeta firmemente el bloque de pilas en el carga- dor PAR DE Apriete Factores QUE Afectan EL PAR DE AprieteCondiciones de apriete de pernos Accesorios Tiempo de aprieteVI . Especificaciones Unidad PrincipalPortabrocas DE Apriete SIN Llave Bloque DE BateríasEkstra SIKKERHED- Sregler II . Aggregat Valg af funktionsindstillingAnvendelse af nøglefri bore- patron EY9X003E Anvendelse af hurtigudskift- ningsborepatronen EY9HX110EMontering eller afmontering af batteriet III . Betjening KontaktSkiftekontakt Korrekt anvendelse af batteripakkenIV . Betydningen AF Lamperne Batteri Til en stikkontakt i lysnettet BatteriopladerSæt batteriet helt ind i opladeren Tilspændingsmoment Faktorer DER Påvirker TilspændingsmomentetTilspændingsforhold for bolte Page Tilbehør VI . SpecifikationerTillägg SÄKER- Hetsinstruktioner II . Montering Val av driftlägeVälj lämpligt driftläge borrdrevsläge eller slagläge Genom att skjuta lägesväljaren åt motsvarande hållMontering och demontering av batteri Den nyckelfria chucken får inte användas i slaglägeIII . Användning Användning av omkopplarenReversering Rätt användning av batterietIV . Indikeringslampor Åtdragningskraft Faktorer SOM Påverkar ÅtdragningskraftenBultåtdragningsvillkor Page Tillbehör VI . Tekniska DataBorrmaskin Nyckelfri BorrchuckGenerelle forsiktighets-regler II . Sammenstilling Velge funksjonBruke nøkkelfri drillchuck EY9X003E Bruke hurtigvekslingschucken EY9HX110EMontere og demontere batteriet III . Bruk IV . Indikatorlamper Stramningsmoment Faktorer SOM Påvirker StramningsmomentetBoltstramningsforhold Stramningstid VI . Tekniske Data HovedenhetNøkkelfri drillchuck BatteriladerHuomautuksia PORA- KONEEN/RUUVINVÄÄN- Timen Käytöstä Lue turvaohjeet ja seuraava ennen käyttöäII . Kokoaminen Muodon valintaAkun Irrotus JA Kiinnitys Pikavaihtoistukan kiinnitysIII . Toiminto ToimintakytkinToiminnon peruuttava kytkin Paristojen tarkoituksenmukai- sta käyttöä vartenIV . Merkkivalot LatausAkku Vaihtovirta Latauslaite Neuva valtuutetulta jälleenmyyjältäKiristysmomentti Kiristysmomenttiin Vaikuttavat SeikatPultin kiristysolosuhteet Page Varusteet VI . Tekniset TiedotPäälaite AkkupakettiOsaka, Japan