Hitachi Koki USA NV83a2 Servicio Y Reparaciones Advertencia, Inspección del cargador, Hitachi

Page 52

Español

4Lubrique las superficies del morro y de la guía de clavos después de la limpieza.

Esto suavizará la operación e impedirá la oxidación.

PRECAUCIÓN

Compruebe que el retén de clavos principal y el retén de clavos secundario se deslicen con suavidad presionándolos con el dedo.

Si no hay suavidad, las clavos se clavarán a ángulos irregulares y pueden herir a alguien.

4. Inspección del cargador

1DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.

2Limpie el cargador. Quite eI polvo o las virutas de madera que puedan haberse acumulado en el cargador.

5.Almacenamiento

Cuando no vaya a utilizar el clavador durante mucho tiempo, aplique una capa fina de lubricante a las piezas de acero para evitar que se oxiden.

No guarde el clavador en un lugar frío. Guarde el clavador en un lugar cálido.

Cuando no vaya a utilizar el clavador, deberá guardarlo en un lugar cálido y fresco. Mantenga el clavador fuera del alcance de los niños.

6.ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra.

Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

Etiqueta de precaución

9.Lista de repuestos

A:Nº. îtem

B:Nº. codigo

C:Nº. usado

D:Observaciones

PRECAUCIÓN

La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES:

Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso.

SERVICIO Y REPARACIONES

ADVERTENCIA

Este clavador solamente deberá repararlo personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario.

Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi.

Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.

NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de

HITACHI.

7.Tabla de mantenimiento (Consulte la página 53.)

8.Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 53.)

— 52 —

Image 52
Contents NV 83A2 NV 65AC NV 50A1 Cloueur PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Never Point Tool AT Yourself or Others in Work AreaChoice of Triggering Method is Important Always Wear EAR and Head ProtectionKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Nailer Properly Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesDo not Overreach Never USE Nailer Which is Defective or Operating AbnormallyHandle Nailer Correctly Disconnect AIR Hose from Nailer WhenEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsAccessories Standard AccessoriesNail Selection NV65ACOptional Accessories AIR SupplyApplications Before OperationLubrication Testing the NailerCold Weather Care Adjusting AIR Pressure Loading Nails Nailer Operation Methods of Operation Adjusting the Nailing Depth Disconnect AIR Hose from NailerMaintenance Maintenance and InspectionClearing a jam Inspecting the push leverService and Repairs Service parts listMaintenance chart See Operator troubleshooting See Inspecting the magazineAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite AvertissementToujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN Casque Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Verifier LE LEVIER-POUSSOIR Avant L’UTILISATIONRester SUR SES Gardes Verifier S’IL Y a DES Fils Sous TensionDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Manipuler LE Cloueur CorrectementNE PAR Retirer LE Couvercle a Poussiere Responsabilites DE L’EMPLOYEURLunettes DE Protection Utilisation NOM DES PiecesSpecifications Accessoires AvertissementAccessoires Standard Selection DES ClousAccessoires EN Option Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Avertissement Alimentation D’AIREntretien PAR Temps Froid GraissageEssai DU Cloueur Reglage DE LA Pression D’AIR Avertissement LE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIRLE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner LE Cloueur Doit FonctionnerChargement DES Clous Avertissement Utilisation DU Cloueur Methodes D’UTILISATION Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Reglage DE LA Profondeur DE ClouageToujours Porter DES Lunettes DE Protection Entretien Entretien ET InspectionElimination d’un blocage Inspection du levier-poussoirEntretien ET Reparations Avertissement Inspection du magasinRemisage Liste des pièces de rechangeProbleme Verification Correction Action Pourquoi CommentDefinición DE LAS Palabras Clave Información ImportanteLesiones DE Gravedad Advertencia SeguridadES Importante LA Elección DE DE Método DE Activación Utilice Siempre Protectores Para LOS Oídos Y LA Cabeza Guarde Adecuadamente EL ClavadorMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosCompruebe SI HAY Cables Activos Desconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador CuandoPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL ClavadorNo Quite EL Tapón Guardapolvo Responsabilidades DEL EmpresarioGafas Protectoras Para LOS Ojos Operación NomenclaturaAccesorios Advertencia Selección DE ClavosAccesorios Estándar Accesorios Opcionales Suministro DE Aire PeligroAplicaciones Antes DE LA OperaciónLubricación Cuidados Para Climas FríosPrecaución Prueba DEL Clavador PeligroLA Palanca DE Empuje Deberá Accionarse SIN Dificultad EL Clavador no Deberá Tener Fugas DE AireEL Clavador no Deberá Funcionar EL Clavador Deberá FuncionarAjuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE Clavos AdvertenciaEspañol Operación DEL Clavador Métodos DE OperaciónDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Mantenimiento DesatascadoInspección de la palanca de empuje Inspección de los alimentadoresServicio Y Reparaciones Advertencia Inspección del cargadorAlmacenamiento Lista de repuestosProblema Método DE Comprobación Solución Acción Para Cómo501 503 100 5MM 6MM4MM 75A M6⋅20 109 22C 80A 3MMSteve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5