Hitachi Koki USA NV83a2, NV65AC, NV 50A1 Graissage, Entretien PAR Temps Froid, Essai DU Cloueur

Page 28

Français

Régulateur

Côté cloueur Côté compresseur

Filtre

Lubrificateur

3. Tuyau d’air

Le tuyau d’air doit avoir une pression de travail minimum de 150 psi (10,4 bars, 10,6 kgf/cm2) ou 150% de la pression maximum produite par le système, à savoir la plus élevée.

4. Couplage de tuyau

Le cloueur s’installe comme suit :

Retirer le capuchon à poussière situé sur l’arrivée d’air.

Installer un bouchon mâle 3/8 NPT sur l’arrivée d’air.

Capuchon à poussière

Bouchon mâle 3/8 NPT

Le coupleur femelle doit être placé sur le tuyau d’air. Le couplage de tuyau (bouchon mâle-coupleur femelle) doit supprimer toute la pression du cloueur lorsqu’il est débranché. Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur.

5. Consommation d’air

Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d’air et aux formules de taille du compresseur.

Tableau de consommation d’air

Pression de

psi

80

90

100

(bar)

(5,5)

(6,2)

(6,9)

fonctionnement

(kgf/cm2)

(5,6)

(6,3)

(7)

 

 

NV83A2

,062

,073

,084

 

 

(1,8)

(2,1)

(2,4)

Consommation d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,048

,061

,075

ft3/cycle

 

NV65AC

 

(1,4)

(1,7)

(2,1)

(l/cycle)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NV50A1

,025

,030

,035

 

 

(,71)

(,85)

(,99)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formules de taille du compresseur d’air

Quantité d’air requise

=nombre de clous

clous moyens enfoncés par minute par le cloueur

consommation d’air à une pression donnée

facteur de sécurité (toujours 1,2)

Exemple: 2 cloueurs (NV83A2) fonctionnant à 100 psi

et enfonçant 30 clous par minute

Quantité d’air requise

=2 30 ,084 (2,4) 1,2

=6,0 CFM (ft3/mn) (173 l/mn)

Effectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un compresseur fournissant les 6,0 CFM d’air nécessaires.

GRAISSAGE

Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas correctement et les pièces s’useront prématurément.

Utiliser une huile de machine Hitachi.

Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants endommageraient les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du cloueur.

Toujours utiliser des unités filtre-régulateur- lubrificateur.

Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique Hitachi.

Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.

ENTRETIEN PAR TEMPS FROID

Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid. Le laisser dans un endroit chaud jusqu’à ce que l’on soit prêt à travailler.

Si le cloueur est déjà froid, l’amener dans un endroit chaud et le laisser réchauffer avant de l’utiliser.

1Réduire la pression d’air à 64 psi (4,4 bars, 4,5 kgf/cm2).

2Sortir tous les clous du cloueur.

3Raccorder le tuyau d’air et faire un essai de clouage (clouage à blanc).

La pression d’air inférieure sera suffisante pour le clouage à blanc.

Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauffer les pièces mobiles.

ATTENTION

Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute pression.

ESSAI DU CLOUEUR

DANGER

Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT

Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement.

— 28 —

Image 28
Contents NV 83A2 NV 65AC NV 50A1 Cloueur PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Never Point Tool AT Yourself or Others in Work AreaChoice of Triggering Method is Important Always Wear EAR and Head ProtectionKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Nailer Properly Never USE in Presence of Flammable Liquids or GasesDo not Overreach Never USE Nailer Which is Defective or Operating AbnormallyHandle Nailer Correctly Disconnect AIR Hose from Nailer WhenEMPLOYER’S Responsibilities Operation Name of PartsAccessories Standard AccessoriesNail Selection NV65ACOptional Accessories AIR SupplyApplications Before OperationLubrication Testing the NailerCold Weather Care Adjusting AIR Pressure Loading Nails Nailer Operation Methods of Operation Adjusting the Nailing Depth Disconnect AIR Hose from NailerMaintenance Maintenance and InspectionClearing a jam Inspecting the push leverService and Repairs Service parts listMaintenance chart See Operator troubleshooting See Inspecting the magazineAction WHY HOW Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite AvertissementToujours Porter DES Protections ANTI- Bruit ET UN Casque Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Verifier LE LEVIER-POUSSOIR Avant L’UTILISATIONRester SUR SES Gardes Verifier S’IL Y a DES Fils Sous TensionDebrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Quand Manipuler LE Cloueur CorrectementNE PAR Retirer LE Couvercle a Poussiere Responsabilites DE L’EMPLOYEURLunettes DE Protection Utilisation NOM DES PiecesSpecifications Accessoires AvertissementAccessoires Standard Selection DES ClousAccessoires EN Option Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Avertissement Alimentation D’AIREntretien PAR Temps Froid GraissageEssai DU Cloueur Reglage DE LA Pression D’AIR Avertissement LE Cloueur NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIRLE Cloueur NE Doit PAS Fonctionner LE Cloueur Doit FonctionnerChargement DES Clous Avertissement Utilisation DU Cloueur Methodes D’UTILISATION Debrancher LE Tuyau D’AIR DU Cloueur Reglage DE LA Profondeur DE ClouageToujours Porter DES Lunettes DE Protection Entretien Entretien ET InspectionElimination d’un blocage Inspection du levier-poussoirEntretien ET Reparations Avertissement Inspection du magasinRemisage Liste des pièces de rechangeProbleme Verification Correction Action Pourquoi CommentDefinición DE LAS Palabras Clave Información ImportanteLesiones DE Gravedad Advertencia SeguridadES Importante LA Elección DE DE Método DE Activación Utilice Siempre Protectores Para LOS Oídos Y LA Cabeza Guarde Adecuadamente EL ClavadorMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosCompruebe SI HAY Cables Activos Desconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador CuandoPermanezca Alerta Maneje Correctamente EL ClavadorNo Quite EL Tapón Guardapolvo Responsabilidades DEL EmpresarioGafas Protectoras Para LOS Ojos Operación NomenclaturaAccesorios Advertencia Selección DE ClavosAccesorios Estándar Accesorios Opcionales Suministro DE Aire PeligroAplicaciones Antes DE LA OperaciónLubricación Cuidados Para Climas FríosPrecaución Prueba DEL Clavador PeligroLA Palanca DE Empuje Deberá Accionarse SIN Dificultad EL Clavador no Deberá Tener Fugas DE AireEL Clavador no Deberá Funcionar EL Clavador Deberá FuncionarAjuste DE LA Presión DE Aire Advertencia Carga DE Clavos AdvertenciaEspañol Operación DEL Clavador Métodos DE OperaciónDesconecte LA Manguera DE Aire DEL Clavador Ajuste DE LA Profundidad DE ClavadoUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos Mantenimiento DesatascadoInspección de la palanca de empuje Inspección de los alimentadoresServicio Y Reparaciones Advertencia Inspección del cargadorAlmacenamiento Lista de repuestosProblema Método DE Comprobación Solución Acción Para Cómo501 503 100 5MM 6MM4MM 75A M6⋅20 109 22C 80A 3MMSteve Reynolds Blvd Norcross, GA Kestrel Road Mississauga on L5T 1Z5